TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CIMIER [16 records]

Record 1 2021-01-07

English

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

A figure or device ... placed on a wreath, coronet, or chapeau, and borne above the shield and helmet in a coat of arms ...

CONT

At the top of the coat of arms is the crest, placed on a wreath of twisted cloth from which the mantling flows.

French

Domaine(s)
  • Héraldique
CONT

Le cimier est au sommet des armoiries. Il est posé sur une torque de tissus torsadés d’où partent les lambrequins.

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-01-07

English

Subject field(s)
  • Heraldry
CONT

Atop the full-faced helm of a sovereign with its ermine and gold mantling, or lambrequin, is the royal crown surmounted by the royal crest, a lion statant guardant crowned with the royal crown.

French

Domaine(s)
  • Héraldique

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-01-05

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Partie de viande sur le quartier de derrière du bœuf, du cerf. (Petit Robert).

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-09-02

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

tangara à cimier roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

paruline à cimier jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-08-30

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

paruline à cimier noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-06-02

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

platyrhynque à cimier blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-06-01

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

platyrhynque à cimier orange : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-06-01

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

moucherolle à cimier orange : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-05-20

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

taurillon à cimier noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 10

Record 11 2010-12-16

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Key term(s)
  • white crested elaenia

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

OBS

élénie à cimier blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

Spanish

Save record 11

Record 12 2005-05-17

English

Subject field(s)
  • Military Dress
CONT

Constables' Universal Pattern Helmet ... The helmet was constructed of layers of cork and covered in cotton fabric. The brass spike and dome base ... were used when in full dress uniform. They were replaced by a white, cloth-covered, dome ventilator cap when wearing the undress uniform.

OBS

In 1878 the last of the infantry shakos was replaced by the Home Service blue cloth, spiked, helmet. The Foreign Service Helmet was dyed khaki for active service and a dome ventilator was supplied in lieu of the full dress spike.

French

Domaine(s)
  • Tenue militaire
OBS

[...] le casque colonial. À l'origine, celui-ci était constitué par du piqué de coton fixé sur une forme en osier, entouré d’un voile et surmonté d’une sorte de cimier par où se faisait l'aération.

Spanish

Save record 12

Record 13 1998-11-13

English

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

A twisted band of two strips of gold or silver lace and silk used for joining the crest to the helmet.

OBS

Although they are not considered recommended usage, "roll" and "torse" are sometimes used as synonyms.

French

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Bourrelet d’étoffe tortillé figurant le cimier sur un heaume.

CONT

Le bourrelet, torsade d’étoffe au moyen de laquelle on pouvait dissimuler la fixation du cimier sur le heaume, figure également dans cet armorial.

Spanish

Save record 13

Record 14 1984-09-19

English

Subject field(s)
  • Facilities and Instruments (Astronomy)
CONT

There are three types of slide commonly used in small [astronomical] observatories. The single-unit slide which moves sideways to expose the slit, the double-unit slide which splits down the middle to distribute weight when opened, and the hemispheric slide which slips over the top of the observatory on rollers are all popular with amateurs.

French

Domaine(s)
  • Installations et instruments (Astronomie)
CONT

Pour découvrir l'instrument installé à l'intérieur [d’un observatoire astronomique], on ménage une large fente verticale allant de la base au sommet, normalement fermée par un volet simple ou double qui peut s’effacer sur le côté. On peut assurer la même fonction au moyen d’un cimier(volet courbe qui épouse la forme du dôme lui-même et s’efface en glissant sur celui-ci le long de ses bords).

Spanish

Save record 14

Record 15 1982-11-25

English

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

on helmet.

French

Domaine(s)
  • Héraldique

Spanish

Save record 15

Record 16 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Facilities and Instruments (Astronomy)

French

Domaine(s)
  • Installations et instruments (Astronomie)

Spanish

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: