TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BROWN UNIVERSITY [4 records]
Record 1 - internal organization data 2008-03-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- System Names
- Computer Peripheral Equipment
Record 1, Main entry term, English
- Hypertext Editing System
1, record 1, English, Hypertext%20Editing%20System
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Périphériques (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- Hypertext Editing System
1, record 1, French, Hypertext%20Editing%20System
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1967 Une équipe de la Brown University, dirigée par Andries van Dam, réalise le premier véritable système d’hypertexte, Hypertext Editing System, qui deviendra FRESS(File Retrieval and Editing System, Système de recherche et d’édition de fichier). 1, record 1, French, - Hypertext%20Editing%20System
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-11-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- System Names
- Computer Peripheral Equipment
Record 2, Main entry term, English
- File Retrieval and Editing System
1, record 2, English, File%20Retrieval%20and%20Editing%20System
correct
Record 2, Abbreviations, English
- FRESS 1, record 2, English, FRESS
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Périphériques (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- Système de recherche et d’édition de fichier
1, record 2, French, Syst%C3%A8me%20de%20recherche%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20de%20fichier
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1967 Une équipe de la Brown University, dirigée par Andries van Dam, réalise le premier véritable système d’hypertexte, Hypertext Editing System, qui deviendra FRESS(File Retrieval and Editing System, Système de recherche et d’édition de fichier). 1, record 2, French, - Syst%C3%A8me%20de%20recherche%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20de%20fichier
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-11-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 3, Main entry term, English
- Bell Canada Centre for Distance Education
1, record 3, English, Bell%20Canada%20Centre%20for%20Distance%20Education
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In July 1995, the Bell Canada Centre for Distance Education at George Brown College in Toronto, Ontario, opens for classes. A joint venture between the College and Bell, the Centre will help instructors and students benefit from interactive technology. It will use curriculum developed at the Teletraining Institute at Oklahoma State University -- a world leader in distance education -- to teach people how to design and deliver distance education courses using Video Conferencing and related technology. The Centre will be a living laboratory comprised of two learning labs, two electronic classrooms, presentation studios, edit suites and a multimedia lab. 1, record 3, English, - Bell%20Canada%20Centre%20for%20Distance%20Education
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 3, Main entry term, French
- Centre Bell Canada de téléenseignement
1, record 3, French, Centre%20Bell%20Canada%20de%20t%C3%A9l%C3%A9enseignement
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Centre Bell Canada de téléenseignement a ouvert ses portes au collège Georges Brown de Toronto(Ontario) en juillet 1995. Initiative conjointe de Bell et du collège, il vise à mettre la technologie interactive au service des éducateurs et des étudiants. À l'aide de programmes d’études élaborés au Teletraining Institute de la Oklahoma State University, chef de file mondial dans le domaine, il enseignera comment concevoir et dispenser des cours à distance au moyen de la vidéoconférence et des techniques connexes. Il comprend deux laboratoires de formation, deux classes électroniques, des studios de présentation et de montage et un laboratoire multimédia. 1, record 3, French, - Centre%20Bell%20Canada%20de%20t%C3%A9l%C3%A9enseignement
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-07-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
Record 4, Main entry term, English
- Brown University
1, record 4, English, Brown%20University
correct, United States
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
University established in Rhode Island, United States. 1, record 4, English, - Brown%20University
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
Record 4, Main entry term, French
- Brown University
1, record 4, French, Brown%20University
correct, United States
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Université établie à Rhode Island (États-Unis). 1, record 4, French, - Brown%20University
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: