TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CE QUI SIGNIFIE QUE [100 records]

Record 1 2026-03-30

English

Subject field(s)
  • Biometrics
  • Artificial Intelligence
CONT

All facial images in Notices and Diffusions submitted by member countries are searched and stored in the facial recognition system, provided they meet the strict quality criteria needed for recognition. Participating member countries can also submit "search only" requests directly to the system, using the Biometric Hub, for example, to carry out a check on a person of interest at border crossings. The results are returned quickly to enable immediate follow-up action, and images are not recorded in the facial image database.

French

Domaine(s)
  • Biométrie
  • Intelligence artificielle
CONT

Les logiciels de reconnaissance faciale sont basés sur des modèles préentraînés, ce qui signifie que le logiciel développe des règles d’identification à partir d’une base de données d’images faciales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Biometría
  • Inteligencia artificial
CONT

Todas las imágenes faciales contenidas en las notificaciones y difusiones que se publican a petición de los países miembros se consultan y almacenan en el sistema de reconocimiento facial, si cumplen los estrictos criterios de calidad necesarios para el reconocimiento. Los países miembros participantes también pueden solicitar que se realice una simple consulta en el sistema de reconocimiento facial, usando el Centro de Biometría, por ejemplo, para efectuar un control de personas de interés en un puesto fronterizo. En esos casos, los resultados se obtienen rápidamente para que se puedan tomar de inmediato las medidas necesarias. Las imágenes no quedan almacenadas en la base de datos de imágenes faciales.

Save record 1

Record 2 2026-02-19

English

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Mental Disorders
CONT

A spectrum disorder is a disorder that includes a range of linked conditions, sometimes also extending to include singular symptoms and traits. The different elements of a spectrum either have a similar appearance or are thought to be caused by the same underlying mechanism.

CONT

Because autism is a spectral disorder, it appears differently in every case. ... These are broad ways to define it, but since each case of autism varies so highly, it is hard to define concrete symptoms tied to autism spectrum disorder.

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Troubles mentaux
CONT

Un exemple de regroupement en psychiatrie peut être illustré à l’aide des différents concepts de troubles spectraux [spectrum disorder]. Le plus connu parmi les concepts de trouble spectral est la théorie selon laquelle les schizophrénies, les personnalités schizotypales, les personnalités paranoïaques et les troubles schizoaffectifs sont tous membres du «spectre schizophrénique», c’est-à-dire membres d’une espèce cohérente au point de vue génétique.

CONT

L'autisme est un trouble spectral, ce qui signifie que le même «nom» de diagnostic est donné à un certain nombre de troubles différents, mais étroitement liés.

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-15

English

Subject field(s)
  • Personnel Management
  • Pensions and Annuities
  • Public Service
DEF

[An exemption] that allows someone who resigns or is laid off because of [a] work force adjustment (WFA) prior to their normal retirement age (60 or 65) to receive an unadjusted pension benefit.

OBS

In normal circumstances, a pension plan member who retires before their normal retirement age will incur a pension [reduction] of five percent per year. This reduces the value of the pension to account for the longer benefit period. With a [pension] waiver, this adjustment is not applied – meaning a recipient obtains the full value of the pension upon retirement.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
  • Pensions et rentes
  • Fonction publique
DEF

[Exemption] qui permet à une personne qui démissionne ou qui est licenciée en raison d’un réaménagement des effectifs (RE) avant l’âge normal de la retraite (60 ou 65 ans) de recevoir des prestations de retraite non ajustées.

OBS

Dans des circonstances normales, [un participant] au régime de pension qui prend sa retraite avant l'âge normal de la retraite subira [une réduction] de pension de cinq pour cent par an. La valeur de la pension est ainsi réduite pour tenir compte de la période de prestations plus longue. En cas d’exonération [relative à la pension], cet ajustement n’ est pas appliqué, ce qui signifie que le [...] bénéficiaire obtient la valeur totale de la pension au moment de la retraite.

Spanish

Save record 3

Record 4 2025-10-17

English

Subject field(s)
  • Political Theories and Doctrines
DEF

An irrevocable mandate awarded to an elected member by which they represent the nation as a whole and act without instructions from the electorate.

French

Domaine(s)
  • Théories et doctrines politiques
CONT

Ce mandat représentatif est ainsi un mandat général, par lequel l'élu est réputé représenter la nation tout entière; c'est un mandat libre, ce qui signifie que le représentant est protégé principalement contre les exigences de ses électeurs : ceux-ci ne peuvent lui attribuer un mandat impératif; c'est un mandat irrévocable à l'initiative des électeurs, parce qu'il est présumé être exercé conformément à la volonté de la nation.

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-07-23

English

Subject field(s)
  • Pharmacy
  • Penal Law
CONT

Restricted drugs are a category of controlled substances listed in Schedule J of the FDR [Food and Drug Regulations] and are controlled under the CDSA [Controlled Drugs and Substances Act], meaning activities such as the sale, possession, production, etc. of these substances are illegal unless authorized.

French

Domaine(s)
  • Pharmacie
  • Droit pénal
CONT

Les drogues d’usage restreint sont une catégorie de substances contrôlées énumérées à l'annexe J du RAD [Règlement sur les aliments et drogues] et sont contrôlées en vertu de la LRCDAS [Loi réglementant certaines drogues et autres substances], ce qui signifie que les activités telles que la vente, la possession, la production, etc. de ces substances sont illégales à moins d’être autorisées.

OBS

drogue d’usage restreint : Le terme «drogue d’usage restreint» peut faire référence à un médicament d’usage restreint uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues et de son application.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Farmacia
  • Derecho penal
Save record 5

Record 6 2025-05-29

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
DEF

A practice in international trade where a company exports a product at a price lower than the cost of production or the domestic market price ...

OBS

... often with the intention of gaining market share or driving competitors out of business.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
CONT

Il y a dumping lorsqu'une marchandise est exportée à un prix inférieur à sa valeur normale, ce qui signifie en général qu'elle est exportée à un prix moins élevé que celui auquel elle est vendue sur le marché intérieur ou sur les marchés de pays tiers, ou au coût de production.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Inundación de un mercado, frecuentemente marginal, con mercancías a precio inferior al que se practica en el mercado principal o de origen.

CONT

Para conquistar un mercado comercial ciertas firmas practican el dumping, es decir que venden sus mercancías a precio de coste y a veces incluso inferior con idea de acostumbrar al cliente al producto que se le quiere imponer.

PHR

dumping esporádico, persistente.

OBS

descarga: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 6

Record 7 2025-05-22

English

Subject field(s)
  • Anthropology
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

A stone sculpture that is shaped to look like a body or person and has spiritual meaning with practices related to it.

CONT

The Inuit also construct a stone figure called an inunnguaq, which means "in the likeness of a human." This familiar stone figure with head, body, legs and arms is often mistakenly referred to as an inuksuk. Its purpose is more symbolic than functional.

OBS

A stack of stones shaped like a person with a head, body, arms, and legs that is often mistakenly called an inuksuk. This figure is a type inusugait that is more accurately called an inunnguaq.

OBS

inunnguaq: Inuktitut designation.

OBS

inunnguaqs; inunnguat: plural of "inunnguaq."

Key term(s)
  • inunnguaqs
  • inunnguat

French

Domaine(s)
  • Anthropologie
  • Arts et culture autochtones
CONT

Les Inuits construisent également un personnage de pierre connu sous le nom d’inunnguaq, qui signifie «à l'image d’un humain». Ce personnage de pierre familier possédant une tête, un corps, des bras et des jambes, est souvent appelé à tort inuksuk. En fait, sa raison d’être est plus symbolique que fonctionnelle.

OBS

Un empilement de pierres qui prend la forme d’une personne ayant une tête, un corps, des bras et des jambes est souvent appelé à tort un inuksuk. Ce personnage [est un type d’inusugait qui] se nomme plutôt inunnguaq [...]

OBS

inunnguaq : désignation empruntée à l’inuktitut.

OBS

inunnguaqs; inunnguat : pluriel de «inunnguaq».

Key term(s)
  • inunnguaqs
  • inunnguat

Spanish

Save record 7

Record 8 2025-04-30

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • IT Security
  • Artificial Intelligence
CONT

The term "information integrity" is defined in [the Global declaration on information integrity online] as an information ecosystem that produces accurate, trustworthy, and reliable information, meaning that people can rely on the accuracy of the information they access while being exposed to a variety of ideas.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des TI
  • Intelligence artificielle
CONT

Le terme «intégrité de l'information» est défini dans la [Déclaration mondiale sur l'intégrité de l'information en ligne] comme un écosystème de l'information qui produit des éléments d’information exacts, dignes de confiance et fiables, ce qui signifie que les gens peuvent se fier à l'exactitude de l'information à laquelle ils ont accès tout en étant exposés à une variété d’idées.

Spanish

Save record 8

Record 9 2025-03-25

English

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Water Transport
DEF

A cargo insurance policy where the name of the ship on which the insured goods are carried is omitted.

OBS

in quo vis: Phrase of Latin origin that means "on any you wish."

Key term(s)
  • in quovis insurance policy
  • in quovis policy

French

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Transport par eau
DEF

Police d’assurance sur facultés dans laquelle le nom du navire sur lequel les marchandises assurées sont chargées n’est pas indiqué.

OBS

in quo vis : Locution d’origine latine qui signifie «sur ce que tu veux».

Key term(s)
  • police d’assurance in quovis
  • police in quovis

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de transporte
  • Transporte por agua
DEF

En el seguro de transporte marítimo, [póliza] en que no se designa el buque encargado de transportar las mercancías aseguradas.

OBS

In quo vis: locución proveniente del Latín.

Save record 9

Record 10 2025-02-11

English

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • Chemistry
CONT

[The authors] describe a series of experiments to assess and differentiate background contamination arising from sample preparation.

French

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Chimie
CONT

Il est crucial de contrôler le matériel de prélèvement et de conservation lors des études de biosurveillance humaine, car comme indiqué précédemment, les concentrations mesurées sont décrites en parties par million ou en parties par milliard(ou encore plus faibles), ce qui signifie que la moindre contamination de fond peut avoir d’importantes répercussions sur les résultats finaux. […] Dans certains cas, le matériel de prélèvement et de conservation peut être prénettoyé afin d’éliminer tout risque de contamination de fond.

Spanish

Save record 10

Record 11 2024-08-08

English

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
CONT

When you read the news, do you find yourself drawn to the more depressing articles? As humans, we tend to be impacted much more by negative events than by positive ones. This negativity bias can influence how we feel, think, and act, and can have some less-than-desirable effects on our psychological state.

French

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
CONT

Le biais de négativité est un biais cognitif qui fait que les événements négatifs ont un impact plus important sur notre état psychologique que les événements positifs. Le biais de négativité se produit même lorsque les événements négatifs et les événements positifs sont de même ampleur, ce qui signifie que nous ressentons les événements négatifs plus intensément.

Spanish

Save record 11

Record 12 2023-10-30

English

Subject field(s)
  • Curling
  • Disabled Sports
  • Sociology of persons with a disability
  • Sociology of Recreation
DEF

An adaptation of curling for athletes with a disability.

CONT

In wheelchair curling[,] there is no sweeping, which means each throw has to be even more precise. The player's wheelchair must be stationary during the throw and the stones can be thrown by hand or given an initial push with a cue.

French

Domaine(s)
  • Curling
  • Sports adaptés
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Sociologie des loisirs
DEF

Adaptation du curling pour les athlètes ayant un handicap.

CONT

En curling en fauteuil roulant[, ] il n’ y a pas de balayage, ce qui signifie que chaque lancer doit être encore plus précis. Le fauteuil roulant du joueur doit être immobile pendant le lancer et les pierres peuvent être lancées à la main ou recevoir une poussée initiale avec une perche.

Spanish

Save record 12

Record 13 2023-07-14

English

Subject field(s)
  • Slogans
  • Advertising
  • Immunology
  • Viral Diseases
OBS

Undetectable = Untransmittable (U=U) is a message used in HIV [human immunodeficiency virus] campaigns. It means that if someone has an undetectable viral load, they cannot sexually transmit HIV to others. ... U=U is supported by numerous health groups and organisations worldwide, including the World Health Organization (WHO). ... U=U is also used as an HIV prevention strategy: if someone is undetectable, they can not pass it further and hence, prevents the virus from spreading.

OBS

Thanks to the advances in HIV [human immunodeficiency virus] science over the last four decades, people living with HIV who are on medication and maintain an undetectable amount of virus in their blood can lead a long, healthy life without the fear of passing HIV to their sexual partner. This is the powerful message behind "Undetectable = Untransmittable (U=U)."

French

Domaine(s)
  • Slogans
  • Publicité
  • Immunologie
  • Maladies virales
OBS

Indétectable=Intransmissible(I=I), en anglais Undetectable=Untransmittable(U=U), est un slogan qui signifie qu'une personne séropositive ne peut transmettre le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] lors d’un rapport sexuel si elle a une charge virale rendue indétectable grâce à son traitement par antirétroviraux [...], ce que prouvent de nombreuses études cliniques [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lemas
  • Publicidad
  • Inmunología
  • Enfermedades víricas
OBS

En septiembre pasado, en el Día Nacional de Concientización sobre el VIH/SIDA [virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida], el Centro para el Control de Enfermedades (CDC) declaró que los hombres con VIH que tienen una carga viral indetectable (niveles de VIH en la sangre que están por debajo del umbral de detección) no pueden transmitir el VIH a sus parejas. Esto a menudo se resume con la frase Indetectable = Intransmisible [...]

Save record 13

Record 14 - external organization data 2022-12-06

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

The act of physically entering a place without the knowledge of the key holder in order to covertly gather physical and/or electronic/digital evidence in accordance with a judicial authorization.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Fait de s’introduire physiquement dans un endroit à l’insu du détenteur de la clé, conformément à une autorisation judiciaire, dans le but de recueillir secrètement des éléments de preuve de nature matérielle ou électronique/numérique.

OBS

entrée clandestine : Bien que ce terme soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «entrée secrète» est préférable, car «clandestin»(ou «clandestine») signifie «qui se fait en cachette et qui a un caractère illicite», alors qu'un agent de la paix ne peut s’introduire physiquement dans un endroit à l'insu du détenteur de la clé que conformément à une autorisation judiciaire.

Spanish

Save record 14

Record 15 2022-01-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Management Operations (General)
  • Information Processing (Informatics)
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
I800
classification system code, see observation
OBS

This course aims to help managers set the conditions for their teams to reflect on what "modern government" means for the public service and to shape their practices in line with the Government of Canada's Digital Operations Strategic Plan. Through a series of self-paced and instructor-facilitated learning modules, participants will take a comprehensive look at the Government of Canada digital standards (part of the new Policy on Service and Digital) and learn how to apply them to deliver better products and improved services.

OBS

I800: a Canada School of Public Service Digital Academy course code.

Key term(s)
  • Modernising Public Services for Managers

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
I800
classification system code, see observation
OBS

Ce cours vise à aider les gestionnaires à établir des conditions qui amèneront leurs équipes à réfléchir à ce que signifie «gouvernement moderne» pour la fonction publique et à harmoniser leurs pratiques avec le Plan stratégique des opérations numériques du gouvernement du Canada. Par une série de modules d’apprentissage à rythme libre et dirigés par un enseignant, les participants examineront en détail les normes numériques du gouvernement du Canada(qui font partie de la nouvelle Politique sur les services et le numérique) et apprendront comment les appliquer pour fournir de meilleurs produits et services.

OBS

I800 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 15

Record 16 2022-01-10

English

Subject field(s)
  • Astrochemistry and Cosmochemistry
  • Space Physics
CONT

The baryonic matter of which the Earth, other planets, and stars are made consists of atoms and their parts—protons, neutrons, and electrons.

French

Domaine(s)
  • Astrochimie et cosmochimie
  • Physique spatiale
CONT

La matière baryonique est la matière ordinaire qui compose l'univers observable. Formée de baryons, elle compose tout ce qui nous entoure. Pourtant, il manque des baryons dans les calculs basés sur l'univers observable, ce qui signifie que la moitié de la matière ordinaire est manquante.

Spanish

Save record 16

Record 17 2021-10-31

English

Subject field(s)
  • Genetics
  • Animal Breeding
  • Plant Breeding
DEF

... the amount of increase in performance that is achieved annually through artificial selection.

CONT

... we saw that with genomics, there has been twice the amount of genetic gain realized for [protein] yield in terms of standard units. ... we can see that the combined gain for [protein] yield during the five years prior to genomics was 11.8 kg, or around 2.4 kg per year. In the past five years with genomics, the combined gain was 24 kg, or 4.8 kg per year. This means that females born in the last 5 years in a herd with average management are expected to have 305 day lactation yields that increase roughly 5 kg per year, on average. In this case, double the genetic gain translates into double the performance increase for protein yield.

French

Domaine(s)
  • Génétique
  • Amélioration génétique des animaux
  • Amélioration végétale
CONT

[...] nous observons qu'avec la génomique, le gain génétique réalisé pour le rendement en protéine exprimé en unités standard a doublé. [...] nous pouvons voir que le gain combiné pour le rendement en protéine pendant les cinq ans précédant la génomique était de 11, 8 kg ou d’environ 2, 4 kg par année. Cela signifie que les femelles nées au cours des cinq dernières années dans un troupeau doté d’une gestion moyenne devraient afficher des rendements en lait de 305 jours qui augmentent d’environ 5 kg par année, en moyenne. Dans ce cas, le double du gain génétique entraîne le double de l'augmentation de la performance en matière de rendement en protéine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Mejoramiento genético de animales
  • Mejora vegetal
DEF

Aumento de la productividad que se consigue al modificar la frecuencia génica a través de la selección.

Save record 17

Record 18 2021-09-08

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Conductivity and Superconductivity (Electricity)
  • Atomic Physics
CONT

Superconducting quantum processors are expected to soon help solve complex questions faster.

Key term(s)
  • super conducting quantum processor

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Conductivité et supraconductivité (Électricité)
  • Physique atomique
CONT

Pour rappel, les atomes sont 10 000 fois plus petits que les qubits [bits quantiques] supraconducteurs, ce qui signifie que de nombreux qubits d’atomes froids peuvent être serrés les uns contre les autres sur un espace beaucoup plus petit [...] Ce qui nécessiterait un espace d’un mètre carré pour un processeur quantique supraconducteur qui peut être placé sur un système d’atomes froids de la taille d’un ongle [...]

Spanish

Save record 18

Record 19 2021-07-29

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

Indigenous people inhabiting Labrador and northeastern Quebec. The Innu nation consists of 3 groups - the Naskapi, the Attikamek and the Montagnais. In Quebec the Innu are called "Montagnais" or "Naskapi", depending not only on their ethnic origins, but also their geographic location in the province. Strictly speaking, however, the Montagnais and the Naskapi are specific sub-groups of the Innu; in Labrador and Newfoundland, one speaks only of the "Innu". The term "Innu" is invariable.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Montagnais-Naskapi : habitant les régions est et nord de la péninsule Québec-Labrador, ils se désignent par le nom Innu, qui signifie «personne», et sont ainsi appelés au Labrador. Les Montagnais-Naskapi se divisent en plusieurs groupes régionaux, dont les Uashau Innuts, bande de Sept-Îles. Les termes «Montagnais», ou habitant des montagnes, et «Naskapi», dont l'origine est incertaine, sont apparus dans les écrits des missionnaires français du XVIIe siècle. Les deux termes font référence à divers groupes au fil des ans. À la fin du XIXe siècle, le terme «Naskapi» se rapporte au groupe «non christianisé» du Nord-appelé Mushuau Innuts en amérindien, ce qui veut dire «peuple de la toundra»-tandis que le groupe connu sous le nom de «Montagnais» habite principalement la forêt [...]

OBS

«Innu» est un terme générique au Québec et le seul terme utilisé au Labrador. Si l’on veut respecter les vœux des Autochtones, c’est le terme «Innu» que l’on devrait employer. D’ailleurs, les termes respectifs «Montagnais» et «Naskapi» désignent des groupes sémantiquement et politiquement distincts. Seuls, ils ne constituent pas de synonymes d’«Innu». Cependant si l’on fait allusion à la collectivité «Montagnais-Naskapi», là on peut dire qu’il s’agit d’un synonyme de «Innu». Dans la plupart des ouvrages consultés, on constate l’invariabilité du terme «Innu». Néanmoins, certains puristes de la langue française préconisent des inflexions plurielle et féminine selon le cas. À ce sujet, l’uniformité est loin d’être faite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
DEF

Pueblo indígena que ocupa la mayor parte de la península de Labrador-Québec, en el este de Canadá.

Save record 19

Record 20 2021-06-01

English

Subject field(s)
  • Aquaculture
CONT

… it had been determined that, for optimal larval rearing, each … tank would undergo pre-determined water changes per day per tank. Theoretical data were based on water quality requirements for the species, as well as feed retention capacity in the tanks.

French

Domaine(s)
  • Aquaculture
CONT

[…] il avait été déterminé que pour un élevage larvaire optimal, chaque bassin […] recevrait des changements d’eau par jour, ce qui signifie un changement d’eau […] par bassin en douze heures. Les données théoriques se basaient sur les exigences de l'espèce en matière de qualité d’eau, mais également sur la capacité de rétention de la nourriture dans les bassins.

Spanish

Save record 20

Record 21 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Lotteries
  • Special-Language Phraseology
CONT

... given the rigid game structure, the artificial winning caps and the minimal impact (if any) of sports-related knowledge, sports lottery parlay games offer overwhelming odds against a player's succeeding on a regular basis. Without some kind of system to "beat the house," you could not reasonably expect to earn a profit. However, Professor Smith said that he knew of no system that could "beat the house" in sports lottery parlay games.

French

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Loteries
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Dans le domaine des jeux de hasard et de la loterie, le terme «maison» signifie l'établissement qui supervise le jeu, que ce soit un casino, une société de loteries et de jeux, un livre de jeux, etc.

OBS

Équivalent proposé par la Société des loteries et des jeux de l’Ontario (SLJO).

Spanish

Save record 21

Record 22 2020-10-29

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
CONT

Chinook Salmon – The largest of Pacific salmon species ... They're also often called "spring" salmon because the species returns to rivers earlier than other Pacific salmon. Chinook are [a] piscivorous species, which means they eat other fish.

OBS

A fish of the family Salmonidae.

OBS

chinook salmon: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Key term(s)
  • tyhee
  • black mouth

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Saumon quinnat – Le plus gros des saumons du Pacifique […] On l'appelle aussi «saumon de printemps» parce qu'il revient dans les rivières plus tôt que les autres saumons du Pacifique. Il s’agit d’une espèce piscivore, ce qui signifie qu'elle se nourrit d’autres poissons.

CONT

Le saumon royal est bleu-vert, rouge ou violet sur le dos et le dessus de la tête avec les flancs argentés et la surface ventrale blanchâtre. [Il] a des taches noires sur la queue et la moitié supérieure de son corps. Sa bouche est souvent violet foncé à noir.

OBS

Poisson de la famille des Salmonidae.

OBS

saumon quinnat; saumon royal : noms commerciaux normalisés par l’OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

saumon chinook : nom commun utilisé par le Comité sur la situation des espèces en péril au Canada (COSEPAC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 22

Record 23 2020-06-03

English

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
  • Cycling
CONT

Track bicycles have steep angles, fixed gears, and no brakes.

CONT

A track bicycle or track bike is a bicycle optimized for racing at a velodrome or outdoor track.

French

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
  • Cyclisme
CONT

Le vélo de piste est un vélo simplifié à l'extrême. Il a un pignon fixe, ce qui signifie que vous ne pouvez pas arrêter de pédaler. [Puisqu'il n’ a pas] de freins, vous utilisez le rapport fixe pour accélérer et ralentir […] Bien sûr, vous avez deux roues, une selle et un guidon.

CONT

Le cadre doit être de forme triangulaire comme pour les cadres de vélo classique, mais la structure est différente. Les vélos de piste modernes sont effectivement moulés en une ou deux pièces, diminuant les soudures, donc le poids […] De même, les éléments du cadre ne sont pas obligatoirement tubulaires comme les vélos classiques, mais peuvent avoir une forme compacte, permettant un meilleur aérodynamisme.

OBS

Les manivelles du pédalier sont légèrement plus courtes que celles d’un vélo de route. En moyenne ces dernières mesurent 165 millimètres. Cette caractéristique est rendue obligatoire pour ne pas risquer de percuter la piste en pédalant lors du passage dans les virages.

Spanish

Save record 23

Record 24 2020-05-01

English

Subject field(s)
  • Marine Biology
CONT

… respiration rate (breaths per minute) increased significantly with swimming speed (meters per second) according to a linear function for both males … and females …

French

Domaine(s)
  • Biologie marine
OBS

L'augmentation de la vitesse de nage(associée aux comportements d’évitement des navires) peut entraîner une augmentation estimée de 20 % des dépenses énergétiques […], ce qui signifie que moins d’énergie est disponible pour d’autres fonctions vitales et que les besoins caloriques augmentent.

Spanish

Save record 24

Record 25 2020-02-28

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Modern Construction Methods
  • Renewable Energy
DEF

… a building [in which] the total amount of energy used by the building on an annual basis is equal to the amount of renewable energy created on the site or … by renewable energy sources offsite.

CONT

Most net zero energy buildings are still connected to the electric grid, allowing for the electricity produced from traditional energy sources ... to be used when renewable energy generation cannot meet the building's energy load. When, conversely, on-site energy generation exceeds the building energy requirements, the surplus energy should be exported back to the utility grid ... The excess energy production offsets later periods of excess demand, resulting in a net energy consumption of zero.

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Procédés de construction modernes
  • Énergies renouvelables
CONT

Un bâtiment à énergie zéro […] est un bâtiment à consommation énergétique nette nulle, ce qui signifie que la quantité totale d’énergie utilisée, calculée sur une base annuelle, est à peu près égale à la quantité d’énergie renouvelable créée sur le site ou […] par des sources d’énergie renouvelables externes. Ces bâtiments […] consomment parfois de l'énergie non renouvelable et produisent des gaz à effet de serre, mais à d’autres moments ils réduisent […] la consommation d’énergie et la production de gaz à effet de serre.

Spanish

Save record 25

Record 26 2019-10-30

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Physics
DEF

The difference or geometrical relation between the initial position of a body and its position at some subsequent instant.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Physique
CONT

Si un objet bouge dans un référentiel(par exemple, l'enseignante qui se déplace vers la droite par rapport au tableau, ou encore, le passager qui se déplace vers l'arrière de l'avion), cela signifie que sa position varie. Ce changement de position s’appelle le déplacement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario técnico y científico general
  • Física
CONT

Se denomina desplazamiento al cambio de posición que experimenta un cuerpo, desde un punto inicial A, hasta un punto final B, a través del movimiento.

Save record 26

Record 27 2018-03-15

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Construction Finishing
OBS

interior paint: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Finitions (Construction)
CONT

Il faut distinguer les travaux devant être faits à l'intérieur et ceux devant être faits à l'extérieur des bâtiments. [...] Les peintures d’intérieur sont plus maigres que les peintures d’extérieur, ce qui signifie que la proportion d’essence est plus forte et la proportion d’huile est moins forte.

OBS

peinture d’intérieur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 27

Record 28 - external organization data 2018-01-24

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
003012
occupation code, see observation
OBS

003012: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

IC: in charge.

OBS

The member is responsible for: providing electronic surveillance assistance and training to the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and other law enforcement agencies; researching and procuring electronic surveillance equipment used in private communication interceptions, videotaping, tracking and tactical alarms; evaluating emerging technologies, e.g. wireless, internet, satellite, tracking, audio/video, used to monitor and record communications or track movements of individuals or vehicles; reviewing court decisions, legal opinions and division submissions regarding electronic surveillance; and drafting and amending directives.

Key term(s)
  • IC, Special "I" Covert Intercepts and Technologies
  • In Charge, Special "I" Covert Intercepts/Technologies
  • In Charge, Special "I" Covert Intercepts and Technologies
  • In Charge Covert Intercepts and Technologies
  • Special "I" Covert Intercepts/Technologies, IC
  • Special "I" Covert Intercepts and Technologies, IC
  • Special "I" Covert Intercepts/Technologies, In Charge
  • Special "I" Covert Intercepts and Technologies, In Charge
  • Covert Intercepts and Technologies, IC
  • Covert Intercepts and Technologies, In Charge

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
003012
occupation code, see observation
OBS

003012 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

resp. : responsable.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : offrir un soutien et une formation en surveillance électronique à la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et à d’autres services d’application de la loi; préparer et obtenir le matériel de surveillance électronique utilisé dans les interceptions de communications privées, les enregistrements vidéo, le pistage et les alarmes tactiques; évaluer les technologies naissantes, p. ex. les technologies sans fil, des satellites, de pistage, audiovisuelles et Internet, utilisées pour contrôler et enregistrer les communications ou suivre les déplacements de personnes ou de véhicules; passer en revue les décisions judiciaires, les avis juridiques et les observations divisionnaires concernant la surveillance électronique; rédiger et modifier les directives.

OBS

resp., Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «resp., Technologies et Interceptions secrètes des Affaires spéciales I» est préférable, car «clandestin»(ou «clandestine») signifie «qui fonctionne, se fait de manière secrète, en dehors de ceux qui exercent l'autorité, à l'encontre des lois établies, de la procédure normale et licite», alors qu'une technologie ne peut être utilisée et, en principe, une interception ne peut être faite par un agent de la paix qu'en vertu d’une autorisation judiciaire.

Key term(s)
  • resp., Technologies et Interceptions secrètes des Affaires spéciales I
  • resp., Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I
  • resp., Technologies et Interceptions secrètes
  • Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I, resp.

Spanish

Save record 28

Record 29 2017-07-24

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Educational Psychology
DEF

A device to aid the memory[, specifically] a pattern of letters, ideas, or associations which assists in remembering something.

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Psychologie scolaire
CONT

Le moyen qui améliore la mémoire est l'association. C'est la base des différentes techniques et des différents procédés mnémotechniques. Cela signifie vous devez lier ce que vous voulez rappeler avec des choses connues. [...] Plus l'association est personnelle, plus vous améliorez la mémorisation de l'information.

Spanish

Save record 29

Record 30 2017-06-13

English

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

French

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Consigne adressée aux agents passagers. Signifie que l'agent doit presser un bouton qui permet au surveillant de vérifier sa présence sur la console de contrôle, et ce même lorsqu'il doit s’absenter pour quelques instants.

Spanish

Save record 30

Record 31 2017-05-02

English

Subject field(s)
  • Food Safety
DEF

The safety of food for consumption.

OBS

[Wholesomeness] has to be considered for food processed by ionizing radiation, and covers aspects such as radiological safety, toxicological safety, microbiological safety, as well as nutritional adequacy.

French

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire
CONT

La salubrité des aliments qui ont été irradiés jusqu'à une dose globale moyenne de 10 kGy [kilogray] n’ est pas altérée. Dans ce contexte, l'expression «salubrité» signifie que les aliments irradiés peuvent être consommés sans dangers d’ordre toxicologique. Aucun problème microbiologique ou nutritionnel particulier ne résulte de l'irradiation de denrées alimentaires jusqu'à une dose globale moyenne de 10 kGy [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inocuidad Alimentaria
DEF

Nivel de calidad para la salud.

Save record 31

Record 32 2017-01-23

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

The prime minister is the leader of Canada. He or she is sometimes called "first among equals." This means that even though all members of the Cabinet are equal, he or she is the most powerful.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Le premier ministre est le chef du Canada. On dit parfois de lui qu'il est «premier parmi ses pairs», ce qui signifie que, même si tous les membres du Cabinet sont égaux, il est le plus puissant d’entre eux.

Spanish

Save record 32

Record 33 2016-12-21

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Biochemistry
CONT

Ready biodegradation: OECD definition for highly biodegradable substances. Readily biodegradable substances degrade > 60-70% within a 10 day window over 28 days. Due to the stringent nature of these tests, substances which are not "readily” biodegradable may be biodegradable in practice.

OBS

ready biodegradability: term extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Biochimie
CONT

L'OCDE présente trois niveaux d’essais [...] :– la biodégradabilité immédiate(OECD 301) : essais rigoureux dans lesquels la possibilité de biodégradation et d’acclimatation est limitée dans le temps. On peut affirmer qu'un produit chimique qui donne un résultat positif au cours d’un essai de ce type se biodégradera rapidement dans l'environnement et peut donc être classé comme «aisément biodégradable ». Un résultat doit être considéré comme positif si le «niveau seuil »de biodégradation atteint 60 %(DBO, CO2) ou 70 %(COD) et que celui-ci est atteint dans un intervalle de dix jours à partir du début de la biodégradation(quand elle dépasse un taux de 10 %). Un résultat négatif ne signifie pas nécessairement que le produit chimique ne sera pas biodégradé dans des conditions correspondant à celles de l'environnement, mais qu'il sera nécessaire de passer aux autres niveaux d’essais.

OBS

biodégradabilité immédiate : terme extrait du «Glossaire de l’environnement» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 33

Record 34 2016-09-01

English

Subject field(s)
  • Residential Architecture
  • Roofs (Building Elements)
DEF

penthouse: A separate flat, apartment, etc., situated on the roof of a tall building.

CONT

They live in lovely sort of flats called penthouses on the top of skyscrapers.

CONT

He developed a taste for lavish penthouse apartments.

CONT

Construction view of the eighteen-story and penthouse apartment building being erected ... at the south corner of Fifth avenue and 76th street.

OBS

"Penthouse" means not only a penthouse apartment, but any type of dwelling or room built on the roof of another building, including a hotel suite, and usually set back from the outerwalls. (Cf. sources BURAR, OXENG and RADIC).

OBS

"penthouse" also means a structure used to house equipment for elevator ventilation or conditioning; it also means an "apprentice". See those records in Termium.

French

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

penthouse : Appartement luxueux construit sur le toit-terrasse d’un immeuble élevé.

CONT

Une décoratrice en vogue qui habitait un vaste penthouse, Fifth Avenue, au 16e étage d’un immeuble 1930.

CONT

Magnifique penthouse très ensoleillé, dernier étage petit immeuble [...] Terrasse (de 150 mètres carrés) de plain-pied entourant l’appartement de 76 mètres carrés et plantée d’arbres et de fleurs. (L’Express)

OBS

Selon la source REYAN, le mot «penthouse» désigne presque toujours une réalité étrangère, puisque la chose n’est pas répandue dans l’architecture française [et] l’équivalent culturel serait le «duplex», l’«appartement à terrasse», etc. Nous croyons cependant que la réalité des «penthouses» s’est, au contraire, largement répandue, et que le terme «penthouse» est très bien ancré dans l’usage. De plus, sa charge émotive est très riche. Il rend très bien l’aspect prestigieux que revêt une construction de ce type, il a beaucoup plus de mordant. Peut-être conviendrait-il tout au plus de le mettre entre guillemets. Il est en effet toujours indiqué dans les sources comme un anglicisme (dans le Grand Robert notamment).

OBS

Nous pensons que les termes «appartement-terrasse» et «appartement de terrasse» sont peut-être acceptables, si on considère qu'ils constituent l'ellipse pour «appartement construit sur un toit-terrasse». Par contre, nous pensons que «appartement à terrasse»(suggéré par la source REYAN), n’ est pas recommandable. Parce que ce terme ne sous-entend pas que l'appartement est situé sur une toiture-terrasse, mais qu'il comporte une terrasse(autre sens de «terrasse»). Or, il se trouve que ce n’ est pas toujours le cas. Les «penthouses» ne sont pas toujours entourés d’une terrasse. Quant à «duplex», que suggère encore la source REYAN, il s’agit d’autre chose. En France, ce terme signifie «appartement sur deux étages» et, au Québec, «maison à deux logements». Voir les définitions du terme «terrasse» qui suivent.

OBS

Il est intéressant de noter que «penthouse» est formé à partir de «pent» + «house» et que «pent» vient du français «pente».

OBS

terrasse : 1) Plate-forme en plein air d’un étage de maison en retrait sur l’étage inférieur. [p. ex. :] «Appartement au 5e étage avec terrasse.» 2) Par extension : Balcon en saillie de grandes dimensions. 3) Toiture plate, accessible, parfois aménagée, d’une maison. [p. ex. :] «Terrasse avec piscine. Toiture en terrasse», plate.

Spanish

Save record 34

Record 35 2016-06-21

English

Subject field(s)
  • Surveying
  • Cartography
DEF

A point, in a traverse, over which an instrument is placed for measuring (set up).

French

Domaine(s)
  • Arpentage
  • Cartographie
CONT

Un cheminement suit un parcours en zigzag, ce qui signifie que sa direction change à chaque station de cheminement.

Spanish

Save record 35

Record 36 2016-06-21

English

Subject field(s)
  • Surveying
  • Cartography
DEF

A route and a sequence of points (stations) for which the location of each point has been determined by measuring that point's direction (or angle) and distance from the prededing point in the sequence.

OBS

If the last point in the sequence is identical with the first point or with a point whose location is already known, the sequence is called a closed traverse. Otherwise, the traverse is called an open traverse.

French

Domaine(s)
  • Arpentage
  • Cartographie
CONT

On entend par cheminement une série de lignes droites tracées entre des stations de cheminement, lesquelles sont des points déterminés sur l'itinéraire choisi pour effectuer un levé topographique. Un cheminement suit un parcours en zigzag, ce qui signifie que sa direction change à chaque station de cheminement.

OBS

[...] si le cheminement suivi forme une figure fermée, tel que le périmètre délimitant l’emplacement d’une ferme piscicole, il s’agit d’un cheminement fermé; si le cheminement forme une ligne comportant un point de départ et un point d’arrivée, tel que l’axe d’un canal d’alimentation d’eau, il s’agit d’un cheminement ouvert.

Spanish

Save record 36

Record 37 2016-05-04

English

Subject field(s)
  • Optics
  • Lasers and Masers
DEF

... a process that generates an intense beam of light.

OBS

The light is very pure -- that is, all the light rays in the beam are nearly the same colour. The light is extremely well collimated -- that is, all the rays are headed in almost exactly the same direction.

OBS

L.A.S.E.R. is an acronym which describes the fundamental operation of a laser - Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation.

French

Domaine(s)
  • Optique
  • Masers et lasers
CONT

[...] LASER est l'acronyme de «Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation», ce qui signifie en français :«amplification de la lumière par émission stimulée de radiations». Pour être plus explicite, disons que le laser est [un procédé qui génère] des faisceaux lumineux concentrés(cohérence spatiale) qui présentent la particularité d’avoir tous la même longueur d’onde et d’être tous en phase à un instant donné(cohérence temporelle). La cohérence temporelle permet d’obtenir un faisceau lumineux monochromatique, c'est-à-dire d’une seule couleur(une seule longueur d’onde), tandis que la cohérence spatiale produit un faisceau rectiligne dont l'énergie peut être transportée sur une longue distance sans rien perdre de sa puissance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Óptica
  • Láser y máser
OBS

láser: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el plural de "el láser" es "los láseres", no "los láser", "los lásers" ni "los lasers".

OBS

laser: por sus siglas en inglés (light amplification by stimulated emission of radiation).

Save record 37

Record 38 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The period, after completion of a contract, during which a contractor is required to make good at his own expense any work which needs repair.

OBS

Do not confuse "warranty" and "guaranty". According to Construction Specifications Canada, "a Warranty is a ... contract or agreement between two parties and usually is included in a contract for goods or services between these parties", whereas "a guarantee is a 'collateral' agreement for the performance of another's undertaking".

OBS

guarantee. A. And "warranty". Originally the same word, "warranty" and "guarantee" (or "-ty") arrived in the language through different medieval French dialects. "Guarantee" is the broader term, ordinarily meaning either (1) "the act of giving a security; the undertaking with respect to (a contract, performance of a legal act, etc.) that it shall be duly carried out," or (2) "something given or existing as security, e.g., for fulfillment of an engagement or condition" (OED). "Warranty", as a legal term, has slightly more specific and elaborate senses: (1) "a covenant (either express or implied) annexed to a conveyance of realty by which the seller warrants the security of the title conveyed"; (2) "an assurance, express or implied, given by the seller of goods, that he will be answerable for their possession of some quality attributed to them" (the seller hereby disclaims all warranties); or (3) "in a contract for insurance, an engagement by the insured that certain statements are true or that certain conditions shall be fulfilled" (OED). B. And "guaranty". The distinction in BrE once was that the former is the verb, the latter the noun. Yet "guarantee" is now commonly used as both n. & v.t. in both AmE and BrE. In practice, "guarantee", n., is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. "Guaranty", in contrast, is now used primarily in financial and banking contexts in the sense "a promise to answer for the debt of another." "Guaranty" is now rarely seen in nonlegal writing, whether in G.B. or in the U.S. Some legal writers prefer "guaranty" in all nominal senses.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Période contractuelle au cours de laquelle le titulaire du marché s’oblige à remettre en état ou à remplacer tout ou partie de l’ouvrage ou de la fourniture qui serait reconnu comme défectueux.

OBS

Malgré ce qu'indique la source OLFMB 1985, il ne faut pas confondre les termes anglais «warranty» et «guaranty», qui ne sont pas [...] synonymes. En effet, selon une étude insérée dans le Devis de Construction Canada, le premier signifie «garantie», tandis que le second correspond à «cautionnement».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Save record 38

Record 39 2015-08-13

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Cargo (Water Transport)
  • Transportation Insurance
CONT

"carriage paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and any other costs occurring after the goods have been so delivered. "carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport, by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CPT term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport.

OBS

carriage paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

CPT: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

Expression followed by the named place of destination.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Assurance transport
DEF

Condition de livraison selon laquelle le vendeur s’oblige à supporter les coûts et le fret nécessaire pour le transport de la marchandise jusqu’à la destination convenue, mais où les risques de perte de marchandise et de dommages causés à celle-ci sont transférés du vendeur à l’acheteur quand la marchandise est remise au transporteur, y compris le risque de coûts supplémentaires nés d’événements intervenant après que la marchandise a été livrée au transporteur.

CONT

«port payé jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s’ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les autres frais encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Le mot «transporteur» désigne toute personne qui s’engage, en vertu d’un contrat de transport, à effectuer ou à faire effectuer un transport par rail, route, air, mer, voies navigables intérieures ou par une combinaison de ces divers modes. En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CPT exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport y compris en transport multimodal.

OBS

port payé jusqu’à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

CPT : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Seguro de transporte
DEF

El precio del transporte puede ser pagado indistintamente por el expedidor o por el destinatario. Si ha sido cancelado en el momento del envío, se dice que el porte está pagado.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Save record 39

Record 40 2015-04-21

English

Subject field(s)
  • Econometrics
CONT

In the absence of implicit effects, monopoly power, price or quantity controls, taxes and subsidies, external economies, and other market imperfections, market prices for outputs will be equal to the marginal social costs, or the value of resources used to produce these outputs ... There are, however, many instances where existing market prices do not accurately reflect the value of market transactions to society ...

French

Domaine(s)
  • Économétrie
DEF

[...] les pouvoirs publics devraient [fixer] [...] la tarification au niveau du coût marginal social. Ce dernier adjectif signifie que l'on s’efforce d’intégrer dans le calcul du coût marginal non seulement les éléments du coût qui figurent dans la comptabilité de l'entreprise, mais encore ceux(éventuellement non marchands) que la production en question occasionne aux autres agents économiques, et en particulier à l'État(par exemple usure des routes).

Spanish

Save record 40

Record 41 2015-04-20

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Social Security and Employment Insurance
  • Federal Administration
CONT

A leave of absence has always been considered to be a voluntary separation from employment. This means that under the current rules, individuals who return to work after a leave of absence must requalify for UI. However, as in the case of suspensions described above, this is unfair if a worker is subsequently laid off for an unrelated reason.

OBS

The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Administration fédérale
CONT

Un congé a toujours été considéré comme une cessation d’emploi volontaire. Cela signifie que la personne qui retourne au travail après un congé autorisé doit rétablir son admissibilité à l'assurance-chômage. Toutefois, comme dans le cas des suspensions, décrit précédemment, ce traitement est injuste dans le cas d’un travailleur qui est licencié par la suite pour un motif totalement différent.

OBS

Le terme «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» en vertu de la Loi sur l’assurance-emploi sanctionnée en 1996.

Spanish

Save record 41

Record 42 2014-12-19

English

Subject field(s)
  • Mammals
  • Dog and Cat Breeding
Universal entry(ies)
CONT

Nunavut selected the Canadian Inuit dog (Canis familiaris borealis) to be the official animal of the new territory. Called Qimmiq in Inuktitut, this dog is one of the oldest pure breeds and the sole remaining domestic animal of the Aboriginal Peoples of not only Canada, but North America.

OBS

Eskimo: term once given to Inuit by European explorers and is now rarely used in Canada. It is derived from an Algonquin term meaning "raw meat eaters," and many people find the term offensive. The term is still frequently used in the United States in reference to Inuit in Alaska.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
  • Élevage des chiens et chats
Entrée(s) universelle(s)
CONT

«Qimmiit» est le pluriel de «qimmiq», le nom inuit donné au chien inuit canadien (Canis familiaris borealis), un type particulier de husky qui est considéré comme étant la race la plus ancienne et la plus rare des chiens de race indigène de l’Amérique du Nord.

OBS

Esquimau : Les explorateurs européens avaient donné aux Inuits l'appellation Esquimau. Ce terme, rarement utilisé au Canada, provient d’un nom algonquin qui signifie «mangeur de viande crue». Bon nombre de personnes jugent ce terme péjoratif. Cependant, ce mot(sous sa forme anglaise Eskimo) est encore utilisé aux États-Unis pour désigner les Inuits qui vivent en Alaska. À noter que ce terme s’accorde en genre et en nombre : Esquimaude, Esquimaudes et Esquimaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
  • Cría de perros y gatos
Entrada(s) universal(es)
DEF

Perro de origen ártico, grande y de pelaje denso, bastante largo en todo el cuerpo, excepto en el morro, utilizado como animal de tiro en los trineos.

Save record 42

Record 43 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

Hours worked in excess of the maximum regular number of hours fixed by statute, union contract, or custom.

CONT

It has always been a recognized employer's prerogative to fix the hours of work of his/her employees, within certain limits laid down by law. In some jurisdictions, the maximum workweek seems to be an absolute maximum whereby employees may not be permitted to work any hours in excess of those stipulated. In other cases, employees may not be required to work any excess hours, which means that in practice the employees can refuse the overtime work scheduled for them. Some jurisdictions also give employees the right to refuse overtime if they do not receive adequate notice or if they face a personal emergency.

OBS

extra duty (or extra work): Refers to an additional work, i.e. an activity which is outside of the normal parameters of an employee's position, and not to the time spent to excute some work. It can be executed during normal working hours or during overtime. It can be compensated by earning compensatory time or through overtime pay.

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Heures fournies par un employé en plus des heures régulières de travail.

CONT

On a toujours reconnu comme faisant partie des prérogatives de l'employeur le fait d’arrêter l'horaire de travail des employés, suivant certaines limites prescrites par la loi. Dans certaines administrations, la semaine de travail à durée maximale semble être un maximum absolu en vertu duquel les employés ne peuvent pas avoir l'autorisation de travailler un plus grand nombre d’heures que le nombre prescrit. Dans d’autres cas, les salariés ne peuvent pas être tenus de faire des heures excédentaires, ce qui signifie en fait qu'ils peuvent refuser d’effectuer les heures supplémentaires qu'on a prévues pour eux. Certaines compétences canadiennes permettent à un employé de refuser des heures supplémentaires s’il fait face à une urgence personnelle ou s’il n’ a pas reçu de son employeur le préavis requis.

OBS

temps supplémentaire : Ce terme est largement utilisé dans les conventions collectives mais il est condamné par le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion. Selon Le Grand Dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française, cette expression «est impropre en ce sens [et] ne pourrait être utilisée que pour parler d’une façon générale d’une période de travail supplémentaire de durée indéterminée (non mesurée en heures et en minutes)».

OBS

surtemps : Canadianisme selon le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion, ce terme est considéré comme un anglicisme à éviter par beaucoup d’ouvrages. C’est une traduction littérale de l’anglais «overtime».

OBS

travail supplémentaire : Ce terme désigne un travail exécuté en plus de ce qui est normalement prévu dans un contrat ou dans une convention collective; cela ne concerne pas le temps consacré à exécuter un travail donné. C’est une autre notion, désignée en anglais par le terme «extra work» ou «extra duty».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
DEF

Las que exceden de la duración máxima de la jornada de trabajo ordinaria. Su cuantía no suele ser superior a los topes marcados por la ley.

Save record 43

Record 44 2014-07-22

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Customs and Excise
CONT

"delivered duty unpaid" means that the seller delivers the goods to the buyer, not cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear the costs and risks involved in bringing the goods thereto other than, where applicable, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities, and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. Such "duty" has to be borne by the buyer as well as any costs and risks caused by his failure to clear the goods for import in time. However, if the parties wish the seller to carry out customs formalities and bear the costs and risks resulting therefrom as well as some of the costs payable upon import of the goods, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale.

OBS

delivered duty unpaid: This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the (wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered duty unpaid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

DDU: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

delivered duty unpaid; DDU: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Douanes et accise
CONT

«rendu droits non acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur non dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport, au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter les frais et risques pour y acheminer la marchandise, à l'exception de cas échéant de tout «droit»(terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières, ainsi que le paiement des droits de douane, taxes et autres redevances exigibles à l'importation dans le pays de destination). Ce «droit» doit être supporté par l'acheteur ainsi que tous les frais et risques encourus par lui faute d’avoir dédouané, en temps utile, la marchandise à l'importation. Toutefois, si les parties souhaitent que le vendeur accomplisse les formalités douanières et assume les frais et risques résultant de cet accomplissement, ainsi que certains frais exigibles à l'importation de la marchandise, elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente.

OBS

rendu droits non acquittés : ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu’il convient d’utiliser.

OBS

rendu droits non acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DDU : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

rendu droits non acquittés; DDU : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010.

OBS

Expression habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Indicativo de que la responsabilidad del vendor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, pero no paga los derechos de aduanas.

OBS

Término Incoterm utilizado en el comercio.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Save record 44

Record 45 2014-06-25

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

The Government of Canada is also working with the Government of the United States to assess alternative documents for cross-border travel based on common standards, as well as technology and infrastructure requirements, in order to facilitate the flow of legitimate travellers and goods.

Key term(s)
  • trans-border travel

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

La majorité de la croissance constatée au sein de l'industrie canadienne du camionnage s’est effectuée dans le cadre des itinéraires nord-sud plutôt que dans ceux est-ouest, ce qui signifie que près des deux tiers des transporteurs canadiens pour compte d’autrui participent aux déplacements transfrontaliers.

OBS

déplacements transfrontaliers; déplacements transfrontières : termes toujours utilisés au pluriel dans ce contexte.

OBS

L’adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l’Organisation mondiale du commerce et les accords de libre-échange du Canada.

Key term(s)
  • déplacements transfrontière

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
OBS

desplazamiento transfronterizo; viaje transfronterizo: Términos utilizados generalmente en plural.

Save record 45

Record 46 2014-05-21

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Bones and Joints

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Os et articulations
CONT

L'inflammation articulaire la plus fréquente est l'arthrite rhumatoïde. L'inflammation d’une articulation se remarque à des douleurs dans l'articulation, un gonflement, un excès de chaleur et une limitation de la mobilité. Un épanchement est aussi souvent présent, ce qui signifie que du liquide s’accumule dans l'articulation. Typiquement, en cas d’inflammation articulaire, la douleur apparaît au repos et s’améliore avec le mouvement. En cas de forte inflammation, des douleurs nocturnes peuvent apparaître, si fortes que l'on se réveille.

Key term(s)
  • inflammation des articulations

Spanish

Save record 46

Record 47 2014-04-15

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
OBS

décharge : Emplacement utilisé pour le dépot de déchets solides.

OBS

Il existe une nuance de sens entre les deux termes «désaffecté» et «abandonné». Le premier signifie «qui a perdu sa destination première», tandis que le second se rapporte à «ce qu'on cesse d’employer, ce que l'on ne considère plus comme utile». Choisir en fonction du contexte.

Spanish

Save record 47

Record 48 2014-04-14

English

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

In bacterial conjugation, the transfer of the bacterial genetic material and of the conjugon as linked elements. Conjugons have three functions: 1. determine the surface properties and synthetic abilities which lead the formation of effective contacts between conjugation partners; 2. mobilize the "genote" to be transferred from donor to recipient; 3. provide the immediate energy source necessary for the transfer of chromosomal material. Conjugons are transferable from cell to cell by transduction via bacteriophage as well as by bacterial conjugation.

French

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

On appelle mâle Hfr, ou super-mâle, une bactérie où le facteur F est inséré dans le chromosome parce que, dans ce cas, la fréquence de transmission des marqueurs chromosomiques est accrue. Hfr signifie haute fréquence de recombinaison. Lorsque le chromosome est ouvert par le facteur F, l'une des extrémités est celle par laquelle commence la pénétration dans la bactérie femelle du chromosome qui porte toute la séquence des caractères génétiques.

Spanish

Save record 48

Record 49 2013-06-04

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Social Psychology
  • Demography
CONT

Bereaved Parents of the USA (BP/USA) is a national non-profit self-help group that offers support, understanding, compassion and hope especially to the newly bereaved be they bereaved parents, grandparents or siblings struggling to rebuild their lives after the death of their children, grandchildren or siblings.

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Psychologie sociale
  • Démographie
DEF

Parent ayant perdu un enfant.

OBS

Bien que ce ne soit pas obligatoirement le cas, l'enfant décédé est généralement mineur et souvent même d’âge préscolaire. «Orphelin» vient du mot grec «orphanos», qui signifie «privé de père et de mère». Toutefois, dans beaucoup d’ouvrages linguistiques, on donne à l'adjectif «orphelin» un sens plus large. Selon ces ouvrages, un orphelin est une personne qui a perdu un être cher(pas nécessairement un parent).

OBS

parent orphelin : terme et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

Spanish

Save record 49

Record 50 2013-01-07

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Labour Relations
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

A leave of absence has always been considered to be a voluntary separation from employment. This means that under the current rules, individuals who return to work after a leave of absence must requalify for UI [unemployment insurance]. However, as in the case of suspensions described above, this is unfair if a worker is subsequently laid off for an unrelated reason.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Relations du travail
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Un congé a toujours été considéré comme une cessation d’emploi volontaire. Cela signifie que la personne qui retourne au travail après un congé autorisé doit rétablir son admissibilité à l'assurance-chômage. Toutefois, comme dans le cas des suspensions, décrit précédemment, ce traitement est injuste dans le cas d’un travailleur qui est licencié par la suite pour un motif totalement différent.

Spanish

Save record 50

Record 51 2012-11-30

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Security
  • Banking
CONT

Skimming refers to the capture of account information from the magnetic stripe of a debit or credit card for the purpose of making a counterfeit copy.

CONT

Data skimming refers to reading the personal information on an electronic chip without the knowledge of the bearer. ... The chip in the Canadian ePassport must be held within 10 centimetres of an ePassport reader to be read. Also, the data on the chip cannot be accessed until the machine-readable zone on page 2 has first been read, which means that the passport book must be open. It is therefore extremely unlikely that the data stored on the chip could be read, or skimmed, without your knowledge.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Sécurité
  • Banque
CONT

L’écrémage est l’enregistrement des données de compte stockées sur la bande magnétique d’une carte de crédit ou de débit pour en fabriquer une copie falsifiée.

CONT

L'écrémage de données se définit comme la lecture des renseignements personnels stockés sur une puce électronique à l'insu du titulaire du passeport. [...] La puce intégrée au passeport électronique canadien doit être tenue à moins de 10 centimètres du lecteur pour que les renseignements qu'elle renferme puissent être lus. De plus, les données que renferme la puce ne peuvent être consultées qu'une fois que la zone de lecture automatique à la page 2 a été lue, ce qui signifie que le livret de passeport doit être ouvert. Par conséquent, il est tout à fait improbable que les données stockées sur la puce soient lues(ou écrémées) à votre insu.

Spanish

Save record 51

Record 52 2012-11-14

English

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Electric Rotary Machines - Types
  • Aerodynamics and Theory of Gases
  • Wind Energy
DEF

The theoretical maximum amount of the wind energy that can be extracted by a machine [which] was calculated to be 59,3 percent by A. Betz.

OBS

In practice, the efficiency limit is approximately 40 percent.

French

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Machines tournantes électriques - types
  • Théorie des gaz et aérodynamique
  • Énergie éolienne
DEF

[Loi] formulée par l’Allemand du même nom en 1919, [déterminant] qu’une éolienne ne pourra jamais convertir en énergie mécanique plus de 16/27 (59 %) de l’énergie cinétique contenue dans le vent.

CONT

Le coefficient de puissance a été introduit par la théorie de Betz. La limite de Betz indique que, pour les meilleures machines : bipale ou tripale, à axe horizontal, on ne récupère au maximum que 59 % de l'énergie due au vent, ce qui signifie que Cp max(théorique) est environ égal à 0, 59. Pour une éolienne de puissance réelle, il est de l'ordre de 0, 3 à 0, 4 au maximum.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transformación de la energía
  • Máquinas rotativas eléctricas - tipos
  • Aerodinámica y teoría de los gases
  • Energía eólica
Save record 52

Record 53 2012-10-19

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Special-Language Phraseology
DEF

When used in conjunction with ATC [air traffic control] instructions, [an expression that] gives the pilot the latitude to delay compliance until a condition or event has been reconciled.

OBS

Unlike "at pilot’s discretion," when instructions are prefaced "when able," the pilot is expected to seek the first opportunity to comply. Once a maneuver has been initiated, the pilot is expected to continue until the specifications of the instructions have been met.

OBS

"When able" should not be used when expeditious compliance is required.

OBS

When able...: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Lorsqu'elle est utilisée en conjonction avec des instructions de l'ATC [contrôle de la circulation aérienne], expression qui signifie que le pilote peut retarder l'exécution jusqu'à ce qu'une situation ou un événement le permette.

OBS

Contrairement à l’expression «at pilot’s discretion», l’expression «when able» signifie que le pilote devrait se conformer aux instructions le plus tôt possible. Une fois la manœuvre amorcée, le pilote devrait la mener à bien et respecter toutes les instructions qui lui ont été données.

OBS

L’expression «When able» ne devrait pas être utilisée lorsque les instructions qui l’accompagnent doivent être mises à exécution immédiatement.

Spanish

Save record 53

Record 54 2012-07-25

English

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
  • Air Communications (Air Forces)
  • Operations (Air Forces)
OBS

Bingo fuel is the minimum amount of fuel required to complete a mission or the amount of fuel dictated by the formation leader.

French

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
  • Opérations (Forces aériennes)
DEF

Appel descriptif indiquant [l’atteinte du niveau de carburant] qui, pendant une mission, permettra au pilote de retourner à la base de départ ou de rejoindre une base de déroutement potentiel en suivant une trajectoire prévue.

OBS

Pour un CF18, cela signifie généralement se retrouver au-dessus du terrain d’aviation avec 3 000 livres de carburant restant dans des conditions météorologiques de vol à vue(VMC). C'est à cette étape que le pilote mettra fin à la mission et entamera les procédures de redressement. C'est ce niveau de carburant dans le réservoir supérieur qui permettra à l'aéronef de retourner à la base depuis le point le plus éloigné de la trajectoire en suivant le trajet prévu.

Spanish

Save record 54

Record 55 2012-07-11

English

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Tobacco Industry
  • Layout of the Workplace

French

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Industrie du tabac
  • Implantation des locaux de travail
OBS

Aménager un local pour y permettre l’usage du tabac.

CONT

[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents ? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument ? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement.

Spanish

Save record 55

Record 56 2012-04-18

English

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

Section 36(1) requires that the specification shall "correctly and fully describe the invention and its operation or use as contemplated by the inventor" which means that the disclosure must contain at least one adequately described specific working embodiment of the claimed apparatus.

French

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

L'article 36(1) stipule que le mémoire doit «décrire d’une façon exacte et complète l'invention et son application ou exploitation, telles que les a conçues l'inventeur» ce qui signifie que le mémoire doit contenir au moins une description adéquate de l'interaction spécifique des éléments de l'appareil revendiqué.

Spanish

Save record 56

Record 57 2012-03-12

English

Subject field(s)
  • Yoga and Pilates
CONT

The net-bearer bond, or jalandhara bandha, is considered a very important bond for breath retention in yoga. It is believed to stop prana, or life force, from basically leaking out of the upper body. By blocking this area, the prana can move energy through the spine and rid the area of unwanted or unneeded stuff, for lack of a better word. When this bandha is released, all the energy that was held in this area will rush to the head, sparking your creativity and mental power.

CONT

Jalandhara bandha engages and tones the neck muscles and also activates and energizes the 5th chakra center. Jalandhara bandha should be practiced individually at first, and then it can be incorporated with the other bandhas [locks], asanas [postures], pranayamas [breath control techniques] and eventually mudras [symbolic gestures].

French

Domaine(s)
  • Yoga et pilates
CONT

Pour pratiquer le jaladhara bandha, il faut presser le menton contre la poitrine.

CONT

Le jalandhara bandha étire la gorge en tirant sur la colonne vertébrale et donc sur le cerveau. Le terme jala se réfère au cerveau et aux nerfs qui passent par le cou, et dhara signifie «vers le haut». On dit que ce bandha a un effet subtil sur les glandes pituitaire et pinéale. La flexion du cou vers l'avant(en rapprochant le menton de la poitrine) a un effet sur les glandes thyroïdes et parathyroïdes et sur le thymus. Cela stimule la région rachidienne parasympathique du bulbe rachidien, qui régule le rythme cardiaque, la respiration et la tension artérielle. Finalement, ce bandha comprime le sinus carotidien, qui surveille la tension artérielle. Cette compression aide à diminuer la tension artérielle. La réduction de l'activité sympathique entraîne un sens de décontraction et de bien-être. La pratique de ce bandha stimule le vishuddhi chakra dans la gorge, en l'inondant d’énergie vitale. Ce verrou rehausse le flux pranique dans la sushumna.

CONT

Le jalandhara bandha est souvent employé dans la pratique des étapes finales de la chandelle (sarvangasana), la charrue (kalapoyasana), la posture symbolique (yogamudrasana), la posture de la lumière (vajroli mudrasana) et la posture de la fermeté (suptavajrasana).

Spanish

Save record 57

Record 58 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Political Institutions
CONT

In setting the criteria, the Commissioner interpreted that Parliament's intent was to designate those who: hold positions which, by any title, have comparable decision-making or advisory responsibilities to Associate Deputy Ministers and Assistant Deputy Ministers; are remunerated at least as much as the minimum salary of an Assistant Deputy Minister; and, report to a DPOH [designated public office holder], as do Associate Deputy Ministers and Assistant Deputy Ministers

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Institutions politiques
CONT

Pour nous, cela signifiait, et signifie toujours, que nos responsabilités consultatives englobent tout ce qui touche le contenu et l'innovation, les normes, la recherche-développement et la passerelle.

OBS

Comparables à celles des sous-ministres délégués et des sous-ministres adjoints.

Spanish

Save record 58

Record 59 2011-12-22

English

Subject field(s)
  • Nuclear Physics

French

Domaine(s)
  • Physique nucléaire
CONT

Les réacteurs nucléaires sont conçus pour être auto-stables, c'est-à-dire pour éviter que la réaction diverge sans avoir à recourir à une intervention extérieure. En cas de perte du caloporteur, l'évacuation de la chaleur produite par le réacteur est impossible mais dans un REP [réacteur à eau sous pression], le caloporteur et le modérateur étant confondus, une perte de caloporteur signifie une perte de modérateur et donc une absence de ralentissement des neutrons. Les neutrons n’ étant plus ralentis, ils provoqueront de moins en moins de fissions ce qui entrainera l'arrêt du réacteur. Cette propriété se nomme le coefficient de vidange, il est négatif pour un REP.

Spanish

Save record 59

Record 60 2011-11-14

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

heavy snowfall warning: Expect a snowfall of 10 cm or more (15 cm in Ontario) in 12 hours or less. Travel could become hazardous. [Environment Canada weather warning.]

CONT

Heavy snowfall and extreme cold can immobilize an entire region. Even areas which normally experience mild winters can be hit with a major snow storm or extreme cold. The results can range from isolation to the havoc of cars and trucks sliding on icy highways.

Key term(s)
  • heavy snow-fall

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

[...] forte chute [de neige] quelle qu’en soit la durée, qui peut être de plusieurs jours, et sans tenir compte du vent.

CONT

avertissement de grosse chute de neige : Attendez-vous à une hauteur d’au moins 10 cm (d’au moins 15 cm en Ontario) en 12 heures ou moins. Les voyages risquent d’être dangereux. [Avertissement météorologique diffusé par Environnement Canada.]

CONT

La rigueur de l’hiver fut sans commune mesure : bordée de neige sur bordée de neige, vent vif du nord qui mord, glace et frimas pleins les bras.

OBS

L’Office de la langue française (OLF) définit comme suit l’averse de neige : Chute de neige, subite et abondante, quelquefois violente, mais de courte durée. [source : www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/officialisation/].

OBS

bordée : Selon Dagenais, dans son «Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada», ce mot, qui date du XVIe siècle, a signifié l'ensemble des canons rangés du même côté d’un navire, puis une décharge simultanée de tous les canons. Dagenais précise qu'il ne faut pas dire «nous avons eu une bordée de neige cette semaine» mais plutôt «il est tombé beaucoup de neige cette semaine». Or le terme «bordée de neige» est un canadianisme de bon aloi et son emploi se justifie parfaitement. Le «Trésor de la langue française» signale l'emploi de «bordée» comme régionalisme dans le sens d’une «grosse quantité de». Il relève la tournure «quelques bordées de grêlons» dans la «Chronique des Pasquier», de Georges Duhamel(Le Désert de Bièvres), 1938, p. 31. Il souligne également l'emploi de «bordée de neige» dans «Le Survenant» de Germaine Guèvremont, 1945, p. 94. Le «Dictionnaire québécois français», de Lionel Meney, nous indique que «bordée» a signifié en Saintonge une grande quantité de pluie, de grêle, etc. Enfin, mentionnons que d’autres dictionnaires, français et québécois, attestent l'emploi canadien de «bordée de neige».

PHR

Bonne, grosse, première bordée de neige.

PHR

Recevoir une bordée de neige.

Spanish

Save record 60

Record 61 2011-10-21

English

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Domestic Trade
  • Investment
CONT

In the negative list approach, signatories agree on general obligations that will apply to all industries and sectors, following which they list industries and sectors that will be exempted from those obligations.

CONT

In the negative list approach, unless a sector is listed in the member's schedule, along with terms and limitations, the sector will be considered covered by the agreement and open to all other members of the agreement ... if the sector is not listed, it is covered by the agreement and only limitations on market access and national treatment will be scheduled.

French

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Commerce intérieur
  • Investissements et placements
CONT

Selon l’approche dite des listes négatives, les parties conviennent des obligations générales qui s’appliqueront à toutes les branches de production et à tous les secteurs, après quoi elles dresseront la liste des branches de production et des secteurs qui seront exemptés de l’application de ces obligations.

CONT

L'approche fondée sur des listes négatives, ou allant du sommet vers la base, en ce qui concerne un régime d’investissement complet(ce qui signifie qu'aucun secteur ne serait exclu a priori mais que des exceptions spécifiques seraient répertoriées), assurerait une plus grande transparence, tant pour les investisseurs que pour les gouvernements.

CONT

L’avantage d’une approche fondée sur des listes négatives est que les nouveaux secteurs émergeant du développement technologique pourraient être automatiquement couverts par les disciplines d’un accord, sauf si des mesures explicites sont prises pour les exclure. Une approche fondée sur des listes négatives serait plus transparente et plus favorable à la libéralisation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Comercio interno
  • Inversiones
CONT

La inclusión integral de todos los sectores de servicios, a menos que se especifique lo contrario en la lista de reservas, sobre la base de las disciplinas específicas del capítulo sobre servicios y las disciplinas generales del acuerdo comercial. Un enfoque de lista negativa requiere que las medidas discriminatorias que afectan a todos los sectores incluidos sean liberalizadas, a menos que medidas específicas se incluyan en la lista de reservas.

Save record 61

Record 62 2011-10-05

English

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
  • Municipal Law
  • Tobacco Industry

French

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
  • Droit municipal
  • Industrie du tabac
CONT

[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement.

Spanish

Save record 62

Record 63 2011-10-05

English

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Tobacco Industry

French

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Industrie du tabac
CONT

[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement.

Spanish

Save record 63

Record 64 2011-10-05

English

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Tobacco Industry

French

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Industrie du tabac
CONT

[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement.

Spanish

Save record 64

Record 65 2011-09-01

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

Sky with a total cloud cover of less than one okta.

CONT

Clear sky tonight will result in a solid freeze. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

In Great Britain, a "day of clear sky" is defined as one on which the average cloudiness at hours of observation is less than two oktas.

OBS

In the National Sky Cover Terminology (Environment Canada), the term "clear sky" is for use when the amount of cloud is expected to be less than 2 tenths, thus implying a virtually "cloud free" sky condition (which is closer to the dictionary meaning and to the public's meaning of no cloud). Day or night-time use. [Manuel des normes et méthodes des services météorologiques au public (édition de janvier 1988])

OBS

Reported in tenths, a clear sky appears at less than 0.3.

OBS

clear sky: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Ciel dont la nébulosité est inférieure à trois dixièmes; ciel presque sans nuage.

CONT

Les nuits de ciel clair favorisent le regel nocturne. Ce soir, ciel clair, il gèlera au sol. [Exemples entérinés par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

Exprimé en octas, le ciel clair correspond à moins d’un octa (à moins de deux dans certains pays).

OBS

[Au Canada, «ciel clair», terme] à utiliser lorsqu'on s’attend à ce que la quantité de nuages soit inférieure à deux dixièmes, ce qui signifie à toutes fins utiles un «ciel sans nuage». Peut être utilisé pour le jour ou la nuit. [Manuel des normes et méthodes des services météorologiques au public(édition de janvier 1988])

OBS

ciel clair : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
DEF

Cielo con una nubosidad total inferior a un octavo.

Save record 65

Record 66 2011-08-02

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A race which will be run during the year following the closing of nominations and in which all the monies given by the sponsor and/or the track conducting the race will be added to all nominations, sustaining and starting payments to determine the total amount of the purse.

CONT

"Stake race" means a special race that is held during a year subsequent to the year in which the closing of nominations occurs ... The classes and subclasses of races that an association may hold are: ... the following special races with or without a handicap: (a) a stake race; (b) a futurity race; (c) an early closing race ...

OBS

The word "stakes" (plural) means something that is risked for gain or loss (to play for high stakes) or the prize in a race or contest. In horse racing, it means the money competed for in a horse race or the horse race in which a prize is offered.

OBS

"Stake race" and "stakes race" are both found; "stakes" are also called "sweepstakes". In these races, the track will put up an additional sum to attract the best horses, the other part of the purse being made up of the fees (entry, the nomination, and starting fees) put up by the owners to enter their horses in a race.

OBS

stakes: term usually used in the plural in this context.

Key term(s)
  • stakes race

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Course importante disputée dans l’année suivant la fermeture des inscriptions et dans laquelle des sommes sont ajoutées aux droits de participation pour déterminer la valeur totale de la bourse.

CONT

«Course stake» : une course spéciale qui se tient au cours d’une année subséquente à celle où a lieu la date de fermeture des mises en nomination [...] Les catégories et les sous-catégories de courses qu’une association peut tenir sont [...] les courses spéciales suivantes, avec ou sans handicap : a) une course stake; b) une course futurity; c) une course de mise en nomination hâtive; d) une course de mise en nomination tardive [...]

OBS

La bourse est d’abord constituée des droits (droits d’inscription, de mise en nomination et de départ) que paient les propriétaires pour inscrire leur cheval à la course; la piste verse ensuite une mise additionnelle pour constituer une bourse qui attire des chevaux de valeur et donne du prestige à la course. Comme les propriétaires paient pour le privilège de faire courir leur(s) bête(s), de telles courses attirent les meilleurs chevaux.

OBS

On retrouve «prix stake» ou «prix stakes», «course stake» ou «course stakes», le mot «stake» étant entre guillemets(prix «stake») ou non. Comme, en anglais, le terme «stakes» signifie tant la course que le prix offert, c'est ce qui rend «course stake» et «prix stake» des équivalents synonymiques alors qu'en français, une course et le prix offert sont des notions distinctes.

Key term(s)
  • course stakes
  • prix stakes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Save record 66

Record 67 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • The Earth (Astronomy)
DEF

Ratio of the radiation (radiant or luminous energy) reflected by the Earth, including its atmosphere, to the incident solar radiation.

CONT

The albedo of the planet Earth is about 0.4, which means four-tenths of the sun's radiation that strikes the planet is reflected back into space.

OBS

The Earth's albedo varies mainly through varying cloudiness, snow, ice, leaf area, and land-cover changes.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Terre (Astronomie)
DEF

Rapport du rayonnement solaire (énergétique ou lumineux) réfléchi par la Terre, y compris l’atmosphère, au rayonnement solaire incident.

CONT

L'albédo du système Terre-Atmosphère est la fraction de l'énergie solaire qui est réfléchie vers l'espace. Sa valeur est comprise entre 0 et 1. Plus une surface est réfléchissante, plus son albédo est élevé. Les éléments qui contribuent le plus à l'albédo de la Terre sont : les nuages, les surfaces de neige et de glace et les aérosols. Par exemple, l'albédo de la neige fraîche est de 0, 87, ce qui signifie que 87 % de l'énergie solaire est réfléchie par ce type de neige.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Tierra (Astronomía)
DEF

Cociente entre el valor de la radiación (energía radiante o luminosa) reflejada por la Tierra y su atmósfera y la radiación solar incidente sobre ella.

Save record 67

Record 68 - external organization data 2011-05-05

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Geochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
Tm
symbol
Tu
avoid, symbol, obsolete
DEF

A silvery-white, metallic element of the rare-earth group.

OBS

It occurs combined in rare minerals associated with granite or pegmatite veins.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Géochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
Tm
symbol
Tu
avoid, symbol, obsolete
DEF

Métal blanc argenté du groupe des lanthanides (terres rares), de numéro atomique 69 et de masse atomique 169,4, malléable et ductile à la température ambiante, qui s’oxyde peu dans l’air sec.

OBS

Le thulium naturel est formé exclusivement de l’isotope stable169Tm.

OBS

Son nom dérive du grec «Thule », ce qui signifie «pays nordique ». Il s’agit de l'ancienne dénomination de la Scandinavie, où l'on a trouvé la gadolinite, minerai dans lequel Per Theodor Cleve l'a découvert en 1879, en même temps que l'holmium.

OBS

À l’origine, le symbole était « Tu » ; par la suite, l’accord s’est fait sur « Tm ».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Geoquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
Tm
symbol
Tu
avoid, symbol, obsolete
Save record 68

Record 69 2011-02-15

English

Subject field(s)
  • Audio Technology
DEF

In digital audio playback of CDs and laserdiscs, this is the rate at which the digital code is processed. (The standard is 44.1 kHz.) Better players employ filters which assess the code at a faster rate (multiples of 2X, 4X or 8X), for possible subtle improvements in sound quality.

OBS

New systems by Panasonic, Philips and Sony employ variations on one-bit or MASH (Multi Stage Noise Shaping) digital-to-analog decoders that theoretically improve digital playback.

French

Domaine(s)
  • Électroacoustique
OBS

Caractéristiques et technologie AV Laser [...] Filtres numériques à suréchantillonnage. La fréquence d’échantillonnage est l'intervalle de temps auquel le signal analogique est échantillonné, durant le processus de conversion analogique/numérique de l'encodage CD. La fréquence d’échantillonnage est de 44, 1 kHz, ce qui signifie que le signal analogique est échantillonné au 1/44 100 seconde. Les filtres numériques de suréchantillonnage écourtent l'intervalle entre les échantillonnages. [...] En utilisant une fréquence d’échantillonnage plus élevée, le filtre analogique de l'étape finale emploie [...] des caractéristiques d’atténuation graduelles. Cela améliore la réponse de phase, ce qui donne une meilleure réponse aux fréquences élevées.

Spanish

Save record 69

Record 70 2011-02-11

English

Subject field(s)
  • Mammals
DEF

A zebra (Equus grevyi) with narrow and discontinuous stripes on the belly and the inner surface of the thighs.

CONT

Grevy's Zebra is now restricted to Ethiopia and Kenya. Most surviving in Ethiopia are in the north-east of Lake Turkana; the Alledeghi plains; the Yabello Sanctuary and around Lake Chew Bahar. In Kenya, Grevy's Zebra occurs in much of its former range: east of the Rift Valley and Lake Turkana, north of Mount Kenya and the Tana River, and east towards western Somalia. ... Head and body length 250 to 300 cm. Tail length 38 to 60 cm. WEIGHT 352 to 450 kg. Average life expectancy. Captives have lived up to 22 years (Nowak, 1991). Normal diet. Principally grazers, though browsing may comprise 30 per cent of their diet.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
CONT

Il existe trois espèces de zèbres, que l'on range dans le genre Equus, de l'ordre des Perissodactylae. Leur nom provient du mot swahili qui signifie «âne rayé». [...] le zèbre de Grévy, Equus grevyi, est, selon certains, le plus beau, le plus rare aussi [...]. Son aire de répartition couvre l'Éthiopie, la Somalie et le Kenya. [...] Le pelage du zèbre de Grévy est orné de bandes verticales étroites, s’incurvant vers le haut des hanches. Ses oreilles sont larges et dressées. Il brait comme un âne. Il n’ existe pas de dimorphisme sexuel chez cette espèce. Les mâles comme les femelles peuvent atteindre un poids de 450 kg, ce qui fait de lui le plus grand des équidés sauvages. [...] Le temps de gestation des femelles est, en général, d’un an. Celui de E. grevyi est le plus long : 390 jours. Le zébron, même s’il peut se nourrir d’herbe dès l'âge d’une semaine ne sera sevré que onze mois plus tard. [...] La longévité moyenne des zèbres est de neuf ans.

Spanish

Save record 70

Record 71 2011-02-07

English

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

In the context of chemistry, the term refers to the representation of the electronic structure of a molecular system in terms of contributing structures. Resonance among a contributing structures means that the wave function is approximately represented by "mixing" the wave functions of contributing structures.

OBS

The concept is the basis of the quantum-mechanical valence bond method. The resulting stabilization is linked to the quantum-mechanical concept of resonance energy. The term resonance is also used to refer to the delocalization phenomenon itself.

French

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Dans le contexte de la chimie, [...] terme [qui] se rapporte à la représentation de la structure électronique d’un système moléculaire par plusieurs structures limites.

OBS

De la résonance entre des structures limites signifie que la fonction d’onde du système moléculaire est décrite approximativement par un «mélange» des fonctions d’onde relatives aux formes structurales limites. Ce concept est à la base de la méthode de la liaison de valence de la mécanique quantique. La stabilisation qui résulte de la résonance est liée à la notion d’«énergie de résonance» en mécanique quantique. Le terme de résonance désigne aussi le phénomène de délocalisation lui-même.

OBS

Dans les phénomènes de marée, amplification du mouvement d’une masse d’eau dans certaines conditions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
Save record 71

Record 72 2011-01-26

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

At the Public Service of Canada, time worked in excess of regular hours during a given period.

CONT

In some jurisdictions, the maximum workweek seems to be an absolute maximum whereby employees may not be permitted to work any hours in excess of those stipulated. In other cases, employees may not be required to work any excess hours, which means that in practice the employees can refuse the overtime work scheduled for them. Some jurisdictions also give employees the right to refuse overtime if they do not receive adequate notice or if they face a personel emergency.

Key term(s)
  • excess time

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Réserve d’heures de travail excédentaires qu’un travailleur a effectuées au cours d’une période de référence et qu’il peut utiliser pour combler un déficit d’heures dans une autre période.

CONT

Dans certaines administrations, la semaine de travail à durée maximale semble être un maximum absolu en vertu duquel les employés ne peuvent pas avoir l'autorisation de travailler un plus grand nombre d’heures que le nombre prescrit. Dans d’autres cas, les salariés ne peuvent pas être tenus de faire des heures excédentaires, ce qui signifie en fait qu'ils peuvent refuser d’effectuer les heures supplémentaires qu'on a prévues pour eux. Certaines compétences canadiennes permettent à un employé de refuser des heures supplémentaires s’il fait face à une urgence personnelle ou s’il n’ a pas reçu de son employeur le préavis requis.

Spanish

Save record 72

Record 73 2011-01-25

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Combat Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one's side the same number of points as the opponent.

OBS

Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record.

OBS

The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l’unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l’issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d’action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu’à l’adversaire.

CONT

Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat.

CONT

Novacek n’a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche.

OBS

Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d’établir le record actuel, qu'il s’agisse d’un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires(sports d’équipe), un nombre de points accumulés(sports jugés), un temps réalisé(sports chronométrés), ou tout autre type de record.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Save record 73

Record 74 2011-01-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

All-volatile treatment (AVT) uses volatile alkalising agents exclusively and is permitted only if demineralised BFW [boiler feedwater] is fed. AVT restricts the acid conductivity of the BW [boiler water] to [less than] 5 [microseconds]/cm for boiler with max. heat transfer of 250 kW/m² and for heat transfer above to [less than] 3 [microseconds]/cm. Due to the distribution rate (concentration in steam phase to concentration in water phase) of volatile chemicals, lower pressure liquids are frequently insufficiently alkalised … All volatile chemicals show excellent alkalisation effect at room temperature (during lab analysis) …

Key term(s)
  • all volatile treatment

French

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

Le type du conditionnement du circuit eau-vapeur […] sur la quasi-totalité des centrales REP [réacteur à eau pressurisée] dans le monde : il s’agit du conditionnement «volatil», ce qui signifie que les réactifs alcalins injectés sont exclusivement volatils, par opposition au conditionnement avec des réactifs dit «solides» autrefois utilisés dans les centrales thermiques à flamme ou certaines centrales nucléaires à l'étranger.

Spanish

Save record 74

Record 75 2011-01-05

English

Subject field(s)
  • Surgery
DEF

Surgical repair of a hernia.

French

Domaine(s)
  • Chirurgie
CONT

La cure d’hernie ou herniorraphie par laparotomie signifie que le chirurgien fait une incision au niveau de l'abdomen pour replacer l'intestin dans sa position normale. Puis, il referme l'ouverture dans la paroi des muscles de l'abdomen. La faiblesse de la paroi abdominale peut être réparée, à l'aide de points de suture avec l'insertion d’un treillis synthétique qui consolide la réparation. C'est ce que l'on appelle une hernioplastie.

Spanish

Save record 75

Record 76 2010-12-02

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

[An institution] added to the list of members of the Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC).

OBS

ING Direct is the operating name of ING Bank of Canada, a member of ING. ING Bank of Canada is a Schedule II chartered Canadian bank, which means [that it has] to follow the same rules and regulations as other Canadian banks. "ING" stands for "Internationale Nederlanden Group."

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

[Établissement devenu membre de] la Société d’assurance-dépôts du Canada (SADC).

OBS

ING DIRECT est le nom commercial de la Banque ING du Canada, membre du groupe d’entreprise ING. La Banque ING [du Canada] est une banque à charte canadienne établie en vertu de l'annexe II, ce qui signifie qu'elle doit se conformer aux mêmes règles et règlements que les autres banques canadiennes. «ING» signifie «Internationale Nederlanden Group».

Spanish

Save record 76

Record 77 2010-08-24

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Labour and Employment
  • Rights and Freedoms
CONT

Gender disparity means to treat individuals differently on the basis of gender.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Travail et emploi
  • Droits et libertés
CONT

La disparité de genre, quant à elle, trouve ses sources dans les faits de culture et les caractéristiques sociales attribuées aux hommes et aux femmes. Cette disparité change avec le temps, la région, la classe sociale, l’âge, la religion.

OBS

Une nuance de sens existe entre les termes «inégalité» et «disparité» selon le contexte. Cependant, dans le domaine de la sociologie, le terme «inégal» signifie «qui n’ est pas sur le même rang, qui n’ a pas les mêmes droits», ce qui démontre qu'il y a des écarts ou une différence, et par conséquent une disparité. C'est sans doute pour cette raison que les termes «inégalité entre les sexes» et «disparité entre les sexes» sont traités comme synonymes dans le domaine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Trabajo y empleo
  • Derechos y Libertades
OBS

La Real Academia de la Lengua Española desaconseja el uso de la palabra "género", del inglés "gender", para todas las nociones relativas a diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. En español, debe emplearse el término "sexo" y sus derivados "sexista", "sexual".

Save record 77

Record 78 2010-08-23

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
CONT

"free alongside ship" means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment. The FAS term requires the seller to clear for export. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the buyer to arrange for export clearance. However, if the parties wish the buyer to clear the goods for export, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term can be used only for sea or inland waterway transport.

OBS

free alongside ship: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

FAS: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

Expression usually followed by the named port of shipment.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
CONT

«franco le long du navire» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été placée le long du navire, au port d’embarquement convenu. C'est à partir de ce moment-là que l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FAS impose au vendeur l'obligation de dédouaner la marchandise à l'exportation. C'est là un renversement de la situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge de l'acheteur le dédouanement à l'exportation. Toutefois, si les parties souhaitent que l'acheteur dédouane la marchandise à l'exportation, elles doivent le préciser en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente. Le terme FAS est à utiliser exclusivement pour le transport par mer ou par voies navigables intérieures.

OBS

franco le long du navire : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

FAS : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Transporte de mercancías
DEF

Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio, en la que se especifica que el vendedor entrega y el comprador adquiere la mercancía cuando ésta se sitúa sobre el muelle. A partir de ese instante el comprador corre con todos los gastos.

OBS

Definición extraída del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

El puerto de carga convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Save record 78

Record 79 2010-05-20

English

Subject field(s)
  • Legal System
OBS

Several of these rights are non-derogable — i.e., no justification can be given for violating them.

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

Il s’agit, pour plusieurs, de droits intangibles ou «non dérogeables », ce qui signifie que rien ne peut justifier qu'on leur porte atteinte.

Spanish

Save record 79

Record 80 2010-03-03

English

Subject field(s)
  • Market Prices
  • National and International Economics
  • Foreign Trade
DEF

Country that exports or imports in insufficient quantities to influence market price and is obliged to sell its goods at the price set by major exporters.

CONT

Canada is a net exporter of crude oil and gasoline. According to the U.S. Energy Information Administration, Canada accounts for 3% of the world supply of oil. Canada is a price taker for crude oil and gasoline. This means that Canadian producers take the price on the open market and do not directly influence the world price of gasoline independently.

Key term(s)
  • price taker country
  • price taking country

French

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Économie nationale et internationale
  • Commerce extérieur
CONT

Le Canada est un exportateur net de pétrole brut et d’essence. D'après l'U. S. Energy Information Administration, le Canada contribue pour 3 % de la production mondiale de pétrole. Le Canada est un preneur de prix dans le cas du pétrole brut et de l'essence, ce qui signifie que les producteurs canadiens prennent le prix du marché libre et n’ exercent pas à eux seuls d’influence sur les prix mondiaux de l'essence.

Spanish

Save record 80

Record 81 2009-10-08

English

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Atomic Physics
CONT

A cell survival curve describes the relationship between the surviving fraction of cells (i.e. the fraction of irradiated cells that maintain their reproductive integrity (clonogenic cells) and the absorbed dose.

OBS

Cell survival as a function of radiation dose is graphically represented by plotting the surviving fraction on a logarithmic scale on the ordinate against dose on a linear scale on the abscissa.

French

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Physique atomique
OBS

Quelques heures après une première exposition aux rayonnements, on retrouve pour la deuxième exposition une courbe de survie superposable à celle observée après une exposition unique. En particulier, l'épaulement est identique. Ceci signifie que, pendant le laps de temps qui sépare les deux expositions, les lésions sublétales des cellules survivantes se sont réparées. Quand les conditions sont telles que la division cellulaire est artificiellement ralentie, le taux de cellules survivantes est accru; les cellules ont alors plus de temps pour réparer les lésions avant la réplication de l'ADN et la mitose. Ce phénomène est en rapport avec l'existence de lésions potentiellement létales, qui peuvent soit entraîner la mort de la cellule, soit ne pas s’exprimer, soit se réparer complètement.

Spanish

Save record 81

Record 82 2009-02-26

English

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Aircraft)
CONT

Metered search. Requires a signal strength meter. Procedure: - Find two points of equal strength. - Fly to mid point. - At mid point, turn left or right. - If signal drops, turn 180 degrees. - Observer plots two more points of equal strength. - Turn and fly to max reading. - Start low level search.

French

Domaine(s)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
CONT

Recherches par mesure de l'intensité du signal. Dans cette méthode, le signal du radiophare est mesuré au moyen de l'indicateur d’intensité de signal du récepteur. On détermine le long de la trajectoire initiale de l'aéronef de recherches qui pénètre dans la zone deux positions pour lesquelles l'indication est la même, ainsi que le milieu du segment qui les joint.(Ce point coïncidera avec le point d’intensité maximale du signal, si celui-ci pouvait être déterminé de façon précise.) Le pilote fait alors demi-tour et lorsqu'il atteint le milieu du segment, il vire à angle droit vers la gauche ou la droite. Si le signal s’évanouit, cela signifie de toute évidence que le pilote se dirige dans la mauvaise direction; il fait alors demi-tour. Deux autres points de même intensité de signal sont alors déterminés sur cette nouvelle trajectoire.(Cette fois-ci le point pour lequel l'intensité relevée est maximale, s’il est déterminé de manière précise, est également l'emplacement du radiophare.) Après avoir passé le deuxième point(de même intensité de signal), le pilote fait demi-tour et descend à l'altitude appropriée. Il s’est révélé que cette méthode de recherches, si elle est appliquée avec soin, est très précise et peut éviter toutes recherches ultérieures.

Key term(s)
  • recherche par mesure de l’intensité du signal

Spanish

Save record 82

Record 83 2009-02-13

English

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

An obligation imposed on a person because of a situation or relationship, such as an obligation of parents to care for their children.

CONT

An express obligation is spelled out in direct and actual terms, and an implied obligation is inferred indirectly from the surrounding circumstances or from the actions of the individuals involved.

CONT

The defendant undertook the duty of care voluntarily, and without any limitation based on the conduct of the plaintiff in contributing to the injury. It is that voluntary obligation, not the obediential obligation imposed by tort, which must therefore govern the situation.

French

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Tout constructeur à un devoir de conseil. Cette obligation tacite n’a nullement besoin d’être textuellement rappelée dans un contrat ou dans un devis pour déployer toutes ses conséquences juridiques.

CONT

Le jugement de la Cour suprême du Canada a confirmé que les employés dans des postes de direction qui quittent leur emploi n’ ont pas d’obligation fiduciaire, mais ont l'obligation implicite d’agir de bonne foi, ce qui dans l'affaire qui nous intéresse signifie ne pas encourager les employés à quitter chez un concurrent.

Spanish

Save record 83

Record 84 2009-01-07

English

Subject field(s)
  • Immunology
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

... seroreverted = reverted to seronegativity for Echinococcus granulosus.

CONT

Treponemal tests ... usually remain reactive for life regardless of treatment, although 15-25% will serorevert if the patient is treated during the primary stage.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

Tous les enfants nés de mère séropositive vont être séropositifs à la naissance car les anticorps que la mère a développés pour lutter contre le VIH passent librement à travers le placenta. En revanche ce n’ est que dans 20 % des cas que s’effectue une transmission du virus de la mère à l'enfant [...] Ce qui signifie que 80 % des enfants séropositifs à la naissance vont devenir séronégatifs vers l'âge de 15-18 mois.

CONT

[...] plusieurs enfants, ayant présenté une séroréversion, ont eu de nouveau des anticorps anti-VIH détectables au cours du suivi.

CONT

Les analyses tréponémiques [...] continuent généralement d’être réactives pendant le reste de la vie des patients, même si le patient est traité, cependant de 15 à 20 % de ceux-ci présentent une séroréversion s’ils sont traités pendant le stade primaire de la maladie.

Spanish

Save record 84

Record 85 2008-12-18

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Food Services (Military)
OBS

In this context, as would be the case with the term "mixed mess dinner" and the term "mixed regimental mess dinner", the word "mixed" means that the mess members' spouses or other guests are invited to attend a given dinner. This invitation would also be extended to a mess member's spouse, who is also in the military, but who belongs to another mess.

Key term(s)
  • mixed dining in
  • mixed dining in night
  • mixed dining in evening
  • mixed dining in dinner

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

Dans ce contexte, tout comme c'est le cas pour le terme «dîner militaire mixte» et le terme «dîner régimentaire mixte», le mot «mixte» signifie que les conjoint(e) s ou autres invité(e) s du membre d’un mess sont convié(e) s à un dîner donné. Cette invitation serait également lancée au conjoint ou à la conjointe du membre du mess, qui est elle ou lui aussi un(e) militaire, mais qui est membre d’un autre mess.

Spanish

Save record 85

Record 86 2007-05-28

English

Subject field(s)
  • Flight Controls (Aeroindustry)
CONT

As a result of non-destructive testing (NDT), corrosion that required the removal of the elevator and stabilizer was found. These were removed as a single unit, which meant that only the elevator connection bolts, the stabilizer connection bolts, and the elevator trim cables needed to be disconnected.

French

Domaine(s)
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
CONT

La gouverne de profondeur et le stabilisateur ont été retirés en bloc, ce qui signifie que seuls les boulons de fixation de la gouverne de profondeur et du stabilisateur ainsi que les câbles de commande du compensateur de profondeur avaient besoin d’être débranchés.

Spanish

Save record 86

Record 87 2007-01-09

English

Subject field(s)
  • Orthodontics
DEF

A bracket that contains an inbuilt metal clip to secure the archwire in the slot so that there is no need for metal or elastomeric ligatures.

Key term(s)
  • self ligating bracket
  • selfligating bracket

French

Domaine(s)
  • Orthodontie
CONT

Les boîtiers autoligaturants. Ce sont de nouveaux boîtiers depuis peu sur le marché qui ont l'énorme avantage de ne plus avoir de système de ligature externe [...]. [Le] boîtier est [alors dit] «autoligaturant», ce qui signifie que [son] système de fermeture/ouverture [, ] et donc du maintien de l'arc orthodontique [, ] se fait grâce à une petite glissière [...] Ces boîtiers peuvent être soit entièrement métalliques, soit constitués d’une association de résine transparente et de métal.

Key term(s)
  • boîtier auto-ligaturant
  • bracket auto-ligaturant

Spanish

Save record 87

Record 88 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Ferrous Alloys
DEF

An alloy that has iron as its main component.

French

Domaine(s)
  • Alliages ferreux
OBS

L'appellation ferro-alliage ne signifie pas que le fer soit l'élément prépondérant entrant dans leur composition. Dans la plupart de ces alliages la teneur des éléments autres que le fer est supérieure à celle du fer [...] On distingue de ce fait les ferro-alliages des alliages de fer proprement dits qui sont utilisés en l'état et qu'on désigne comme aciers quand le fer est l'élément prépondérant [...]

Spanish

Save record 88

Record 89 2006-07-24

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

To make a performance which is clocked the same time (timed sports), given the same number of points (judged sports), or which ends with the same score, number of wins or first places, or production of goals or points (team or individual sports), as the one actually considered a record or a landmark in the sport.

OBS

Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record.

OBS

There is a slight distinction between "to equal a record" which means "to make a performance that is the same as the actual record," and "to equalize a record" which means "to put the actual record at the level of the performance just made": in the first case, the last performance gets to the level of the previous one; in the second, the actual record is levelled, somewhat lowered to the performance just realized.

OBS

The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a record" or "to tie a score.".

OBS

Does not refer to sports including horses, e.g. horse racing.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Réaliser un temps (sports chronométrés), accumuler un nombre de points (sports jugés), gagner un nombre de courses, de compétitions ou de championnats, cumuler un nombre de victoires ou de premières places (sports d’équipe ou individuels), ou autre genre de haut fait, qui constitue la même performance que celle de l’athlète ou de l’équipe qui détient le record ou la plus haute marque pour ce sport.

CONT

Il sera difficile d’égaler la marque de Mark Spitz qui a obtenu sept médailles d’or dans des épreuves individuelles et à relais, en natation, aux Jeux Olympiques de Munich de 1972.

CONT

Les Expos de Montréal viennent de remporter une onzième victoire consécutive, nivelant ainsi leur propre marque d’équipe.

OBS

Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d’établir le record actuel, qu'il s’agisse d’un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires(sports d’équipe), un nombre de points accumulés(sports jugés), un temps réalisé(sports chronométrés), ou tout autre type de record.

OBS

Il existe une légère distinction entre «égaler une marque» qui signifie «faire une performance qui égale celle, déjà réalisée, qui constitue un record», et «égaliser une marque» qui a le sens de «rendre la marque précédente au niveau de celle qui vient d’être réalisée» : dans un cas, on se hisse au niveau de la performance antérieure; dans l’autre, on lui enlève son unicité ou la nivelle en réalisant une marque semblable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Save record 89

Record 90 2006-05-31

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Christian Theology
OBS

In western Christian tradition, January 6 is celebrated as Epiphany. Epiphany is the climax of the Christmas Season and the Twelve Days of Christmas, which are counted from December 25th until January 5th. The day before Epiphany is the twelfth day of Christmas, and is sometimes called Twelfth Night, an occasion for feasting in some cultures. In some cultures, the baking of a special King's Cake is part of the festivities of Epiphany (a King's Cake is part of the observance of Mardi Gras in French Catholic culture of the Southern USA).

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Théologies chrétiennes
OBS

Le terme «épiphanie» est issue du grec et signifie «apparition». Célébrée le 6 janvier, cette fête correspond à la présentation de Jésus enfant aux Rois Mages. Ce jour est aussi celui du premier miracle des noces de Cana et avant tout la date de baptème du Christ. Dès le Ve siècle, l'Église donna une importance considérable à cet événement. La galette des rois, servie à cette occasion, est une tradition typiquement française qui avait déjà cours au XIV siècle. La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une. Cette portion supplémentaire, appelée «part du Bon Dieu» ou «part de la Vierge», était destinée au premier pauvre qui se présenterait. Pendant des siècles les chrétiens d’Orient célèbrèrent la Nativité le jour de l'Épiphanie.

Spanish

Save record 90

Record 91 2006-05-05

English

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

Internal image anti-idiotype. If a site associated anti-idiotype binds to the paratope of the idiotype in the same way that the antigen does, then the antigen and the anti-idiotype may have the same shape. In this case the anti-idiotype is said to be an internal image of the antigen - internal because it is generated by the immune system itself as opposed to the foreign antigen which is external

French

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

Le réseau idiotypique.-[...] Le postulat primordial qui a été proposé par Niels Jerne est que le paratope d’un anticorps(son site de reconnaissance) est capable de reconnaître un épitope externe(un antigène étranger) mais aussi un idiotope d’un autre anticorps. On dit que cet idiotope est l'image interne de l'épitope, ce qui signifie que les déterminants des sites de reconnaissance des anticorps d’une personne sont équivalents au monde des déterminants antigéniques extérieurs. Figure 1. Le réseau idiotypique «classique», AB-2=image interne de l'antigène. AB-1=AB-3=AB’-1.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Save record 91

Record 92 2006-03-16

English

Subject field(s)
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Informatique
CONT

Le standard VESA [...] recommande une fréquence de 72 Hz, ce qui signifie que l'écran devrait être complètement renouvelé 72 fois par seconde.

Spanish

Save record 92

Record 93 2006-01-26

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

... a "review the operation of the entire institution under past and present ownership to determine if the institution has operated as the type of provider or its equivalent for less than three full years,"...

OBS

As to the time of enjoyment, ownership may be present, as in the case of an interest in possession, or deferred, as in the case of an interest in reversion or remainder.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Aucun des systèmes existants au Canada n’est fiable pour ce qui est de montrer de manière concluante la propriété actuelle.

CONT

Faire l'offre sous réserve du financement, ce qui signifie que l'offre sera irrévocable uniquement lorsque vous aurez réussi à vendre votre propriété actuelle et que votre institution financière acceptera officiellement de vous fournir l'hypothèque requise.

Spanish

Save record 93

Record 94 - external organization data 2006-01-24

English

Subject field(s)
  • Electromagnetic Radiation
  • Atomic Physics
  • Mining Wastes
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Radon is regarded as the controlling contaminant for airborne releases. This means that, if radon control levels are met, dust emissions and gamma fields will be within acceptable levels automatically.

French

Domaine(s)
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Physique atomique
  • Déchets miniers
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le radon est considéré comme étant la substance contaminante de contrôle pour ce qui est des rejets dans l'air. Ceci signifie que si les niveaux de contrôle du radon sont respectés, les émissions de poussière et les champs gamma sont nécessairement à des niveaux acceptables.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Radiación electromagnética
  • Física atómica
  • Escombros mineros
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Save record 94

Record 95 2005-12-22

English

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Team Sports (General)
DEF

The fact, for a team of two or more players, to have the lead over an opponent, make the best plays, take the best decisions and prevent the opposite team from scoring.

OBS

Distinguish from "control of the game" meaning the fact of leading by playing the game better than the opponent, being better at the sport than the opponent.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Fait, pour une équipe de deux joueurs ou plus, de dominer l’adversaire, jouer les meilleurs jeux, prendre les meilleures décisions et empêcher l’équipe adverse de compter.

OBS

Distinguer de «contrôle du jeu» qui signifie dominer le jeu lui-même, mieux performer dans ce sport que l'adversaire, y exceller davantage.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 95

Record 96 2005-12-22

English

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

At one point of a game, for a team of two or more players, to take the lead over an opponent, start making the best plays, taking the best decisions and preventing the opposite team from scoring.

OBS

Distinguish from "take control of the game" meaning the fact of starting to lead by playing the game better than the opponent, being better at the sport than the opponent.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

À un point donné d’un match, pour une équipe de deux joueurs ou plus, se mettre à dominer l’adversaire, jouer les meilleurs jeux, prendre les meilleures décisions et empêcher l’équipe adverse de compter.

OBS

Distinguer de «contrôler le jeu» qui signifie dominer le jeu lui-même, mieux performer dans ce sport que l'adversaire, y exceller davantage.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 96

Record 97 2005-12-07

English

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Like with other brewed herbs, yerba mate leaves are dried, chopped, and ground into a powderous mixture. Unlike other brews, however, mate is traditionally sipped from a dried and carefully-carved hollow calabash, through a special metal straw (traditionally silver) called a bombilla.

OBS

It should be noted that "mate" is both the infusion prepared with the yerba mate leaves and also the gourd or container in which it is served.

OBS

Mate is the correct spelling, but it is often misspelt "maté" or even "matte", a sort of hypercorrection intended to signal that the word is foreign, or does not have a silent e, or is otherwise distinct from the normal English word "mate".

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Infusion élaborée à partir des feuilles de l’arbre nommé «yerba mate».

CONT

Le nom «maté» vient de l'espagnol et signifie «gourde», une allusion à la petite calebasse dans laquelle on sert cette boisson en Amérique du Sud. [...] Le maté est [...] servi avec une paille, généralement métallique, munie d’un filtre à la base, ce qui permet d’éviter d’avaler la poudre de feuilles séchées qui repose au fond de la petite calebasse. Au Paraguay et en Uruguay, sa consommation comme stimulant quotidien est plus répandue que celle du café ou du thé.

OBS

Il faut souligner que «mate» désigne aussi bien l’infusion élaborée à partir des feuilles de l’arbre nommé yerba mate que la calebasse ou le récipient dans lequel on sert cette boisson.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
DEF

Bebida elaborada a partir de la yerba [mate] (Ilex paraguariensis); producto de su infusión.

CONT

El mate funciona como estimulante del sistema nervioso.

OBS

Cabe aclarar que "mate" designa tanto la infusión preparada con las hojas de la yerba mate como la calabaza o el recipiente en el que se ceba la infusión.

OBS

"Mate" tiene su origen en el vocablo quechua "mati" que quiere decir calabaza, los conquistadores españoles lo usaron para referirse a [la infusión] que los guaraníes llamaban "caiguá".

Save record 97

Record 98 2005-07-22

English

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Planets
DEF

... the study of the features of the planet Mars such as landforms, climates, weather patterns, relic zones conserving possible lifeforms or their fossils, and also the physical processes that create and modify these features, and the spatial patterns among them.

CONT

"Areography" entails the delineation and characterization of regions on Mars. Like terrestrial geography, "areography" would concern itself with the society and environment interaction on Mars, such as the location analytic process involved in selecting appropriate lander sites, the constraints and opportunities of human settlement of Mars, and the human imaginings, perceptions, and feelings about Mars. "Areography" would tend to be more interested in the surface of Mars, the zone of contact among its crust, cryosphere, and atmosphere, and, perhaps, one day, human society there, rather than the deep planetary structure and processes.

French

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Planètes
DEF

Étude descriptive de la planète Mars.

OBS

On utilise souvent le préfixe «aréo» pour faire référence à Mars. On trouve par exemple ce préfixe dans le mot «aréographie» qui désigne la géographie martienne(le mot géographie avait été crée pour la Terre, et l'étude de la Lune n’ est autre que la sélénographie) tandis que Gérard de Vaucouleurs utilise le terme d’«aréophysique» dans son ouvrage sur la physique de la planète Mars. Mais l'origine de ce préfixe demeure incertaine et un peu confuse. Il se pourrait que le préfixe «aréo» fasse référence au mot «Arès»(le terme grec pour désigner Mars) mais aussi au terme latin «aera», qui signifie surface. Suivant l'interprétation que l'on choisit, l'«aréographie» devient soit spécifique à la planète Mars, soit une science plus générale qui se propose de décrire la surface de tous les astres, et pas seulement celle de la planète rouge.

Spanish

Save record 98

Record 99 2005-05-13

English

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles
DEF

A temporary tacking of the carpet in stages during a long stretch with the power stretcher or knee kicker to "hold the stretch" until the end of the carpet can be kicked over the pins or permanently fastened in place.

French

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement
DEF

Terme utilisé dans la pose de moquette qui signifie que le tapis est gardé temporairement tendu au moyen de clous ou de punaises jusqu'à ce qu'il soit entièrement tendu et ancré sur les bandes à griffes.

Spanish

Save record 99

Record 100 2005-03-24

English

Subject field(s)
  • Ethics and Morals
CONT

Kantian ethics is based upon the readings of the philosopher, Immanuel Kant. According to Kant, the concept of "motive" is the most important factor in determining what is ethical. More specifically, Kant argued that a moral action is one that is performed out of a "sense of duty".

French

Domaine(s)
  • Éthique et Morale
CONT

L'éthique kantienne est une éthique de l'intention, ce qui signifie que c'est le motif de l'acte qui importe sur le plan moral et non les effets ou les conséquences dû à cet acte.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: