TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CALECON LONG [4 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- long underwear
1, record 1, English, long%20underwear
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
long underwear: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, record 1, English, - long%20underwear
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- caleçon long
1, record 1, French, cale%C3%A7on%20long
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
caleçon long : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, record 1, French, - cale%C3%A7on%20long
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-07-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 2, Main entry term, English
- space suit assembly
1, record 2, English, space%20suit%20assembly
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- SSA 2, record 2, English, SSA
correct, officially approved
Record 2, Synonyms, English
- spacesuit 3, record 2, English, spacesuit
correct
- space suit 4, record 2, English, space%20suit
correct
- pressurized suit 5, record 2, English, pressurized%20suit
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Officially known as the Extravehicular Mobility Unit or EMU, the suit has two main components: the Space Suit Assembly (SSA) and the Primary Life Support System (PLSS). The SSA [space suit assembly] includes: [1] urine collection device: collects body wastes, which are later transferred to the Shuttle's waste management system. [2] bioinstrumentation system: monitors the astronaut's heart rate during spacewalks. [3] liquid cooling and ventilation garment: a "long-john" made of spandex, containing 90 metres of small tubes that circulate cooling water over the body. [4] communications carrier assembly: a "Snoopy" cap containing headphones and microphones for two-way communications. Newer models allow up to five people to talk together. [5] lower torso assembly: the pants and attached boots ... [6] hard upper torso (HUT): the top half of the suit, made of fibreglass, which supports the Primary Life Support System. [7] gloves: the heavy gloves have rubber tips to increase dexterity. ... [8] helmet and visor assembly ... 6, record 2, English, - space%20suit%20assembly
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The spacesuit [is a] garment that provides pressure, breathing air, fluids and nutrients, waste removal, and protection against the space environment, and that enables a human to move and operate in the space environment. 7, record 2, English, - space%20suit%20assembly
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
space suit assembly; SSA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 8, record 2, English, - space%20suit%20assembly
Record 2, Key term(s)
- spacesuit assembly
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 2, Main entry term, French
- combinaison spatiale
1, record 2, French, combinaison%20spatiale
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- SSA 2, record 2, French, SSA
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Synonyms, French
- scaphandre spatial 3, record 2, French, scaphandre%20spatial
correct, masculine noun
- tenue spatiale 4, record 2, French, tenue%20spatiale
feminine noun
- vêtement spatial 5, record 2, French, v%C3%AAtement%20spatial
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Connue officiellement sous le nom de scaphandre EMU(pour Extravehicular Mobility Unit), la combinaison est constituée de deux composantes principales : la combinaison spatiale comme telle(SSA, pour Space Suit Assembly) et le système de survie de base(PLSS pour Primary Life Support System). Le SSA comprend :[1] un dispositif de collecte d’urine, qui permet de recueillir les matières qui sont ensuite transférées dans le système de gestion des déchets de la navette; [2] un système de bio-instrumentation, utilisé pour suivre la fréquence cardiaque de l'astronaute en sortie extravéhiculaire; [3] un vêtement de refroidissement par liquide et de ventilation, ressemblant à un caleçon long de spandex et parcouru par quelque 90 mètres de petites canalisations où circule un liquide de refroidissement(eau) ;[4] une unité de communications, désignée bonnet «Snoopy», comprenant des écouteurs et des microphones pour assurer les communications bidirectionnelles. Les modèles récents permettent à cinq personnes de communiquer ensemble; [5] une partie inférieure, composée d’un pantalon et de bottes intégrées. [...]; [6] une partie supérieure rigide(HUT pour Hard Upper Torso) faite de fibre de verre; elle supporte le système de survie de base; [7] des gants, dont les extrémités de caoutchouc améliorent la dextérité de l'astronaute. Les modèles les plus récents sont dotés de chauffe-doigts, d’un casque avec visière réglable pour protéger la tête et les yeux du Soleil direct, des rayons ultraviolets et infrarouges ainsi que des micrométéorites. 2, record 2, French, - combinaison%20spatiale
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La combinaison spatiale [est un] vêtement à surpression totale, spécialement conçu pour être utilisé dans les vaisseaux spatiaux ou au cours des sorties dans l’espace à partir de ces vaisseaux. 6, record 2, French, - combinaison%20spatiale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
combinaison spatiale; SSA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 7, record 2, French, - combinaison%20spatiale
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1993-02-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Record 3, Main entry term, English
- thermal bottoms 1, record 3, English, thermal%20bottoms
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Record 3, Main entry term, French
- caleçon long isotherme
1, record 3, French, cale%C3%A7on%20long%20isotherme
see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Long sous-vêtement que l’on porte en hiver. 2, record 3, French, - cale%C3%A7on%20long%20isotherme
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On parle de «caleçon» lorsqu’il s’agit du vêtement pour homme et de «collant» lorsqu’il s’agit du vêtement pour femme. 2, record 3, French, - cale%C3%A7on%20long%20isotherme
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1987-12-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Women's Clothing
Record 4, Main entry term, English
- legging
1, record 4, English, legging
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
Record 4, Main entry term, French
- caleçon long
1, record 4, French, cale%C3%A7on%20long
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- caleçon 1, record 4, French, cale%C3%A7on
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Genre de pantalon bien collant que portent les très jeunes femmes. Le terme «caleçon» est utilisé par les Magasins La Baie. 2, record 4, French, - cale%C3%A7on%20long
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: