TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CHIMISTE-CHERCHEUSE JUDICIAIRE [1 record]
Record 1 - external organization data 2019-03-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Forensic Research Chemist
1, record 1, English, Forensic%20Research%20Chemist
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3644: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 1, English, - Forensic%20Research%20Chemist
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: conducting original research and analysis on forensic identification and chemical processes, practices, techniques, technical processes and equipment; providing scientific expertise to ongoing forensic research projects and initiatives; providing ongoing support, analysis and technical instruction to field specialists; maintaining expert knowledge of the field by studying research developments and innovations, attending professional associations and conferences, and liaising with forensic identification and chemical specialists from the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and other organizations; publishing original and authoritative research and analysis in technical bulletins, scientific publications, peer-reviewed journals; and making presentations to national and international forensic training seminars and conferences. 1, record 1, English, - Forensic%20Research%20Chemist
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- chimiste en recherche judiciaire
1, record 1, French, chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
masculine and feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- chimiste-chercheur judiciaire 1, record 1, French, chimiste%2Dchercheur%20judiciaire
see observation, masculine noun
- chimiste-chercheuse judiciaire 1, record 1, French, chimiste%2Dchercheuse%20judiciaire
see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3644 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 1, French, - chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : effectuer des recherches et des analyses nouvelles touchant les pratiques, les techniques et les processus relatifs à l’identité judiciaire et à la chimie, ainsi que le matériel et les processus techniques; communiquer des connaissances scientifiques pour les projets et les initiatives de recherche en science judiciaire en cours; fournir un soutien, une analyse et une formation technique permanentes aux spécialistes dans le domaine; entretenir une connaissance experte du domaine en étudiant les progrès et les innovations en matière de recherche, assister à des conférences et à des réunions d’associations professionnelles, et établir des rapports avec les spécialistes de l’identité judiciaire et de la chimie de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et d’autres organisations; publier des analyses et des recherches nouvelles et documentées dans des bulletins techniques, des publications scientifiques et des journaux approuvés par des collègues; faire des présentations lors de conférences et de séminaires nationaux et internationaux de formation en science judiciaire. 1, record 1, French, - chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
chimiste-chercheur judiciaire; chimiste-chercheuse judiciaire : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «chimiste en recherche judiciaire» est préférable, car «chercheur»(ou «chercheuse») est plutôt l'équivalent de «researcher». 1, record 1, French, - chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: