TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CHIONIS [3 records]
Record 1 - internal organization data 2016-04-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- black-faced sheathbill
1, record 1, English, black%2Dfaced%20sheathbill
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- lesser sheathbill 1, record 1, English, lesser%20sheathbill
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Chionidae. 2, record 1, English, - black%2Dfaced%20sheathbill
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - black%2Dfaced%20sheathbill
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- petit chionis
1, record 1, French, petit%20chionis
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Chionidae. 2, record 1, French, - petit%20chionis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
petit chionis : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - petit%20chionis
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - petit%20chionis
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-04-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- American sheathbill
1, record 2, English, American%20sheathbill
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- greater sheathbill 1, record 2, English, greater%20sheathbill
correct, see observation
- snowy sheathbill 1, record 2, English, snowy%20sheathbill
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Chionidae. 2, record 2, English, - American%20sheathbill
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - American%20sheathbill
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- chionis blanc
1, record 2, French, chionis%20blanc
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Chionidae. 2, record 2, French, - chionis%20blanc
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chionis blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - chionis%20blanc
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - chionis%20blanc
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- paloma antártica
1, record 2, Spanish, paloma%20ant%C3%A1rtica
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 3, Main entry term, English
- sheathbill 1, record 3, English, sheathbill
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 3, Main entry term, French
- bec-en-fourreau 1, record 3, French, bec%2Den%2Dfourreau
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- chionis 1, record 3, French, chionis
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: