TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CATEGORIE 2 [100 records]

Record 1 2024-07-05

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Air Pollution
CONT

The air quality health index or "AQHI" is a scale designed to help you understand what the air quality around you means to your health. ... The AQHI communicates four primary things: 1. A number from 1 and 10+ indicating the quality of the air. The higher the number, the greater the health risk associated with the air quality. When the amount of air pollution is very high, the number will be reported as 10+. 2. A category that describes the level of health risk associated with the index reading (e.g. Low, Moderate, High, or Very High Health Risk). 3. Health messages customized to each category for both the general population and the 'at risk' population. 4. Current hourly AQHI readings and maximum forecasted values for today, tonight and tomorrow.

OBS

air quality health index: term used by Environment Canada.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Pollution de l'air
CONT

La cote air santé(CAS) est conçue pour vous aider à comprendre les effets de la qualité de l'air sur votre santé. [...] La CAS comporte quatre grands éléments : 1. Un nombre de 1 à 10+ indiquant la qualité de l'air. Plus le nombre est élevé, plus le risque présenté par la qualité de l'air est grand. Ainsi, la cote 10+ indique que la pollution de l'air présente un risque très élevé. 2. Une catégorie de risque pour la santé correspondant au nombre indiqué(risque faible, modéré, élevé ou très élevé). 3. Pour chaque catégorie, des messages relatifs à la santé destinés tant au grand public qu'aux personnes vulnérables. 4. La CAS horaire courante et les valeurs maximales prévues pour le jour même, la nuit suivante et le lendemain.

OBS

cote air santé : terme en usage à Environnement Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Contaminación del aire
DEF

Indicador para comunicar el grado de contaminación atmosférica y la probabilidad de que ocurra un efecto adverso en la salud de las personas si se exponen a los contaminantes.

Save record 1

Record 2 2024-04-19

English

Subject field(s)
  • Corporate Structure
OBS

Cooperatives Act [(Quebec).] A solidarity cooperative is a cooperative consisting of at least two of the following categories of members: (1) user members, that is, persons or partnerships that are users of the services provided by the cooperative as producers or consumers; (2) worker members, that is, natural persons who are workers of the cooperative; (3) supporting members, that is, any other person or partnership that has an economic, social or cultural interest in the pursuit of the objects of the cooperative. ... A person or partnership that is a member of a solidarity cooperative may be part of only one category of members.

Key term(s)
  • solidarity co-operative

French

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
OBS

Loi sur les coopératives [(Québec). ] La coopérative de solidarité est celle qui regroupe au moins deux catégories de membres parmi les suivantes : 1° des membres utilisateurs, soit des personnes ou sociétés qui utilisent les services offerts par la coopérative en tant que producteurs ou consommateurs; des membres travailleurs, soit des personnes physiques œuvrant au sein de la coopérative; 3° des membres de soutien, soit toute autre personne ou société qui a un intérêt économique, social ou culturel dans l'atteinte de l'objet de la coopérative. [...] Une personne ou une société membre d’une coopérative de solidarité ne peut faire partie que d’une catégorie de membres.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-03-30

English

Subject field(s)
  • Hygiene and Health
  • Dietetics
DEF

Refers to a person whose body mass index is between 25 and 30 kg/m².

CONT

An adult who has a BMI [body mass index] between 25 and 29.9 is considered overweight. ... Height ... 5' 9" ... Weight range ... 169 lbs to 202 lbs ... BMI ... 25.0 to 29.9 ... Considered ... Overweight ... some people, such as athletes, may have a BMI that identifies them as overweight even though they do not have excess body fat. ... BMI is just one indicator of potential health risks associated with being overweight or obese.

CONT

Being overweight or obese increases the risk of many diseases and health conditions, including the following: hypertension; dyslipidemia (for example, high total cholesterol or high levels of triglycerides); type 2 diabetes; coronary heart disease; stroke; gallbladder disease; osteoarthritis; sleep apnea and respiratory problems; some cancers (endometrial, breast, and colon).

OBS

overweight: term also sometimes used to qualify any person whose weight exceeds what is considered normal (i.e. body mass index greater than 25 kg/m²), including an obese person.

French

Domaine(s)
  • Hygiène et santé
  • Diététique
DEF

Se dit d’une personne dont l’indice de masse corporelle se situe entre 25 et 30 kg/m².

CONT

L’Organisation mondiale de la santé a adopté la classification suivante : [...] IMCde masse corporelle 25-29,9 [kg/m²] : préobèse (ou en surpoids) [...] La notion d’IMC ne permet toutefois pas de faire la différence entre masse grasse et masse maigre. Elle ne vaut que pour des personnes musclées sans excès, au squelette moyen. Les individus fortement charpentés, ou très musclés, peuvent avoir un IMC élevé sans être gras pour autant.

CONT

La glycémie à jeun et le bilan lipidique sont des éléments importants de l'évaluation d’une personne préobèse ou obèse et il s’agit d’une recommandation de catégorie A [...] parce que les patients obèses(en particulier ceux qui ont une obésité tronculaire) présentent un risque de prédiabète [...], de diabète de type 2 et de dyslipidémie.

OBS

en surpoids : Ce terme est aussi parfois utilisé pour qualifier toute personne dont le poids est supérieur à un poids dit normal (c.-à-d. un indice de masse corporelle supérieur à 25 kg/m²), y compris une personne obèse.

Spanish

Save record 3

Record 4 2021-01-05

English

Subject field(s)
  • Radiation Protection
DEF

Any radionuclide identified as a Category 1 or Category 2 radioactive source in Table I of Annex I of the IAEA [International Atomic Energy Agency] Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources.

French

Domaine(s)
  • Radioprotection
DEF

Tout radionucléide identifié comme source radioactive de Catégorie 1 ou de Catégorie 2 dans le tableau I de l'annexe I du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique].

Spanish

Save record 4

Record 5 2020-10-14

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Foreign Trade
CONT

... Individual export permits. An individual export permit allows exports of goods and technology described therein to specified consignees in a single country. Individual permits may authorize exports of any cryptographic items controlled in Group 1: Category 5 – Part 2 of the Export Control List (ECL). ... Once it has been issued to an applicant, this type of permit generally does not require that actual exports be reported (in contrast to some other permit types).

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Commerce extérieur
CONT

[...] Licences d’exportation individuelles. Une licence individuelle autorise l'exportation des marchandises et de la technologie qui y sont décrites, à des destinataires désignés, dans un seul pays. Une licence individuelle peut autoriser l'exportation de tout article de cryptographie contrôlé du groupe 1, catégorie 5 – partie 2 de la LMTEC [Liste des marchandises et des technologies d’exportation contrôlée]. Une fois délivré, ce type de licence ne requiert pas, en général, la déclaration des marchandises exportées(à la différence de certains autres types de licence).

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-05-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A GIA (Gemological Institute of America) diamond clarity grade category describing diamonds containing minor inclusions and blemishes that can be seen under 10x magnification, but which are not visible to the naked eye.

OBS

A diamond clarity grade between very very slightly included (VVS) and slightly included (SI). Sub-grades VS1 and VS2 are used according to the number, location and size of blemishes.

OBS

very small inclusions: A Scan D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) clarity grade.

OBS

very slightly included: term preferred to the earlier expression "very slightly imperfect."

Key term(s)
  • very small inclusion

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Dans le système de classification du GIA (Gemological Institute of America), degré de pureté attribué à un diamant qui, lorsque examiné sous un grossissement de x10, révèle des défauts de surface et des inclusions mineurs invisibles à l’œil nu.

CONT

Les diamants classés dans la catégorie VS contiennent de très petites inclusions qui vont de difficiles à voir(VS1) à relativement faciles à voir(VS2</sub>) pour un œil exercé à 10x. Des petits cristaux inclus, des petites plumes ou des nuages distincts sont des exemples typiques de cette sorte d’inclusions.

Spanish

Save record 6

Record 7 2017-05-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A GIA (Gemological Institute of America) diamond clarity grade category describing diamonds containing minute inclusions and blemishes which are very difficult to see under 10x magnification.

OBS

A diamond clarity grade between flawless (F) or internally flawless and very slightly included (VS). Sub-grades VVS1 and VVS2 are used, according to the incidence of small naturals, nicks, scratches, pinpoints, slight bearding or other minor fault.

OBS

very, very small inclusions: A Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) clarity grade.

OBS

very, very slightly included: term preferred to the earlier expression "very, very slightly imperfect."

Key term(s)
  • very, very small inclusion

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Dans le système de classification du GIA (Gemological Institute of America), degré de pureté attribué à un diamant comportant de minuscules inclusions et défauts de surface très difficilement décelables sous un grossissement de x10.

CONT

Les diamants appartenant à la catégorie VVS contiennent de minuscules inclusions que même un œil exercé a du mal à voir à 10x. Dans les pierres classées VVS1, ces inclusions sont extrêmement difficiles à voir, visibles de la culasse seulement, ou si petites et si peu profondes qu'un léger repolissage pourrait les faire disparaître. Dans les pierres classées VVS2</sub>, elles sont très difficiles à voir.

Spanish

Save record 7

Record 8 2017-05-11

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A grade on the GIA (Gemological Institute of America) clarity grading scale for diamonds with inclusions and surface blemishes which are usually invisible to the naked eye, but which can be seen easily or very easily under 10x magnification.

OBS

Subgrades SI1 and SI2 are used, according to the number, location and type of blemishes.

OBS

slightly included: term preferred to the older expression, slightly imperfect.

OBS

The CIBJO (International Confederation of Jewellery, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones), IDC (International Diamond Council), and Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) clarity scales each have a corresponding SI category.

Key term(s)
  • small inclusion

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Dans le système de classification du GIA (Gemological Institute of America), degré de pureté attribué à un diamant qui présente des défauts de surface et des inclusions, invisibles à l’œil nu, mais facilement ou très facilement visibles sous un grossissement de x10.

OBS

Dans les diamants qui entrent dans cette catégorie se trouvent des inclusions faciles(SI1) ou très faciles(SI2</sub>) à voir à x10.

Spanish

Save record 8

Record 9 2017-02-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Fish
OBS

A voluntary logbook program was initiated by DFO [Fisheries and Oceans Canada] Science Branch in 1993. Volunteer fishermen record their daily fishing activities including: catch by category (canner and market), number of traps hauled, and the number of soak days. The program has provided daily catch and effort information for approximately 2% of the fishing activity within LFA 25. Participants were located throughout the LFA. Lobsters in LFA 25 are in the canner size category for approximately one molt before growing into market size, therefore the ratio of canner: market can be used as the indicator relative survival after the first year in the fishery. The data showed the same declining trends observed with other indicators for canner and market size lobsters. Annual canner: market ratio trends are declining in all SDs.

Key term(s)
  • Index Fishermen Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Poissons
OBS

La Direction des sciences du MPO [Pêches et Océans Canada] a mis en œuvre en 1993 un programme volontaire de journaux de bord. Les pêcheurs qui y participent consignent dans un journal leurs activités quotidiennes de pêche, y compris les prises par catégorie(homard de conserverie et homard de marché), le nombre de casiers relevés et le nombre de jours de mouillage, ce qui a permis de recueillir de l'information sur les prises et l'effort quotidiens pour environ 2% des activités de pêche dans l'ensemble de la ZPH 25. Comme le homard retrouvé dans ces eaux est de taille de conserverie pendant environ une mue avant d’atteindre la taille commerciale, on peut utiliser le ratio homard de conserverie : homard de marché comme indicateur de la survie relative après la première année de pêche. Les données révèlent les mêmes tendances à la baisse de l'abondance du homard de conserverie et du homard de marché que celles révélées par d’autres indicateurs.

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-05-10

English

Subject field(s)
  • Rail Networks
OBS

In Canada, a class II railway company is "a railway company that realized gross revenues of less than $250,000,000 for the provision of rail services in each of the two calendar years before the year in which information is provided ..." according to the Transportation Information Regulations.

OBS

class II railway company; class II railway: terms officially approved by the Rail Terminology Approval Committee.

Key term(s)
  • class 2 railway company
  • class 2 railway
  • class 2 rail carrier

French

Domaine(s)
  • Réseaux ferroviaires
OBS

Au Canada, une compagnie de chemin de fer de catégorie II est une «compagnie de chemin de fer qui, au cours des deux années civiles ayant précédé l’année durant laquelle des renseignements sont fournis [...], a réalisé des recettes brutes inférieures à 250 000 000 $ pour la prestation de services ferroviaires» selon le Règlement sur les renseignements relatifs aux transports.

OBS

compagnie de chemin de fer de catégorie II; chemin de fer de catégorie II : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie ferroviaire.

Key term(s)
  • compagnie de chemin de fer de catégorie 2
  • chemin de fer de catégorie 2
  • transporteur ferroviaire de catégorie 2

Spanish

Save record 10

Record 11 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Site Development
  • Road Construction
  • Dredging
DEF

Earth material (sand, gravel, etc.) taken from one location (such as a borrow pit) to be used for fill at another location; e.g. embankment material obtained from a pit when there is insufficient excavated material nearby to form the embankment.

DEF

Soil or fill material brought in to a site to complete earthwork operations.

French

Domaine(s)
  • Aménagement du terrain
  • Construction des voies de circulation
  • Dragage
CONT

Ce nivelage donne un profil qui est la ligne de terrassement. Mais il est souvent nécessaire d’ajouter du matériel pour atteindre la ligne d’infrastructure, les matériaux de déblais étant insuffisants. Ce matériel est transporté d’une source sise hors de l’emprise et, de ce fait, peut devenir un ouvrage spécial au contrat. Son prix est différent du terrassement de 2e classe quoique le matériau puisse être identique, et s’appelle emprunt ordinaire.

CONT

Emprunt ordinaire. D'une façon générale, tout matériau compactable peut être considéré comme emprunt ordinaire. C'est dire que toutes sortes de matériaux entrent dans cette catégorie. Cependant, les principes élémentaires déjà mentionnés sont à considérer : les matières organiques ne sont pas acceptables--maximum de 1 % dans le cas des sols cohérents et 2 % dans le cas des sols pulvérulents--et les composants doivent être du règne minéral. De plus la grosseur des pierres doit être limitée.

Spanish

Save record 11

Record 12 2015-11-08

English

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
  • Aerospace Medicine
DEF

A classification relating to the degree of medical fitness necessary for the various aviation activities.

OBS

There are four categories: Medical Category 1, Medical Category 2, Medical Category 3, Medical Category 4.

French

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Médecine aérospatiale
DEF

Classification relative au degré d’aptitude physique et mentale nécessaire à l’exécution en toute sécurité des diverses fonctions du personnel de l’aviation.

OBS

Il existe quatre catégories :catégorie médicale nº 1, catégorie médicale nº 2, catégorie médicale nº 3, catégorie médicale nº 4.

Spanish

Save record 12

Record 13 2015-04-21

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Census metropolitan-influenced zones. Detailed definition: ... Census subdivisions within provinces are assigned to a MIZ [census metropolitan-influenced zone] category based on the percentage of their resident employed labour force that commutes to work in the core(s) of CMAs [census metropolitan areas] or CAs [census agglomerations].

CONT

Census metropolitan-influenced zones (MIZ). Plain language definition: ... A municipality within a province is assigned to a census metropolitan-influenced zone (MIZ) category depending on the percentage of its resident employed labour force that commute to work in the core of any CMA or CA. A separate category is assigned to the municipalities in the territories that are not part of a CA. Census subdivisions (CSDs) outside CMAs and CAs are assigned to the following MIZ categories: 1. Strong metropolitan-influenced zone. 2. Moderate metropolitan-influenced zone. 3. Weak metropolitan-influenced zone. 4. No metropolitan-influenced zone. 5. Territories (outside CAs).

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Zones d’influence métropolitaine de recensement. Définition détaillée : [...] Les subdivisions de recensement situées à l’intérieur des provinces sont classées dans l’une des catégories de ZIM [zone d’influence métropolitaine de recensement] en fonction du pourcentage de leur population active occupée qui se déplace pour se rendre au travail dans le ou les noyaux des RMR [régions métropolitaines de recensement] ou AR [agglomérations de recensement].

CONT

Zones d’influence métropolitaine de recensement(ZIM). Définition en langage simple :[...] On attribue à une municipalité à l'intérieur d’une province une catégorie de zone d’influence métropolitaine de recensement(ZIM) en fonction du pourcentage de sa population active occupée qui fait la navette pour aller travailler dans le noyau d’une RMR ou d’une AR. Une catégorie distincte est attribuée aux municipalités situées dans les territoires qui ne font pas partie d’une AR. Les catégories de ZIM suivantes sont allouées aux subdivisions de recensement(SDR) à l'extérieur des RMR et des AR : 1. Zone d’influence métropolitaine forte. 2. Zone d’influence métropolitaine modérée. 3. Zone d’influence métropolitaine faible. 4. Aucune zone d’influence métropolitaine. 5. Territoires(à l'extérieur des AR).

Spanish

Save record 13

Record 14 2015-04-08

English

Subject field(s)
  • Radioactive Contamination
CONT

Medium-level waste refers to all wastes not included in low level and high level categories.

OBS

Low level wastes are those that are only slightly contaminated and can normally be transported without special precautions such as shielded containers. ... The term high level waste is reserved for spent fuel elements from nuclear reactors and ion exchange columns, and wastes resulting directly from chemical reprocessing of fuel elements.

Key term(s)
  • medium-level radioactive waste

French

Domaine(s)
  • Pollution par radioactivité
CONT

Les principes appliqués dans le traitement des déchets solides moyennement irradiants(catégorie 2) visent à réaliser un conditionnement bon marché tout en assurant une protection suffisante [...]

OBS

Dans la classification normalisée établie par l'AIEA en 1967, la catégorie 2 des déchets solides radioactifs désigne les déchets présentant un débit d’exposition au contact compris entre 0, 2 R/h et 2 R/h et 2 R/h.

Spanish

Save record 14

Record 15 2014-12-09

English

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Reconstituted-Wood Products
DEF

A type of glue of mineral origin.

French

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Bois reconstitués
CONT

De très nombreuses colles sont aujourd’hui mises en œuvre dans la fabrication du contreplaqué [...] il nous a paru plus facile de classer les colles en fonction de leur composition qui peut être minérale ou organique et de subdiviser chaque catégorie suivant la nature et l'origine du produit adhésif de base. Ce classement peut s’établir comme suit : 1. Colles minérales. Colles au silicate 2. Colles organiques a) Colles végétales [...] b) Colles animales [...] c) Colles synthétiques [...]

Spanish

Save record 15

Record 16 2014-01-24

English

Subject field(s)
  • Ecology (General)
CONT

CO2 emissions from peatlands managed for peat extraction and from land flooding are reported under the Wetlands category.

French

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
CONT

Les émissions de CO2</sub> provenant de tourbières aménagées pour l'extraction de la tourbe et de terres inondées sont déclarées dans la catégorie des terres humides.

Spanish

Save record 16

Record 17 2014-01-14

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
CONT

15. (2) For any practice mentioned in paragraph (1)(a) to be considered to be based on a bona fide occupational requirement and for any practice mentioned in paragraph (1)(g) to be considered to have a bona fide justification, it must be established that accommodation of the needs of an individual or a class of individuals affected would impose undue hardship on the person who would have to accommodate those needs, considering health, safety and cost.

OBS

Bona fide occupational requirement: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991).

Key term(s)
  • bona fide occupational requirements
  • bona fide occupational qualifications

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
DEF

[Exigence] ayant un lien direct avec l’aptitude à exécuter une fonction donnée.

CONT

15.(2) Les faits prévus à l'alinéa(1) a) sont des exigences professionnelles justifiées ou un motif justifiable, au sens de l'alinéa(1) g), s’il est démontré que les mesures destinées à répondre aux besoins d’une personne ou d’une catégorie de personnes visées constituent, pour la personne qui doit les prendre, une contrainte excessive en matière de coûts, de santé et de sécurité.

OBS

Exigence professionnelle justifiée : Loi sur l’assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu’au 1er mars 1991).

Key term(s)
  • exigences professionnelles réelles
  • exigences professionnelles normales
  • exigences professionnelles justifiées

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratación de personal
CONT

El Gobierno de Canadá y el Gobierno de la República de Chile se comprometen a promover ... La eliminación de la discriminación laboral por motivos raciales, religiosos, de sexo, de edad u otros conceptos, salvo por ciertas excepciones razonables, como por ejemplo, cuando corresponda, ciertos requisitos ocupacionales o calificaciones laborales o ciertas prácticas establecidas o reglas que rijan para la edad de jubilación, establecidas de buena fe ...

Save record 17

Record 18 2013-07-08

English

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines - Types
  • Wind Energy
DEF

A broad and arbitrary category for micro wind turbines, mini wind turbines and household-size wind turbines.

OBS

Micro turbines [are] those between 0.5 to 1.25 meters (about 2 to 4 ft) in diameter ... Mini wind turbines are slightly larger and span the range between the micro turbines and the bigger household-size machines. They vary in diameter from 1.25 to 2.75 meters (4 to 9 ft) ... Household-size wind turbines ... are the largest of the small wind turbine family. [They range from] 3 meters (10 ft) in diameter [to] 18 [meters] (60 ft) ...

French

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques - types
  • Énergie éolienne
DEF

Catégorie arbitraire et générique regroupant les microéoliennes(rotor de 0, 5 à 1, 25 m de diamètre), les miniéoliennes(rotor de 2 à 6 m de diamètre) et les éoliennes domestiques(rotor de 3 à 18 m de diamètre).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas rotativas eléctricas - tipos
  • Energía eólica
Save record 18

Record 19 2013-03-13

English

Subject field(s)
  • Air Freight
OBS

White label category 1 radio-active shipment ...

French

Domaine(s)
  • Fret aérien
OBS

D'après : Chaque colis composant l'expédition doit être signalé par l'apposition des étiquettes réglementaires : blanches pour les matières radioactives de catégorie 1 et jaunes pour les matières radioactives de catégorie 2 + Substances radioactives catégorie 1-Étiquette blanche.

Spanish

Save record 19

Record 20 2013-03-13

English

Subject field(s)
  • Air Freight
CONT

... Category 11 or 111 yellow label radio-active shipment.

French

Domaine(s)
  • Fret aérien
OBS

D'après : Chaque colis composant l'expédition doit être signalé par l'apposition des étiquettes réglementaires : blanches pour les matières radioactives de catégorie 1 et jaunes pour les matières radioactives de catégorie 2 + Substances radioactives catégorie 11-Étiquette jaune.

Spanish

Save record 20

Record 21 2013-02-20

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

audit de niveau II; audit de la catégorie 2 : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02).

Spanish

Save record 21

Record 22 2012-11-29

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
OBS

The Saffir-Simpson hurricane wind scale is a 1 to 5 rating based on a hurricane's sustained wind speed. This scale estimates potential property damage. Hurricanes reaching category 3 and higher are considered major hurricanes because of their potential for significant loss of life and damage. Category 1 and 2 storms are still dangerous, however, and require preventative measures.

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
OBS

L’échelle Saffir-Simpson est l’échelle qui détermine la puissance des cyclones et ouragans dans l’océan Atlantique et le nord-est du Pacifique. L’échelle Saffir-Simpson comporte 5 catégories [...]

Spanish

Save record 22

Record 23 2012-07-25

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

marine.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales

Spanish

Save record 23

Record 24 2012-05-08

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

A trapline not designated as a Category 1 Trapline.

OBS

Category 2 trapline: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Yukon First Nations (Champagne and Aishihik).

Key term(s)
  • Category two Trapline

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
DEF

Ligne de piégeage qui n’a pas été désignée ligne de piégeage de categorie 1.

OBS

ligne de piégeage de catégorie 2 : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre/premières nations du Yukon(Champagne et Aishihik).

Spanish

Save record 24

Record 25 2012-02-23

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)
  • Military (General)
CONT

Medical Assistants (trade 711) or Militia Corporal Casualty Aide TQ2 shall be employed where special medical equipment may be required but professional diagnostic acumen is not likely to be required.

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Militaire (Généralités)
CONT

Les adjoints médicaux(catégorie de métier 711) ou un caporal de la Milice exerçant les fonctions d’aide secouriste, spécialité de niveau 2, doivent dispenser les soins médicaux dans les cas où il peut s’avérer nécessaire d’avoir recours à un équipement médical spécial, mais où il est peu probable qu'un diagnostic professionnel précis soit nécessaire.

Spanish

Save record 25

Record 26 2012-02-08

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
CONT

The accord called for internationally active banks to achieve a capital ratio equal to 8% of the bank's risk-weighted credit exposure by the end of 1992. The capital consists of two types: Tier 1, or core, capital and Tier 2 capital. Tier 1 capital consists of disclosed reserves, common stock and non-cumulative preferred stock.

Key term(s)
  • Tier-1 capital

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
CONT

Les fonds propres sont de deux catégories. La catégorie 1(le «noyau de fonds propres») comprend les éléments de fonds propres de la plus grande qualité. Les éléments de catégorie 2(les «fonds propres complémentaires») ne répondent pas à l'une ou l'autre des deux premières caractéristiques des fonds propres que nous venons de citer mais contribuent à la force globale d’une entreprise prospère.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Inversiones
CONT

La titular de Economía concreta que los elementos que se incluirán en el concepto de capital principal son: "capital, reservas, primas de emisión, intereses minoritarios; más los instrumentos suscritos por el FROB [Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria] y transitoriamente instrumentos obligatoriamente convertibles en acciones; y, minorados por resultados negativos y pérdidas, activos inmateriales y ajustes por valoración".

Save record 26

Record 27 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
CONT

500 objects were dropped on smooth flat ground (a graded airstrip on an alluvial plain) from a truck traveling at speeds ranging from 10 to 60 mph.

CONT

Graded Air strip - 1300 m; compacted sand surface - Shaded guest parking. Activities - Cheetah Feed & Sundowner Farm Excursion - Game drives - Etosha Tours.

PHR

Partially graded airstrip.

Key term(s)
  • graded air-strip

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
OBS

bande d’atterrissage : Portion de terrain rectangulaire aménagée pour le décollage et l’atterrissage des aéronefs et comprenant parfois une piste en dur.

OBS

bande aménagée : Aire comprise dans la bande de piste et nivelée à l’intention des aéronefs auxquels la piste est destinée, pour le cas où un aéronef sortirait de la piste.

OBS

Surfaces nivelées-[...] La publication TP 312 en vigueur exige qu'une piste de catégorie 2(B) 1 soit d’une largeur de 75 pieds et qu'elle présente une surface nivelée de 75 pieds de chaque côté de l'axe de piste sur toute la longueur de la piste et du prolongement d’arrêt, le cas échéant. La piste de Chilliwack répond aux normes de la catégorie 2(B).

Spanish

Save record 27

Record 28 2011-12-21

English

Subject field(s)
  • Disabled Sports
  • Sports (General)
OBS

The Standing category includes LW 1, LW 2, LW 3, LW 4, LW 5/7, LW 6/8 and LW 9 classes.

French

Domaine(s)
  • Sports adaptés
  • Sports (Généralités)
OBS

La catégorie Debout comprend les classes LW 1, LW 2, LW 3, LW 4, LW 5/7, LW 6/8 et LW 9.

Spanish

Save record 28

Record 29 2011-11-04

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

A partnership will be designated limited partnership where: (1) units of the partnership were listed before 1999 on a Canadian stock exchange; (2) there is only one class of units issued by the partnership; (3) the principal activity of the partnership is the production and/or sale in Canada of goods, and/or the provision in Canada of services, the revenue from which is regulated by federal or provincial authority; (4) at least 80 per cent of the full-time employees employed in respect of the partnership are employed in Canada; (5) and the cost amount to the partnership of all assets of the partnership used in its activities in Canada is not less than 80 per cent of the cost amount of all assets of the partnership.

OBS

Canadian Federal Budget 1999. Annex: Details on Proposed Modifications on Foreign Property.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Société en commandite qui sera désignée si(1) les parts seraient cotées en bourse au Canada avant 1999;(2) elle n’ émettait qu'une seule catégorie de parts;(3) sa principale activité est la production ou la vente, ou les deux, au Canada de biens ou la prestation, ou les deux, au Canada de services qui produisent un revenu réglementé par l'administration fédérale ou une administration provinciale;(4) au moins 80 % de ses employés à plein temps occupent leur emploi au Canada;(5) le coût de ses actifs utilisés dans le cadre de ses activités au Canada correspond au moins à 80 % du coût de tous ses actifs.

OBS

Source : Annexe : Détails sur le projet de modification de la catégorie des biens étrangers.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Spanish

Save record 29

Record 30 - external organization data 2011-10-03

English

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... wastes that are only slightly contaminated and can normally be transported without special precautions such as shielded containers. (This definition of low level waste is commonly used in Canada for classifying beta-gamma emitters...)

CONT

Low-level radioactive waste (LLW) is composed of a variety of substances that are generated by a large number of processes. Due to this heterogenous mixture, there is no universally accepted classification scheme. The following is used in this report: - Low-Level Waste (LLW) - requires no shielding and does not generate significant heat. - Intermediate-Level Waste (ILW); High-Level Waste (HLW).

CONT

The Task Force's assessment of this problem led it to develop its own definition and classification system, based primarily on the specific activity and half-life of the materials involved. First, it defined low-level radioactive waste as being: all those radioactive wastes, other than spent fuel, arising from the mining, milling, refining or use of materials containing radionuclides. Second, it divided low-level wastes into four categories or classes ... based on the concentration of radioactivity ... of the waste material ...

OBS

Such wastes produce a dose rate of less than 100 millirem/hour at a distance of 30 cm from the waste.

Key term(s)
  • low activity waste

French

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

[...] déchets [...] de 0 à 200 mCi/m³ [...]

CONT

Les déchets peuvent présenter des activités très diverses; on les classe en déchets de haute, de moyenne ou de faible activité, mais il faut noter que les distinctions ne sont pas toujours nettes : si, par haute activité, on désigne des concentrations de centaines ou de milliers de Ci/l, (curies par litre; 1 Ci = 3,7 X 1010 désintégrations par seconde) et par faible activité des concentrations de l’ordre du mCi/l, on trouve entre ces cas extrêmes toute une gamme de déchets d’activités intermédiaires.

CONT

Les déchets radioactifs de faible activité. Il s’agit de la catégorie 2 des effluents liquides et de la catégorie 1 des résidus solides.

OBS

Dans la classification normalisée établie par l'AIEA, la catégorie 2 des effluents liquides représente les effluents ayant un niveau d’activité compris entre 10 exposant moins 6 et 10 exposant moins 3 Ci/me; la catégorie 1 des résidus solides représente les déchets ayant un débit d’exposition au contact égal ou inférieur à 0, 2 R/h.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Desechos nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Save record 30

Record 31 2011-06-17

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

... olive oil [that] has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 2 grams per 100 grams and the other characteristics of which correspond to those fixed for this category ...

CONT

In addition to meeting the requirements of Section B.09.003 of the FDR [Food and Drug Regulations], products being represented or sold as virgin or extra virgin olive oil are expected to meet the standards and definitions of the International Olive Oil Council. These standards require, among other things, oils to be cold pressed products that do not contain any refined olive oil, and make a distinction between "virgin" and "extra virgin" olive oils based on free fatty acid content.

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
DEF

Huile d’olive [...] dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 2 grammes pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles fixées pour cette catégorie [...]

CONT

En plus de satisfaire aux exigences de l’article B.09.003 du Règlement sur les aliments et drogues, les produits présentés ou vendus sous le nom d’huile d’olive vierge ou d’huile d’olive extra vierge doivent satisfaire aux normes et aux définitions du Conseil oléicole international. Entre autres, ces normes exigent que ces huiles soient des produits pressés à froid, qui ne renferment aucune huile d’olive raffinée, et établissent une distinction entre l’huile vierge et l’huile extra vierge, distinction qui se fait sur la teneur en acides gras libres.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
CONT

[...] el aceite virgen de oliva [...] se extrae exprimiendo aceitunas a partir de un proceso en frío, clave para conservar los nutrientes del fruto.

Save record 31

Record 32 2010-10-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
Universal entry(ies)
IMM 1268
form code, see observation
OBS

IMM 1268: Code of a form used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s)
IMM 1268
form code, see observation

Spanish

Save record 32

Record 33 2010-06-22

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

In an appeal under subsection 63(1) or (2) respecting an application based on membership in the family class, the Immigration Appeal division may not consider humanitarian and compassionate considerations unless it has decided that the foreign national is a member of the family class and that their sponsor is a sponsor within the meaning of the regulations.

OBS

applications based on membership in the family class: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

OBS

application as a member of the family class: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Dans le cas de l'appel visé aux paragraphes 63(1) ou(2) d’une décision portant sur une demande au titre du regroupement familial, les motifs d’ordre humanitaire ne peuvent être pris en considération que s’il a été statué que l'étranger fait partie de cette catégorie et que le répondant a bien la qualité réglementaire.

OBS

demande au titre du regroupement familial : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

OBS

demande au titre du regroupement familial : terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 33

Record 34 2009-09-18

English

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Nuclear Power Stations
CONT

The primary circuit safety valve system satisfies the single failure criterion in all design basis situations.

OBS

design basis: That set of assumptions which serves as the starting point for the design of the [nuclear] system.

French

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Centrales nucléaires
CONT

Au titre de l'approche déterministe, les différentes situations(dites situations de dimensionnement) dans lesquelles peut se trouver le réacteur sont classées en quatre catégories suivant la probabilité de l'initiateur de la situation :catégorie 1 :-situations normales de fonctionnement;-catégorie 2 : incidents ayant une fréquence de 1 à 102</sup> par an;-catégorie 3 : accidents de fréquence très faible de l'ordre 102</sup> à 103 par an;-catégorie 4 : accidents hautement hypothétiques de fréquence [plus petite ou égale] à 104 par an.

OBS

dimensionnement : Détermination des caractéristiques d’une installation [nucléaire] lors de sa conception pour satisfaire à des critères préétablis et à la pratique réglementaire.

Spanish

Save record 34

Record 35 2009-02-13

English

Subject field(s)
  • Non-Lethal Weapons
CONT

A wide variety of chemicals could have applications as non-lethal weapons. One variety falls into the category of anti-traction agents and consists of slippery foams and lubricants or super-adhesives that would render roads and runways unusable. Another application is in an anti-personnel device that squirts a jet of foam that turns into a toffee-like glue on contact with air. These could be used to immobilise a person or to create a barrier - perhaps treated with an irritant such as pepper spray that would only affect anyone trying to penetrate the barrier.

CONT

... new technologies are being developed for so-called non-lethal weapons, such as incapacitating sticky foams, acoustic devices, anti-traction substances, super-adhesives, and anti-personnel electric stun guns.

Key term(s)
  • superadhesive
  • super adhesive

French

Domaine(s)
  • Armes non meurtrières
CONT

On trouve dans cette catégorie [agents immobilisateurs] des variétés de substances super-adhésives ou gluantes capables de gêner la progression ou d’immobiliser le personnel et les véhicules. Ces agents existent sous deux formes. 1) un polymère condensé, projeté au moyen d’une arme individuelle, dont la forme évoque les gros fusils à eau des enfants, et qui formera au contact de l'air une épaisse mousse gluante qui peut envelopper un individu et le figer sur place. 2) Une substance super-adhésive liquide qui peut être pulvérisée par voie aérienne dans le but d’encrasser ou d’obstruer les admissions d’air des moteurs, les systèmes de refroidissement, ou de bloquer les parties mobiles des armements.

CONT

On ne peut présumer que toutes les nouvelles armes vont à l’encontre des principes du DCA [droit des conflits armés]. En fait, certaines de ces nouvelles armes dont les substances super-adhésives et les armes à décharge électrique pourraient très bien réduire les souffrances inutiles ou les maux superflus.

Key term(s)
  • substance superadhésive

Spanish

Save record 35

Record 36 2008-10-10

English

Subject field(s)
  • Non-Lethal Weapons
CONT

It may not be assumed that all new weapons are antithetical to the LOAC [law of armed conflicts]; in fact, some, such as glue weapons and electric shock weapons, might very well offer alleviation of unnecessary suffering or superfluous injury.

French

Domaine(s)
  • Armes non meurtrières
CONT

On trouve dans cette catégorie [agents immobilisateurs] des variétés de substances super-adhésives ou gluantes capables de gêner la progression ou d’immobiliser le personnel et les véhicules. Ces agents existent sous deux formes. 1) Un polymère condensé, projeté au moyen d’une arme individuelle, dont la forme évoque les gros fusils à eau des enfants, et qui formera au contact de l'air une épaisse mousse gluante qui peut envelopper un individu et le figer sur place. 2) Une substance super-adhésive liquide qui peut être pulvérisée par voie aérienne dans le but d’encrasser ou d’obstruer les admissions d’air des moteurs, les systèmes de refroidissement, ou de bloquer les parties mobiles des armements.

CONT

On ne peut présumer que toutes les nouvelles armes vont à l’encontre des principes du DCA [droit des conflits armés]. En fait, certaines de ces nouvelles armes dont les substances super-adhésives et les armes à décharge électrique pourraient très bien réduire les souffrances inutiles ou les maux superflus.

Key term(s)
  • substance superadhésive

Spanish

Save record 36

Record 37 2007-10-02

English

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

[Medical licence under the] Canadian Aviation Regulations 2007-1, Part IV - Personnel Licensing and Training, Standard 424 - Physical and Mental Requirement, certificates.

Key term(s)
  • Category 2 Medical Licence
  • Medical Licence Category 2

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Nom d’une licence [selon le] Règlement de l’aviation canadien 2007-1, Partie IV - Délivrance des licences et formation du personnel, Norme 424 - Exigences physiques et mentales.

Key term(s)
  • licence médicale de catégorie no 2
  • licence de Catégorie médicale no 2

Spanish

Save record 37

Record 38 2007-07-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Magnetic Materials and Ferromagnetism
CONT

The orthoferrites ... have the perovskite structure.

CONT

Orthoferrite-based perovskites are of interest as materials for the cathode in solid oxide fuel cells (SOFCs).

CONT

Rare-earth orthoferrite, LnFeO3 (Ln=La, Sm, Gd, Dy, Er and Yb) ceramic fibres were produced by aqueous sol-gel blow spinning process at low-temperatures.

PHR

Gallium, lanthanum, rare-earth, yttrium orthoferrite.

PHR

Orthoferrite film, phase.

PHR

Orthoferrite-based perovskites.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matériaux magnétiques et ferromagnétisme
CONT

ferrite : Nom générique donné à une catégorie de composés magnétiques et isolants électriques, classés en quatre familles : 1) MFe2</sub>O4 de structure type spinelle, M représentant un cation bivalent(Fe, Zn, Cd, Ni, Co, etc.) ;2) MO. 6Fe2</sub>O3 de structure magnétoplombite; 3) MFeO3 orthoferrite; 4) M3Fe5O12 de structure type grenat. Nombreuses applications en électronique.

CONT

[...] dans les corps de la famille des orthoferrites de terres rares [...] il apparaît un faible ferromagnétisme perpendiculairement au plan des lamelles monocristallines.

PHR

Orthoferrite de gallium, d’holmium, de lanthane, de terbium, de terre rare.

PHR

Couche d’orthoferrite.

Spanish

Save record 38

Record 39 2007-04-24

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Rights and Freedoms
CONT

Guidelines. 27. (2) The Commission may, on application or on its own initiative, by order, issue a guideline setting out the extent to which and the manner in which, in the opinion of the Commission, any provision of this Act applies in a class of cases described in the guideline.

OBS

Canadian Human Rights Commission.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Droits et libertés
CONT

Directives. 27.(2) Dans une catégorie de cas donnés, la Commission peut, sur demande ou de sa propre initiative, décider de préciser, par ordonnance, les limites et les modalités de l'application de la présente loi.

OBS

Commission canadienne des droits de la personne.

Spanish

Save record 39

Record 40 2007-04-17

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Accommodation of needs. 15. (2) For any practice mentioned in paragraph (1)(a) to be considered to be based on a bona fide occupational requirement and for any practice mentioned in paragraph (1)(g) to be considered to have a bona fide justification, it must be established that accommodation of the needs of an individual or a class of individuals affected would impose undue hardship on the person who would have to accommodate those needs, considering health, safety and cost.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Besoins des individus. 15.(2) Les faits prévus à l'alinéa(1) a) sont des exigences professionnelles justifiées ou un motif justifiable, au sens de l'alinéa(1) g), s’il est démontré que les mesures destinées à répondre aux besoins d’une personne ou d’une catégorie de personnes visées constituent, pour la personne qui doit les prendre, une contrainte excessive en matière de coûts, de santé et de sécurité.

Spanish

Save record 40

Record 41 2006-08-03

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the entrepreneur class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are entrepreneurs within the meaning of subsection (1).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des entrepreneurs est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des entrepreneurs au sens du paragraphe(1).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 41

Record 42 2006-03-07

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the self-employed persons class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are self-employed persons within the meaning of subsection (1).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des travailleurs autonomes est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des travailleurs autonomes au sens du paragraphe(1).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 42

Record 43 2006-02-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the investor class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are investors within the meaning of subsection (1).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des investisseurs est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des investisseurs au sens du paragraphe(1).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 43

Record 44 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

A person is inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of criminality if, on the coming into force of this section, the person had been determined to be a member of an inadmissible class described in paragraph 19(2)(a), (a.1) or (b) of the former Act ...

OBS

Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La personne qui, à l'entrée en vigueur du présent article, avait été jugée appartenir à une catégorie visée à l'un des alinéas 19(2) a), a. 1) et b) de l'ancienne loi ou être visée à l'un des alinéas 27(1) a. 2) et a. 3) et(2) d) de cette loi est interdite de territoire pour criminalité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés.

OBS

Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 44

Record 45 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

A person is inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act for financial reasons if, on the coming into force of this section, the person had been determined to be a member of the inadmissible class described in paragraph 19(1)(b) of the former Act or had been determined to be inadmissible on the basis of paragraph 27(1)(f) or (2)(l) of the former Act.

OBS

Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La personne qui, à l'entrée en vigueur du présent article, avait été jugée appartenir à la catégorie visée à l'alinéa 19(1) b) de l'ancienne loi ou être visée à l'un des alinéas 27(1) f) et(2) l) de cette loi est interdite de territoire pour motifs financiers sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés.

OBS

Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 45

Record 46 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

A person is inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act for failing to comply with that Act if, on the coming into force of this section, the person had been determined to be a member of an inadmissible class described in paragraph 19(1)(h) or (i) or (2)(c) or (d) of the former Act, or had been determined to be inadmissible on the basis of paragraph 27(1)(b) or (2)(b), (e), (f), (h), (i) or (k) of the former Act.

OBS

Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La personne qui, à l'entrée en vigueur du présent article, avait été jugée appartenir à une catégorie visée à l'un des alinéas 19(1) h) et i) et(2) c) et d) de l'ancienne loi ou être visée aux alinéas 27(1) b) et(2) b), e), f), h), i) et k) de cette loi est interdite de territoire pour manquement à la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés sous le régime de cette loi.

OBS

Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 46

Record 47 2005-11-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the federal skilled worker class is hereby prescribed as a class of persons who are skilled workers and who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who intend to reside in a province other than the Province of Quebec.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Key term(s)
  • federal skilled worker class

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des travailleurs qualifiés(fédéral) est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada, qui sont des travailleurs qualifiés et qui entendent résider dans une province autre que le Québec.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 47

Record 48 2005-08-15

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

An undertaking in writing to the Minister to provide resettlement assistance, lodging and other basic necessities in Canada for a member of a class prescribed by this Division, the member's accompanying family members and any of the member's non-accompanying family members who meet the requirements of section, for the period determined in accordance with subsections (2) and (3).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Key term(s)
  • basic nessecity

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Engagement écrit envers le ministre de fournir de l'aide pour la réinstallation au Canada et d’assurer le logement et les autres nécessités de subsistance, pour la période prévue aux paragraphes(2) ou(3), à une personne appartenant à une catégorie établie par la présente section, à tout membre de sa famille qui l'accompagne et à tout membre de sa famille qui ne l'accompagne pas, mais qui satisfait aux exigences de l'article 141.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Key term(s)
  • nécessité de subsistance

Spanish

Save record 48

Record 49 2004-11-18

English

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Trade
CONT

The marking of goods for various purposes, including distinguishing them from those of other traders, can be traced back to ancient times. Similarly, the existence of rules governing the use of such marks, goes back to the medieval craft guilds.

French

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Commerce
CONT

Marquage des marchandises [...] sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par règlements d’application du paragraphe(2), des marchandises importées de toute dénomination ou catégorie [...]

Spanish

Save record 49

Record 50 2004-10-20

English

Subject field(s)
  • Petrography
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The definition of rock from an engineering or functional viewpoint is complicated by structures and defects. A rock that is hard but fractured may be easier to excavate than a softer but more coherent material. Although the fractured rock is easier to excavate, it may require bracing to support it in a deep excavation, whereas the soft rock may stand without support.

OBS

An imprecise term used to denote materials that are more coherent than soils, yet are less coherent than many rocks. Two empirical definitions are that a soft rock does not need to be excavated by blasting, and that a soft rock has an unconfined compressive strength of between 400 and 1000 kN/m². It may be noted that to the geologist all sedimentary rocks are termed soft rocks, which may lead to confusion in an engineering context, since many sedimentary rocks cannot be excavated mechanically.

OBS

Antonym: hard rock.

French

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Mécanique des sols
CONT

[...] on peut classer les sols en trois catégories d’après leur résistance à la compression ou force portante. 1) Sols très résistants dits «Incompressibles». Dans cette catégorie entrent notamment : Les roches dures telles que les roches éruptives et les calcaires durs [...] Les roches tendres telles que les calcaires tendres, les marnes et les argiles compactes [...] Les sables et graviers [...] 2) Sols moyennement compressibles ou élastiques [...] 3) Sols indéfiniment compressibles.

Spanish

Save record 50

Record 51 - external organization data 2004-10-05

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The amendment would authorize CLSI [Canadian Light Source Incorporated] to commence the third and final stage of the commissioning of its 2.9 GeV electron synchrotron. The synchrotron is a Class 1B Particle Accelerator located at the University of Saskatchewan, Saskatoon, Saskatchewan.

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le Centre canadien de rayonnement synchrotron incorporé(CLS) a demandé à la Commission canadienne de sûreté nucléaire(la Commission) de modifier son permis d’exploitation d’un accélérateur de particules(PA1OL-02. 02/2006-expirant le 27 mai 2006) pour qu'elle puisse entreprendre la troisième et ultime phase de la mise en service de son synchrotron à électrons de 2, 9 GeV. Le synchrotron est un accélérateur de particules de catégorie 1B situé sur le campus de l'Université de la Saskatchewan, à Saskatoon(Saskatchewan).

Spanish

Save record 51

Record 52 2004-05-17

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A package of diamonds to be traded.

CONT

In London, previously sorted rough diamonds from sorting centres (which are partly or wholly owned by De Beers), in Botswana, Namibia, and South Africa are resorted, valued, and prepared into parcels for sale.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Quantité de diamants constituant une unité destinée à la vente.

CONT

Un lot peut être 1) un lot d’origine, c'est-à-dire contenant des diamants venant directement du producteur ou 2) un lot trié contenant des diamants sélectionnés suivant leur catégorie.

CONT

[Les diamants, qui sortent des] centres de tri, qui appartiennent en totalité ou en partie à la société De Beers, au Botswana, en Namibie et en Afrique du Sud, sont triés à nouveau, évalués et préparés en lots pour la vente.

Spanish

Save record 52

Record 53 - external organization data 2004-01-23

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The synchrotron is a Class 1B Particle Accelerator located at the University of Saskatchewan, Saskatoon, Saskatchewan.

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le Centre canadien de rayonnement synchrotron incorporé(CLS) a demandé à la Commission canadienne de sûreté nucléaire(la Commission) de modifier son permis d’exploitation d’un accélérateur de particules(PA1OL-02. 02/2006-expirant le 27 mai 2006) pour qu'elle puisse entreprendre la troisième et ultime phase de la mise en service de son synchrotron à électrons de 2, 9 GeV. Le synchrotron est un accélérateur de particules de catégorie 1B situé sur le campus de l'Université de la Saskatchewan, à Saskatoon(Saskatchewan).

Spanish

Save record 53

Record 54 2003-10-28

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
CONT

The recall notice will include the following information in the free print area: (1) Family Classification Code, (2) Quantity Entitled, and (3) Quantity held on Account ...

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
CONT

L'avis de rappel renfermera les renseignements suivants dans la zone d’impression libre--(1) le code de classification de la catégorie,(2) la quantité autorisée, et(3) la quantité inscrit au compte [...]

Spanish

Save record 54

Record 55 2003-03-21

English

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

Each of the different categories in which insurance is divided in relation to the object that is being insured and the specialities which each present. The most common classification distinguishes life from non-life insurance (fire, theft, automobiles, etc.), which in turn is generally divided between marine and non-marine insurance.

CONT

Class of business. Fire may be coded 1, Automobile 2, until we have encompassed all classes with a straight sequence code.

OBS

class of insurance: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Chacune des catégories entre lesquelles son divisées les assurances en fonction de l’objet assuré et les spécialités qu’elles présentent. La classification la plus courante fait une différence entre l’assurance vie et les autres catégories de risques (incendie, vol, automobiles, etc,).

OBS

Catégorie d’assurance. L'assurance incendie étant représentée par 1, l'automobile serait 2 et ainsi de suite, chaque catégorie d’assurance étant représentée par un nombre.

OBS

catégorie d’assurance : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Cada uno de los diferentes tipos en que se dividen los seguros, en función del objeto asegurado y las especialidades que presenten. La clasificación más usual distingue el ramo de vida de los demás ramos de riesgos (incendios, robo, automóviles, etc.).

OBS

ramo de seguro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 55

Record 56 2003-01-29

English

Subject field(s)
  • Reprography
CONT

The fully featured C850 SmartTouch Plus copier system is targeted at the segment five, high-volume copier market. The system copies 81 pages per minute and maintains this high speed throughout the copy run. With a first copy speed of 2.5 seconds, the C850 efficiently handles originals from statement to ledger size. This copier also has one of the largest paper capacities of any copier in its class -- 7,250 sheets.

French

Domaine(s)
  • Reprographie
CONT

Le copieur SmartTouch Plus C850, muni d’une gamme complète de caractéristiques, est destiné au segment 5, soit le marché des copieurs pour volume élevé. L'appareil copie 81 pages à la minute et maintient ce débit élevé pendant tout le tirage. En vertu d’un délai de première copie de 2, 5 secondes, l'efficacité du C850 permet de traiter des originaux variant du format 5-1/2 x 8-1/2 po au format 11 x 17 po. Ce copieur offre aussi l'une des plus grandes capacités de papier de tous les copieurs de sa catégorie-7, 250 feuilles.

Spanish

Save record 56

Record 57 - external organization data 2002-02-18

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Decertification. The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act shall notify a person to whom a certificate for a package design or a design for special form radioactive material has been issued and, in the case where a certificate for a package design has been issued, any registered user of a package of that design, of a proposed decision to decertify the design, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before decertifying it. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations]

CONT

Decertification. The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act shall notify a person to whom a certificate for a model of Class II prescribed equipment has been issued, and any licensee who is licensed in respect of that model, of a proposed decision to decertify the model, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before decertifying it. [Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations]

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Annulation de l’homologation. La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l’alinéa 37(2)a) de la Loi avise la personne qui a obtenu l’homologation d’un modèle de colis ou de matière radioactive sous forme spéciale et, dans le cas d’une homologation délivrée pour un modèle de colis, tout usager inscrit pour ce modèle, de la décision proposée d’annuler l’homologation, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de l’annuler. [Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires]

CONT

Annulation de l'homologation. La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi avise la personne qui a obtenu l'homologation d’un modèle d’appareil à rayonnement, ainsi que les titulaires de permis concernés, de la décision proposée d’annuler l'homologation, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de l'annuler. [Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II]

Spanish

Save record 57

Record 58 - external organization data 2002-02-14

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Decertification. The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act shall notify a person to whom a certificate for a model of a radiation device has been issued, and any licensee who is licensed in respect of that model, of a proposed decision to decertify the model, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before decertifying it. [Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations]

OBS

We can also find "decertify" in the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Annulation de l’homologation. La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l’alinéa 37(2)a) de la Loi avise la personne qui a obtenu l’homologation d’un modèle d’appareil à rayonnement, ainsi que les titulaires de permis concernés, de la décision proposée d’ annuler l’homologation, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de l’annuler. [Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement]

CONT

La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi avise la personne qui a obtenu l'homologation d’un modèle d’équipement réglementé de catégorie II, ainsi que les titulaires de permis concernés, de la décision proposée d’annuler l'homologation, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de l'annuler. [Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II]

Spanish

Save record 58

Record 59 - external organization data 2002-02-05

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Refusal to certify. The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act shall notify a person who has applied for the certification of a model of Class II prescribed equipment of a proposed decision not to certify the model, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before refusing to certify it.

OBS

Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Refus d’homologuer. La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi avise la personne qui a demandé l'homologation d’un modèle d’équipement réglementé de catégorie II de la décision proposée de ne pas l'homologuer, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de refuser de l'homologuer.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II.

Spanish

Save record 59

Record 60 - external organization data 2002-02-05

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Nuclear Science and Technology
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act may certify a model of Class II prescribed equipment after receiving an application that includes the following information: ... the recommended inspection and servicing program for the equipment ...

OBS

Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi peut homologuer un modèle d’équipement réglementé de catégorie II sur réception d’une demande qui comprend les renseignements suivants :[...] le programme d’inspection et d’entretien recommandé pour l'équipement [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II.

Spanish

Save record 60

Record 61 - external organization data 2002-02-05

English

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act may certify a model of Class II prescribed equipment after receiving an application that includes the following information: ... the estimated maximum photon and neutron leakage during the use of any teletherapy machine ...

OBS

Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations.

French

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi peut homologuer un modèle d’équipement réglementé de catégorie II sur réception d’une demande qui comprend les renseignements suivants :[...] les fuites maximales prévues de rayonnement photonique et neutronique pendant l'utilisation de tout appareil de téléthérapie [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II.

Spanish

Save record 61

Record 62 - external organization data 2002-02-04

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(b) of the Act shall notify a person in respect of whom a certificate has been issued and the licensee concerned of a proposed decision to decertify the person, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before decertifying the person. [Class I Nuclear Facilities Regulations]

OBS

Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) b) de la Loi avise la personne accréditée et le titulaire de permis concerné de la décision proposée de retirer l'attestation, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de la retirer. [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I]

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I.

Spanish

Save record 62

Record 63 2001-11-23

English

Subject field(s)
  • Climatology
  • Soil Science
CONT

... rain erosivity [is] calculated from the Fournier index and Bagnouls-Gaussen aridity index. The Fournier index is calculated using precipitation data, while the Bagnouls-Gaussen aridity index incorporates temperature data as well.

Key term(s)
  • index of Fournier
  • erosion index of Fournier
  • Fournier erosion index

French

Domaine(s)
  • Climatologie
  • Science du sol
CONT

Pour les applications opérationnelles il paraît illusoire de chercher à définir un critère numérique unique ayant une signification universelle. Par contre, si l'on se limite aux incidences des circonstances atmosphériques sur une catégorie particulière d’activités humaines, il est possible de combiner certains éléments climatiques de façon significative. Sur le plan agricole on peut citer, par exemple :-l'indice héliothermique de Geslin [...]-l'évapotranspiration potentielle [...]-le bilan potentiel ou déficit théorique, [...] On peut citer aussi l'indice d’érosion de Fournier égal au rapport entre le carré de la hauteur p des précipitations du mois le plus pluvieux et la hauteur annuelle P(p2</sup>/P). Cet indice traduit la capacité érosive du climat.

Key term(s)
  • index de Fournier
  • indice de Fournier

Spanish

Save record 63

Record 64 2001-08-01

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
DEF

1. Are also either capital assets or attractive items based on their materiality threshold and are subject to the same requirements of the applicable asset category; they also can be valued under $1,000; 2. Consist of, but are not limited to: - lawn and garden equipment; - light commercial equipment (0-50 hp); - recreational equipment; - industrial equipment; - agricultural equipment; - construction and mining equipment; - transport refrigeration units; and - water craft. 3. Require the following additional data elements to be recorded: - engine type (i.e. stroke, horsepower, kilowatts); - fuel type; - average hours/kilometers usage per year; and - fuel consumed/purchased per year.

Key term(s)
  • off road equipment assets

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
DEF

1. Constituent également des immobilisations ou des biens attrayants, d’après le seuil de leur importance relative, et sont soumis aux exigences de la catégorie applicable de biens; ils peuvent aussi avoir une valeur inférieure à 1000 $; 2. Sont constitués notamment :-de l'équipement d’entretien des pelouses et des jardins;-des biens d’équipement commerciaux ou légers(d’une puissance d’au plus 50 hp) ;-des biens d’équipement récréatif;-de l'équipement industriel;-de l'équipement agricole;-de l'équipement de construction et d’exploitation minière;-des appareils de réfrigération utilisés dans le transport;-des embarcations; 3. Obligent à enregistrer les données supplémentaires suivantes :-le type de moteur(soit la course du piston, la puissance et le nombre de kilowatts) ;-le type de carburant;-le nombre moyen d’heures d’utilisation ou de kilomètres parcourus par an;-le carburant consommé ou acheté chaque année.

Spanish

Save record 64

Record 65 2001-04-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Clause 39(1) would permit the Minister (and clause 39(2) would permit the Commissioner) to authorize an officer or class of officers to exercise any duties of the Minister under Part 2.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Le paragraphe 39(1) autoriserait le ministre(et le paragraphe 39(2) autoriserait le commissaire) à permettre à un agent ou à une catégorie d’agents de remplir certaines fonctions conférées au ministre aux termes de la Partie 2.

Spanish

Save record 65

Record 66 2000-12-28

English

Subject field(s)
  • Wood Industries
DEF

A set of criteria by which to judge various pieces of lumber ... in terms of strength, appearance, and suitability for various uses.

OBS

Grading rules for logs, cants, and other sawn timber have been drawn up for many of the world's timber-exporting centers, and for internal trade, in order to establish assortments that best meet buyers' needs.

OBS

grading rules; grade rules: terms rarely used in the singular (grading rule; grade rule).

Key term(s)
  • grading rule
  • grade rule

French

Domaine(s)
  • Industrie du bois
DEF

Règles qui président au classement des diverses qualités de sciages ainsi qu’à leur description.

CONT

Les règles de classement adoptées par la National Hardwood Lumber Association(NHLA) sont habituellement considérées comme la norme à suivre par les fabricants canadiens de feuillus de catégories «Usage industriel». La meilleure classe de cette catégorie se nomme «Premiers»(First) et la suivante «Seconds»(Seconds). Premiers et seconds sont normalement vendus en mélange sous l'appellation FAS. La troisième classe est appelée «Choix»(Selects), suivie d’un des qualificatifs suivants : No. 1 Commun, No. 2 Commun, No. 3A Commun ou No. 3B Commun. Une description complète des règles de classement applicables à ces classes est donnée dans le Wood Handbook(Forest Products Laboratory, 1987).

OBS

règles de classement des bois; règles de classification; règles de classement : termes rarement utilisés au singulier.

Key term(s)
  • règle de classement des bois
  • règle de classement
  • règle de classification

Spanish

Save record 66

Record 67 2000-11-30

English

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
  • Water Distribution (Water Supply)
  • Transport of Oil and Natural Gas
DEF

A plastic, fiberglass, or metallic pipe having a large ratio of diameter-to-wall thickness which can be deformed without undue stress.

CONT

The most common flexible pipe is of corrugated steel but there are also corrugated aluminum pipes, several types of plastic pipes, bituminized fibre pipes and others.

French

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
  • Distribution de l'eau
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
CONT

Une conduite souple est une conduite qui peut être soumise à une flexion correspondant à plus de 2 % de son diamètre sans se briser, tandis qu'une conduite rigide ne peut subir une telle flexion. En utilisant ces critères, on peut classer les conduites en PEHD, en PVC et en acier ondulé dans la catégorie des conduites souples et les conduites en béton armé dans la catégorie des conduites rigides.

OBS

conduite : Canalisation d’acheminement d’un fluide; le terme est surtout utilisé pour l’eau et pour le gaz.

Spanish

Save record 67

Record 68 2000-11-16

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
OBS

This is an infotype entitled Bank Details where banking information appears. Infotype 0009, subtype 0 or 2.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

L'infotype des coordonnées bancaires affiche l'information bancaire. Infotype 009, catégorie 0 ou 2. Application HR du SAP.

Spanish

Save record 68

Record 69 2000-11-16

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
  • Personnel Management (General)
OBS

These are used for budgeting indirect time by category. There are five: 1. Supervision 2. Admin. Support 3. Training 4. Leave with pay 5. Other.

OBS

planned indirect categories: term rarely used in the singular.

Key term(s)
  • planned indirect category

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Utilisées pour budgétiser les temps indirects par catégorie. Il y en a cinq : 1 Supervision, 2. Soutien administratif, 3. Formation, 4. Congé et 5. Autres. Application CO du SAP.

OBS

catégories indirectes planifiées : terme rarement utilisé au singulier.

Key term(s)
  • catégorie indirecte planifiée

Spanish

Save record 69

Record 70 2000-11-14

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Cost Accounting
DEF

1) The examination, prior to price negotiation, of the cost data presented by a potential supplier. Such analysis is for the purpose of checking that only allowable types of cost are included, that no significant cost category has been omitted and that time, labour rates, and other details are reasonable 2) An examination or review of cost data to determine whether costs are charged in accordance with prescribed criteria or regulations. 3) A study of cost data to identify the causes of inefficiency or the improvements desirable in cost recording, supervision, or management. 4) The estimation of production costs by the bidder.

OBS

Standardized by the CGSB.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité analytique
DEF

1) Examen, avant la négociation des prix, des devis présentés par un fournisseur éventuel. Cette analyse a pour but de s’assurer que seuls les genres autorisés de coûts figurent, qu'aucune catégorie importante de coût n’ a été omise et que le temps, les taux de salaire et tous les autres détails mentionnés sont raisonnables. 2) Examen ou revue des données relatives aux coûts afin de déterminer si ces derniers sont imputés conformément aux critères ou aux règlements prescrits.

OBS

Normalisé par l’ONGC.

Key term(s)
  • analyse de prix

Spanish

Save record 70

Record 71 - external organization data 2000-08-31

English

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... (a) an irradiator that uses more than 1015 Bq of a nuclear substance; (b) an irradiator that requires shielding which is not part of the irradiator and that can deliver a dose of radiation at a rate exceeding 1 centigray per minute at 1 m; (c) a radioactive source teletherapy machine; (d) a particle accelerator with a beam energy of less than 50 MeV that is capable of producing nuclear energy; or (e) a brachytherapy machine.

OBS

Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations.

Key term(s)
  • Class 2 nuclear facility

French

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Selon le cas : a) un irradiateur qui utilise plus de 1015 Bq d’une substance nucléaire; b) un irradiateur dont le blindage ne fait pas partie de l’irradiateur et qui est conçu pour produire une dose de rayonnement à un débit dépassant 1 centigray par minute à 1 m; c) un appareil de téléthérapie à source radioactive; d) un accélérateur de particules dont l’énergie de faisceau est inférieure à 50 MeV et qui a la capacité de produire de l’énergie nucléaire; e) un appareil de curiethérapie.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II.

Key term(s)
  • installation nucléaire de catégorie 2

Spanish

Save record 71

Record 72 - external organization data 2000-08-31

English

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... any of the following nuclear facilities: (a) a particle accelerator with a beam energy of less than 50 MeV that is capable of producing nuclear energy; or (b) a facility prescribed by paragraph 19(c) of the General Nuclear Safety and Control Regulations.

OBS

Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations.

Key term(s)
  • Class 2 nuclear facility

French

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

L’une des installations suivantes : a) un accélérateur de particules dont l’énergie de faisceau est inférieure à 50 MeV et qui a la capacité de produire de l’énergie nucléaire; b) une installation visée à l’alinéa 19c) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II.

Key term(s)
  • installation nucléaire de catégorie 2

Spanish

Save record 72

Record 73 - external organization data 2000-05-29

English

Subject field(s)
  • Security
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every inner area shall be located within a protected area ... (1) Every inner area shall be totally enclosed by a structure or barrier that is designed and constructed to prevent, alone or in combination with other structures or barriers, persons from completing both of the following actions before a response force can make an effective intervention: (a) gaining unauthorized access to Category I nuclear material by using hand-held tools, firearms or explosives; and (b) removing the nuclear material from the inner area. (2) The structure or barrier that encloses an inner area shall be located at least 5 m away from every point of the barrier that encloses the protected area. (3) Each gate, door, window or other means of entry or exit in the structure or barrier that encloses an inner area shall be kept closed and locked with a device that, from outside the structure or barrier, can only be unlocked by two persons at the same time.

OBS

Regulation cited: Nuclear Security Regulations.

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Chaque zone intérieure est située à l'intérieur d’une zone protégée. [...](1) Chaque zone intérieure est entièrement entourée d’un ouvrage ou d’une barrière qui est conçu et construit de façon à empêcher, seul ou avec d’autres ouvrages ou barrières, l'accomplissement des actes suivants avant qu'une force d’intervention puisse assurer une défense efficace : a) l'accès non autorisé à une matière nucléaire de catégorie I à l'aide d’outils portatifs, d’armes à feu ou d’explosifs; b) l'enlèvement de la matière nucléaire de la zone intérieure.(2) L'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure est situé à une distance d’au moins 5 m à partir de tout point de la barrière entourant la zone protégée.(3) Chaque grille, porte, fenêtre ou autre entrée ou sortie pratiquée dans l'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure demeure fermée et verrouillée à l'aide d’un dispositif qui, de l'extérieur de l'ouvrage ou de la barrière, peut être déverrouillé seulement par deux personnes agissant en même temps.

OBS

Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire.

Spanish

Save record 73

Record 74 - external organization data 2000-05-11

English

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

(1) The Commission may designate, by name, title of office or class of persons, any person whom the Commission considers qualified as a designated officer and any officer so designated shall be provided with a certificate setting out the duties that the designated officer is authorized to carry out. (2) The Commission may authorize a designated officer to (a) certify and decertify prescribed equipment for the purposes of this Act; (b) certify and decertify persons referred to in paragraph 44(1)(k) as qualified to carry out their duties under this Act or the duties of their employment, as the case may be; (c) issue, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence of a class established by the Commission; (d) renew, suspend in whole or in part, amend, revoke or replace, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence referred to in paragraph (c); (e) designate any person whom the designated officer considers qualified as an analyst under section 28 or as an inspector under subsection 29(1); (f) make any order that an inspector may make under subsection 35(1) or (2); (g) confirm, amend, revoke or replace any order made by an inspector; or (h) authorize the return to work of persons whose dose of radiation has exceeded the prescribed radiation dose limits.

French

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

(1) La Commission peut désigner toute personne qu'elle estime qualifiée-nommément, par catégorie ou par désignation de son poste-pour remplir les fonctions de fonctionnaire désigné; le cas échéant, elle lui remet un certificat faisant état des fonctions qu'elle est autorisée à exercer.(2) La Commission peut autoriser le fonctionnaire désigné à : a) homologuer l'équipement réglementé pour l'application de la présente loi ou en annuler l'homologation; b) attester la compétence des personnes visées à l'alinéa 44(1) k) pour accomplir leurs fonctions, ou retirer leur attestation; c) délivrer les licences ou les permis qui relèvent de catégories établies par la Commission, sur demande faite conformément au paragraphe 24(2) ;d) renouveler, suspendre en tout ou en partie, modifier, révoquer ou remplacer les licences ou les permis visés à l'alinéa c), sur demande faite conformément au paragraphe 24(2) ;e) désigner, à titre d’analyste ou d’inspecteur, toute personne qu'il estime qualifiée au titre de l'article 28 ou du paragraphe 29(1) ;f) donner les ordres qu'un inspecteur peut donner en vertu des paragraphes 35(1) ou(2) ;g) confirmer, modifier, annuler ou remplacer un ordre donné par un inspecteur; h) autoriser le retour au travail des personnes ayant reçu une dose de rayonnement supérieure à la limite réglementaire.

Spanish

Save record 74

Record 75 2000-05-08

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Traffic Control
DEF

A precision instrument approach and landing with a decision height lower than 60 m (200 ft), but not lower than 30 m (100 ft), and a runway visual range not less than 350 m.

OBS

Category II operation; CAT II operation; CAT II: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Key term(s)
  • Category 2 operation
  • CAT 2
  • CAT 2 operation

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Approche et atterrissage de précision aux instruments exécutés avec une hauteur de décision inférieure à 60m (200 pi), mais au moins égale à 30 m (100 pi), et une portée visuelle de piste au moins égale à 350 m.

OBS

Catégorie II; CAT II: terme, abréviation et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Key term(s)
  • Catégorie 2
  • CAT 2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos con una altura de decisión inferior a 60 m (200 pi), pero no inferior a 30 m (100 pi), y un alcance visual en la pista no inferior a 350 m.

OBS

Operación de Categoría II; CAT II: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Key term(s)
  • Operación de Categoría 2
  • CAT 2
Save record 75

Record 76 2000-02-28

English

Subject field(s)
  • Hotel Industry (General)
CONT

Motels in the 15 units or less category are what the hotel industry call "Ma and Pa motels", because they are so small, they can be run by Ma and Pa. (KEISTER and WILSON, 1971: 299).

French

Domaine(s)
  • Hôtellerie (Généralités)
CONT

Petit(hôtel) où [...] les propriétaires doivent cumuler les fonctions.(TECHNIQUES HÔTELIÈRES, s. d. n. 1. : 34) Le plan type d’un hôtel de cette catégorie(2 étoiles) a été étudié en fonction d’une exploitation familiale.(BOURSEAU, 1966 : 38).

Key term(s)
  • motel familial

Spanish

Save record 76

Record 77 1998-09-03

English

Subject field(s)
  • Applications of Automation

French

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
CONT

Les différentes applications robotisées, classées en fonction du type de travail effectué par le robot, peuvent êtres regroupées en 2 catégories :-La prise, déplacement et dépose d’objets [...]-Les applications pour lesquelles la tâche du robot s’effectue pendant le mouvement. Dans ce cas, la trajectoire doit être précise. Les robots spécialisés pour ce type d’applications sont dit robots de procédés ou de "process". Peuvent être classés dans cette catégorie, le soudage en continue, la peinture, le polissage, l'ébavurage, le dépôt de joint de colle...

Spanish

Save record 77

Record 78 1997-05-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Citizenship and Immigration Canada, 1993. 1 vol. (12 chapters.) Mainly used abroad. Contents: OP 1: general procedural guidelines. --OP 2: processing members of the family class. --OP 6: processing entrepreneurs and self-employed immigrants. --OP 8: processing permanent residents. --OP 9: processing visitors. --OP 12: temporary entry of business persons: North American Free Trade Agreement (NAFTA). --OP 13: processing live-in caregivers. --OP 14: medical procedures. --OP 15: travel documents and passports. --OP 17: evaluating inadmissibility. --Criminal rehabilitation. --Ministers permits.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Citoyenneté et Immigration Canada, 1993. 1 vol.(12 chapitres). Utilisé surtout à l'étranger. Sommaire : OP 1 : règles générales sur le traitement.--OP 2 : traitement des demandes présentés par des membres de la catégorie de la famille.--OP 6 : traitement des demandes d’entrepreneurs et de travailleurs autonomes.--OP 8 : traitement des demandes de résidences permanentes.--OP 9 : visiteurs.--OP 12 : admission temporaire des hommes et femmes d’affaires : Accord de libre-échange nord-américain(ALÉNA).--OP 13 : Traitement des demandes des aides familiaux résidants.--OP 14 : Procédures médicales.--OP 15 : documents de voyage et passeports.--OP 17 : détermination de la non-admissibilité.--OP 18 : réadaptation des criminels.--OP 19 : permis ministériels.

Spanish

Save record 78

Record 79 1997-04-15

English

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Biogeography
CONT

These ecospheric functions of biodiversity could be ranked even at a level above ecosystem function, since the linkage with geobioclimatic processes is obvious.

French

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Biogéographie
CONT

En fait, dans le tableau 2, ces fonctions écosphériques de la biodiversité auraient même pu être placées dans une catégorie supérieure à celle des fonctions écosystémiques, tant leur lien avec les processus biogéoclimatiques est évident.

Spanish

Save record 79

Record 80 1996-11-05

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Table 2 presents the net expenditure by type for each ministry. The "Total expenditure" column of this table presents the total net expenditure reported for each ministry in the ministerial sections of this volume.

OBS

The "Total Ministry" under Finance is composed of the following entities: Department, Auditor General, Canadian International Trade Tribunal, Federal Office of Regional Development - Quebec, Office of the Superintendent of Financial Institutions and Procurement Review Board.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Le tableau 2 présente les dépenses nettes par catégorie pour chaque portefeuille ministériel. La colonne «Total des dépenses» de ce tableau présente le total des dépenses nettes rapporté pour chaque portefeuille ministériel aux sections ministérielles de ce volume.

OBS

Par exemple, le portefeuille ministériel des Finances comprend les entités suivantes : Ministère, Vérificateur général, Tribunal canadien du commerce extérieur, Bureau fédéral de développement régional (Québec), Bureau du surintendant des institutions financières, Commission de révision des marchés publics.

Spanish

Save record 80

Record 81 1996-02-28

English

Subject field(s)
  • Investment
CONT

Tier 2 capital components are subject to straight line amortization in the five years prior to maturity or the effective dates governing holders' retraction rights. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

CONT

Retraction right of an investor.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

Les composantes dos fonds propres de catégorie 2 sont soumises à un amortissement linéaire dans les cinq années précédant l'échéance ou les dates d’entrée en vigueur des droits des actionnaires à l'encaissement par anticipation. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Spanish

Save record 81

Record 82 1996-02-28

English

Subject field(s)
  • Investment
CONT

Tier 2 will include the following instruments subject to requirements established by the Superintendent: - hybrid (debt/equity) capital instruments (tier 2A)... [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

Les fonds propres de catégorie 2 comprennent les éléments suivants, sous réserve des exigences établies par le surintendant :-les instruments de fonds propres hybrides(créance/participation)(catégorie 2A) [...] [Bureau du surintendant des institutions financières].

Spanish

Save record 82

Record 83 1995-10-01

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
OBS

Source: NPB Policy Manual, June 1993.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Spanish

Save record 83

Record 84 1995-05-29

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

One of many categories of racquet size. The most popular sizes are: "oversize" (110+ sq. in.), "midplus" (96+ sq. in.), midsize" (95 sq. in.), classic mid plus (90 sq. in.) and "classic" (85 sq. in.).

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Pour des raisons de marketing, les diverses dimensions de tamis d’une raquette ne sont pas toujours traduites en français. Si on veut éviter d’utiliser l’anglicisme «midplus» (pourtant accepté), il suffit de donner les dimensions en mm comme le font déjà certains manufacturiers de raquettes, p.ex.: 600, 630, 660 ou 690, ou d’utiliser le terme «raquette à moyen tamis agrandi».

CONT

L’"oversize" amplifie la puissance du service, de la volée et des autres coups. La MidPlus procure un meilleur contrôle lors du jeu de fond.

CONT

On retrouve aujourd’hui trois grandes catégories de raquettes : la raquette à moyen tamis(mid size) qui est dotée de 18 à 25 pour 100 de plus de surface cordée qu'un cadre classique, la raquette à moyen tamis agrandi(mid plus) de 25 à 40 pour 100, et la raquette à grand tamis(oversize) de 40 à 60 pour 100. Autour de ces trois grandes catégories gravitent 2 catégories marginales : le léger(mid) de 10 à 15 pour 100 et le tamis extra-grand(supersize), de plus de 60 pour 100 [...] Le mid plus est une catégorie tampon entre le moyen et le grand tamis. Il est idéal pour le joueur d’attaque(service-volée) et le joueur de double. On le retrouve en général dans la version tête allongée.

Spanish

Save record 84

Record 85 1995-05-29

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Oversized design of the classic tennis racquet.

OBS

The term "oversize" is versatile in English. It can either be used as the abbreviated form for "oversized design (or "frame") or for "oversized racquet face". Regardless of the long form, the term "oversize" designates only one of the many categories of racquet size currently available on the market. The most popular sizes are: "oversize" (110+ sq. in.), "midplus" (96+ sq. in.), "midsize" (95 sq. in.), classic mid plus (90 sq. in.) and "classic" (85 sq. in.).

CONT

The stresses of the oversized (and mid-sized designs) were too much for wood frames to bear and soon graphite, kevlar and other space-aged materials had replaced more familiar-sounding fibres such as ash, beech and maple ... breakthrough with the oversized frame ....

CONT

... the Extender has received some criticism because of it's wide beam and oversized racquet face ... another Extender racquet [is] on the way ... which has all the same playing benefits but comes in a smaller headshape ....

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Pour des raisons de marketing, les diverses dimensions de tamis d’une raquette ne sont pas toujours traduites en français. Si on veut éviter d’utiliser l’anglicisme «oversize» (pourtant accepté), on peut utiliser le terme «raquette à grand tamis» ou préciser tout simplement les dimensions en mm (ou en po. carré) comme le font déjà certains manufacturiers de raquettes, p. ex. : 600, 630, 660 ou 690.

CONT

On retrouve aujourd’hui trois grandes catégories de raquettes : la raquette à moyen tamis(mid size) qui est dotée de 18 à 25 pour 100 de plus de surface cordée qu'un cadre classique, la raquette à moyen tamis agrandi(mid plus) de 25 à 40 pour 100, et la raquette à grand tamis(oversize) de 40 à 60 pour 100. Autour de ces trois grandes catégories gravitent 2 catégories marginales : le léger(mid) de 10 à 15 pour 100 et le tamis extra-grand(supersize), de plus de 60 pour 100. [...] Le «mid size» est la catégorie la plus polyvalente qui convient au plus grand nombre de joueurs. Le contrôle est en général supérieur au grand tamis et sa surface offre un compromis entre le cadre classique et le grand tamis auxquels plusieurs personnes ne sont pas encore habituées [...] Le grand tamis favorise beaucoup les lifteurs étant donné sa surface plus large ainsi que le joueur de double et de service-volée. Il est idéal pour le retour de service et la volée. Toutefois, le contrôle est souvent plus difficile étant donné l'effet de trampoline accentué.

CONT

L’«oversize» amplifie la puissance du service, de la volée et des autres coups. La MidPlus procure un meilleur contrôle lors du jeu de fond.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] estas tensiones deben oscilar entre los 12 y los 22 kilos en raquetas de dimensiones normales y para cordajes sintéticos; de 14 a 24 kilos para los de tripa natural, y entre los 18 y los 28 kilos el sintético para las raquetas sobredimensionadas [...]

Save record 85

Record 86 1995-03-06

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
CONT

A system was ... established, giving the Crees exclusive hunting and fishing rights on category I and II lands, and exclusive trapping rights on category III lands.

Key term(s)
  • category 2 land

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
CONT

[la Convention de la Baie-James et du Nord québécois] donna aux Cris le droit exclusif de chasser et de pêcher dans les terres de catégories I et II en plus d’avoir l’exclusivité du piégeage dans les terres de catégorie III.

Key term(s)
  • terre de catégorie II
  • terres de catégorie 2
  • terre de catégorie 2

Spanish

Save record 86

Record 87 1994-08-19

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology
  • Translation (General)
CONT

R.439(2) Unless the Associate Chief Justice otherwise directs with reference to any application or class of application ....

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)
CONT

R. 439(2) Sauf instructions contraires du juge en chef adjoint au sujet d’une demande ou catégorie de demande [...].

OBS

Exemples tirés des Règles de la Cour fédérale.

Spanish

Save record 87

Record 88 1993-12-15

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Les services consultatifs répartissent les appels reçus en catégories(tiers) selon la complexité. La première catégorie est celle des demandes de renseignements pour lesquelles il y a peu de recherches à effectuer. La deuxième catégorie(tier 2) est celle des demandes qui exigent plus de travail, parfois la présence du client pour donner des précisions.

Spanish

Save record 88

Record 89 1992-12-17

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

When administering performance pay plan, managers must use the global summaries in PMM volume 2, chapter 5-2 entitled Management Category: Performance review and employee appraisal.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Lorsqu'ils appliquent les régimes de rémunération au rendement, les gestionnaires doivent utiliser les résumés généraux qui sont énoncés dans le MGP, volume 2, chapitre 5-2, intitulé Catégorie de la gestion : examen du rendement et évaluation de l'employé.

OBS

Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaines.

Spanish

Save record 89

Record 90 1992-04-15

English

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

The study of structure and dynamics in polycrystalline and disorder materials.

OBS

"Disordered material": Proposition modelled on "disordered glauconite", "disordered kaolinite" and "disordered structure" in Termium.

French

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Substance dont les éléments constitutifs, molécules, atomes ou ions, sont répartis dans l’espace dans un désordre total.

OBS

Ordre structurel. Du point de vue de leur structure à l'échelle atomique les substances peuvent être classées en trois catégories. La première comprend les corps cristallisés dont les éléments constitutifs, molécules, atomes ou ions, sont répartis dans l'espace selon un ordre rigoureux(...) A l'opposé, dans une deuxième catégorie se trouvent les substances dans lesquelles les éléments constitutifs sont dans un désordre total. C'est le cas des corps gazeux dont les molécules sont en agitation permanente(...) La dernière catégorie comprend les corps dans lesquels existe un ordre partiel : solides amorphes, liquides, cristaux liquides.(...) Notons enfin 1) que dans un même corps peuvent coexister des régions d’ordre et des régions de désordre. C'est le cas par exemple des corps microcristallins(...) ;2) que l'état d’ordre ou de désordre d’une substance se modifie lorsque sa température s’élève.

Spanish

Save record 90

Record 91 1992-01-27

English

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

limited generations ... places a maximum (commonly 3-5) on the number of generations permitted to intervene between basic seed and the seed sold to farmers. Nomenclatures vary somewhat. The OECD scheme recognizes: Pre-basic, Basic (produced under the supervision of the breeder) and Certified generation 1,2,3,... n. AOSCA in the USA recognizes: Breeder's, Foundation, Registered, Certified; while Canada interjects a Select stage between the first two. If the uncertified product is permitted it would probably be called Commercial.

French

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Les deux agences principales favorisent maintenant un nombre limité de générations de multiplication; en pratique, un maximum de trois à cinq générations entre la semence du sélectionneur et celle qui est vendue au producteur... le schéma de l'OCDE reconnaît les semences pre-basic, basic(produites sous la surveillance du sélectionneur) et certifiée de générations 1, 2, 3,... n. Aux États-Unis, les catégories sont : sélectionneur, fondation, enregistrée et certifiée. Au Canada, on ajoute la catégorie sélect entre les deux premières catégories. Le nom semence commerciale est réservé au produit non certifié.

Spanish

Save record 91

Record 92 1991-10-02

English

Subject field(s)
  • Fire Prevention
  • Building Elements

French

Domaine(s)
  • Prévention des incendies
  • Éléments du bâtiment
CONT

Dans chaque catégorie, le classement s’exprime en "degré" en fonction de temps pendant lequel l'élément satisfait aux différents critères. Ces degrés de résistance au feu réglementaires sont : 1/4h, 1/2h, 3/4h, 1h, 1h 1/2, 2h, 3h, 4h, 6h. Le degré retenu correspondant à la valeur immédiatement inférieure au temps pendant lequel l'élément satisfait effectivement les différents critères. Exemple : Un mur porteur, au cours d’un essai normalisé, donne les résultats suivants : Critère no 1 : 380 mm. Critères no 2 et 3 : 128 mm. Critère no 4 : 56 mm. Le classement de ce mur sera : SF [stable au feu] 6h, PF [pare-flamme] 2h, CF [coupe-feu] 1/2h.

Spanish

Save record 92

Record 93 1991-06-06

English

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

... a compensating mutation that restores the original reading frame after a frameshift.

French

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Les suppresseurs sont surtout connus chez des microorganismes et leur effet est de rétablir un phénotype plus ou moins normal aux souches qui portent certaines mutations. Il en existe 2 catégories dont le mode d’action est fondamentalement différent. La première correspond à des gènes qui ouvrent une voie métabolique nouvelle compensant plus ou moins la coupure établie dans les chaînes métaboliques par la première mutation. Ce type de suppresseurs est spécifique d’un gène déterminé et supprime toutes les mutations pouvant l'atteindre [suppresseur intragénique]. Les suppresseurs de la seconde catégorie sont, au contraire, spécifiques de certains types de mutations, quel que soit le gène qu'elles aient pu atteindre. Leur action se situe au niveau des mécanismes de la synthèse des polypeptides. Ils apportent certaines perturbations définies aux règles du transfert d’information qui va de l'ADN aux chaînes polypeptidiques et sont pour cette raison qualifiés parfois de suppresseurs informationnels. Ils correspondent à la formation de molécules d’ARN de transfert anormales qui sont capables de traduire les codons non sens et de permettre ainsi la synthèse de polypeptides fonctionnels par des cistrons mutés porteurs de tels codons [suppresseur extragénique].

Spanish

Save record 93

Record 94 1991-04-01

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
OBS

1. Auparavant, tous les postes de gestion faisaient partie de la catégorie de gestion, peu importe le corps de métier. 2. Les postes qui ne sont pas des postes de gestion seront reclassifiés dans les corps de métier(comme TR) à un salaire équivalent, ce qui entraînera la création de niveaux supplémentaires. Source : DSTM Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 94

Record 95 1990-07-03

English

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
OBS

Grade of very big potatoes (2 3/4 to 4 1/2 inches in diameter).

OBS

Term adopted by the DTSD-Agriculture.

French

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

Désignation d’une catégorie de pommes de terre très grosse(diamètre de 2 3/4 à 4 1/2 pouces).

OBS

Terme adopté par le Comité d’uniformisation linguistique de la DSTM-Agriculture.

Spanish

Save record 95

Record 96 1990-05-16

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité

Spanish

Save record 96

Record 97 1987-03-23

English

Subject field(s)
  • General Medicine
  • Recruiting of Personnel
  • Health Insurance

French

Domaine(s)
  • Médecine générale
  • Recrutement du personnel
  • Assurance-maladie
DEF

Examen médical que doit subir : 1 Un candidat de l'extérieur qui postule un emploi précis au CN et pour lequel il doit satisfaire certaines exigences médicales. Constitue alors une prolongation de l'examen médical avant embauche. 2 Un employé déjà au service du CN qui postule un emploi dans une autre catégorie et pour lequel il doit satisfaire certaines exigences médicales. Cas le plus fréquent au CN.

Spanish

Save record 97

Record 98 1986-12-16

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
CONT

To meet ... requirements when an aircraft is negotiating a turn it may be necessary to provide additional pavement on taxiway curves and on taxiway junctions and intersections. ... In the case of a junction or intersection of a taxiway with a runway, apron or another taxiway, however, the term "fillet" is considered to be the appropriate term.

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

Aux jonctions et intersections des voies de circulation avec les pistes ou avec d’autres voies de circulation, on doit aménager des congés de raccordement, conçus de manière à ce que les marges entre les roues de l'atterrisseur le plus proche du bord de la chaussée et ce dernier soient au moins égales à 4, 50 m en catégorie A ou B, 3 m en catégorie C, 2, 25 m en catégorie D et 1, 50 en catégorie E.

Spanish

Save record 98

Record 99 1986-12-15

English

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

... a gene coding a mutant tRNA that reads the mutated codon either in the sense of the original codon or to give an acceptable substitute for the original meaning.

French

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Les suppresseur sont surtout connus chez des microorganismes et leur effet est de rétablir un phénotype plus ou moins normal aux souches qui portent certaines mutations. Il en existe 2 catégories dont le mode d’action est fondamentalement différent. La première correspond à des gènes qui ouvrent une voie métabolique nouvelle compensant plus ou moins la coupure établie dans les chaînes métaboliques par la première mutation. Ce type de suppresseurs est spécifique d’un gène déterminé et supprime toutes les mutations pouvant l'atteindre [suppresseur intragénique]. Les suppresseurs de la seconde catégorie sont, au contraire, spécifiques de certains types de mutations, quel que soit le gène qu'elles aient pu atteindre. Leur action se situe au niveau des mécanismes de la synthèse des polypeptides. Ils apportent certaines perturbations définies aux règles du transfert d’information qui va de l'ADN aux chaînes polypeptidiques et sont pour cette raison qualifiés parfois de suppresseurs informationnels. Ils correspondent à la formation de molécules d’ARN de transfert anormales qui sont capables de traduire les codons non sens et de permettre ainsi la synthèse de polypeptides fonctionnels par des cistrons mutés porteurs de tels codons [suppresseur extragénique].

Spanish

Save record 99

Record 100 1983-03-08

English

Subject field(s)
  • Food Industries

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: