TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CEREMONIEL [8 records]

Record 1 2012-12-11

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

A ceremonial presentation of the ambassador's credentials ...

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

La cassette finement travaillée en cuivre vert indique par sa dimension et sa somptuosité le caractère cérémoniel des cadeaux diplomatiques.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-10-11

English

Subject field(s)
  • Heritage
CONT

National events should include the following common components ... (i) ceremonial transfer of knowledge through the passing of individual statement transcripts or community reports/statements.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
CONT

Tous les événements nationaux doivent comporter les composantes communes suivantes [...] i) pour réaliser un transfert cérémoniel des connaissances, la transmission des transcriptions de déclarations individuelles ou des rapports ou déclarations communautaires.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-09-01

English

Subject field(s)
  • Heritage
  • Special-Language Phraseology
CONT

National events should include the following common components ... (i) ceremonial transfer of knowledge through the passing of individual statement transcripts or community reports/statements ...

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Tous les événements nationaux doivent comporter les composantes communes suivantes [...] i) pour réaliser un transfert cérémoniel des connaissances, la transmission des transcriptions de déclarations individuelles ou des rapports ou déclarations communautaires [...]

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-08-02

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Parliamentary Language
DEF

An officer of the Senate whose responsibilities include delivering messages to the Commons when its Members' attendance is required in the Senate Chamber by the Governor General or a deputy of the Governor General.

OBS

In keeping with the Westminsterian Parliamentary tradition, the Usher of the Black Rod discharges his or her role as personal attendant and messenger of Her Majesty the Queen or her representative (Governor General or his or her Deputy). The Usher of the Black Rod is the most senior protocol officer in the Parliament of Canada and as such, is responsible for an important ceremonial side of the Senate's work, including the daily Speaker's Parade, royal assent, the Speech from the Throne, the installation of a Governor General and state funerals. In addition, The Usher of the Black Rod is responsible for security in the Senate Chamber, manages the Senate Page Program and is a member of the Welcoming Party for all visiting foreign dignitaries.

OBS

Upon the appointment of the first woman [Mary McLaren] to the position of "Gentleman Usher of the Black Rod" on October 20, 1997, the Senate proposed that the title be changed to "Usher of the Black Rod."

OBS

The title of the position comes from the ebony stick carried by the Black Rod, which is used to knock on the doors of the House of Commons Chamber to gain admission into that Chamber.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Haut fonctionnaire du Sénat dont les responsabilités comprennent la transmission des messages aux Communes lorsque les députés sont convoqués au Sénat par le gouverneur général ou son [suppléant].

OBS

S’inscrivant dans la tradition parlementaire de Westminster, l'huissier du bâton noir fait office de serviteur personnel et de messager de Sa Majesté la reine ou de son représentant(le gouverneur général ou son suppléant). Il est le plus haut fonctionnaire protocolaire du Parlement du Canada. Il est responsable de l'aspect cérémoniel des travaux du Sénat, ce qui inclut le défilé quotidien du Président, la sanction royale des projets de loi, le discours du Trône, la cérémonie d’installation d’un gouverneur général et les funérailles nationales. En outre, il est responsable de la sécurité de la Chambre haute, gère le Programme des pages du Sénat et fait partie du comité d’accueil qui reçoit les dignitaires étrangers.

OBS

[En 1997,] Mary McLaren est la première femme à occuper le poste de gentilhomme huissier de la verge noire au Sénat canadien. Sa nomination entraîne la création immédiate du titre féminin de huissière du bâton noir.

OBS

Le titre de ce poste provient du bâton d’ébène dont se sert l’huissier pour frapper aux portes de la Chambre des communes et obtenir la permission d’y entrer.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Alto funcionario del Senado, cuyas responsabilidades comprenden la transmisión de mensajes a los Comunes cuando el Gobernador General (o su representante) convoca a los diputados al Senado.

Save record 4

Record 5 1992-06-30

English

Subject field(s)
  • Urban Sites
CONT

The passive forms of water ... can achieve a number of aesthetic or visual results ... by its tranquillity, as a reinforcement of the dignity of a ceremonial or culturally significant site.

OBS

Ceremonial : ... for ... ceremony.

French

Domaine(s)
  • Sites (Urbanisme)
CONT

D'abord centre cérémoniel, la cité, devient un lieu de culture et d’émulation sportive, intellectuelle, etc. ;(...)

OBS

Cérémoniel :(Sociologie) Qui concerne les cérémonies, les fêtes.

Spanish

Save record 5

Record 6 1991-03-19

English

Subject field(s)
  • Painting (Arts)

French

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
OBS

paravent décoratif cérémoniel utilisé pour les danses.

Spanish

Save record 6

Record 7 1981-06-25

English

Subject field(s)
  • Archaeology

French

Domaine(s)
  • Archéologie
OBS

Chez les Indiens de la côte nord-ouest, accessoire théâtral pour les cérémonies d’hiver, qui représente le pouvoir spirituel. M. Marois, chef, Commission archéologique du Canada. Auteur: D.G., Avril 1981.

Spanish

Save record 7

Record 8 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Clothing Accessories

French

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: