TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COLLINE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Performing Arts (General)
Record 1, Main entry term, English
- National Arts Centre
1, record 1, English, National%20Arts%20Centre
correct
Record 1, Abbreviations, English
- NAC 2, record 1, English, NAC
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Situated in the heart of the nation's capital across Confederation Square from Parliament Hill, the [National Arts] Centre is among the largest performing arts complexes in Canada. It is unique as the only multidisciplinary, bilingual performing arts centre in North America and features one of the largest stages on the continent. Officially opened on June 2, 1969, the National Arts Centre was one of the key institutions created by Prime Minister Lester B. Pearson as the principal centennial project of the federal government. 3, record 1, English, - National%20Arts%20Centre
Record 1, Key term(s)
- National Arts Center
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Arts du spectacle (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- Centre national des Arts
1, record 1, French, Centre%20national%20des%20Arts
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- CNA 2, record 1, French, CNA
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Implanté au cœur de la capitale nationale, en face de la place de la Confédération et de la colline du Parlement, le Centre [national des Arts(CNA) ] compte parmi les plus grands complexes des arts de la scène au Canada. Le CNA est le seul centre pluridisciplinaire et bilingue des arts de la scène en Amérique du Nord et il dispose d’une des plus grandes scènes du continent. Inauguré officiellement le 2 juin 1969, le Centre national des Arts est l'une des grandes institutions créées par le gouvernement fédéral à l'initiative du premier ministre Lester B. Pearson pour souligner le centenaire de la Confédération. 3, record 1, French, - Centre%20national%20des%20Arts
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Artes escénicas (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Centro Nacional de las Artes
1, record 1, Spanish, Centro%20Nacional%20de%20las%20Artes
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-08-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 2, Main entry term, English
- Hotinonsonni
1, record 2, English, Hotinonsonni
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- League of Five Nations of the people of the Longhouse 1, record 2, English, League%20of%20Five%20Nations%20of%20the%20people%20of%20the%20Longhouse
correct
- League of Five Nations 1, record 2, English, League%20of%20Five%20Nations
correct
- People of the Longhouse 1, record 2, English, People%20of%20the%20Longhouse
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Mohawks, who were commonly referred to as Iroquois by the French, formed a League of Five Nations of the people of the Longhouse several generations prior to the arrival of Europeans on the North American continent. The Oneidas, "Standing Stone People", had their villages west of the Mohawks around Oneida Lake. The Onondagas, "Peoples" of the Hills", settled along Onondaga Creek; the Cayugas, "Great Pipe People", by Cayuga Lake; the Senecas, "People of the Great Mountain", alongside Canadaigua Lake ... The Five nations refer to themselves as the "Hotinonsonni" which translated into English means "The People of the Longhouse". The French used the term "Iroquois Confederacy" while the British used the term "Six Nations Confederacy" when referring to the Hotinonsonni ... The Hotinonsonni allied themselves into one League. They compared themselves to a long bark house, where there would be five fireplaces, but all would form one family. The Mohawks are the keepers of the eastern door of that Longhouse. The Onondagas, in the centre, are the firekeepers, and they are the capital of the League. The Senecas are keepers of the western door. 1, record 2, English, - Hotinonsonni
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 2, Main entry term, French
- Hotinonsonni
1, record 2, French, Hotinonsonni
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- ligue des Cinq-Nations du peuple de la maison longue 1, record 2, French, ligue%20des%20Cinq%2DNations%20du%20peuple%20de%20la%20maison%20longue
correct, feminine noun
- ligue des Cinq-Nations 1, record 2, French, ligue%20des%20Cinq%2DNations
correct, feminine noun
- peuple de la maison longue 1, record 2, French, peuple%20de%20la%20maison%20longue
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs générations avant l'arrivée des Européens sur le continent nord-américain, les Mohawks, que les Français appelèrent subséquemment Iroquois, s’étaient regroupés en une ligue des Cinq-Nations du peuple de la maison longue. Les Oneidas, ou peuple de la Pierre debout, avaient implanté leurs villages à l'ouest de ceux de Mohawks, autour du lac Oneida. Les Onondagas, ou peuple des Collines, vivaient le long de la crique Onondaga; les Cayugas, ou peuple du Calumet, occupaient les rives du lac Cayuga tandis que les Sénécas, ou peuple de la grande Colline, résidaient près du lac Canadaigua. [...] En parlant d’elles-mêmes, les Cinq-Nations employaient Hotinonsonni, qui veut dire «peuple de la Maison longue». Les Français, eux, parlaient de la Confédération iroquoise alors que les Britanniques préféraient l'expression Confédération des Six-Nations [...] Les Hotinonsonnis s’allièrent pour former une Ligue. Ils se comparaient à une longue cabane d’écorce contenant cinq feux et où tous ne formeraient qu'une seule famille. Les Mohawks gardaient la porte orientale de la Maison longue, et les Onondagas, au centre, surveillaient le feu et formaient le siège de la capitale de la Ligue. Les Sénécas, quant à eux, veillaient sur la porte occidentale. 1, record 2, French, - Hotinonsonni
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-08-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 3, Main entry term, English
- Six Nations Confederacy
1, record 3, English, Six%20Nations%20Confederacy
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Iroquois Confederacy 1, record 3, English, Iroquois%20Confederacy
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Mohawks, who were commonly referred to as Iroquois by the French, formed a League of Five Nations of the people of the Longhouse several generations prior to the arrival of Europeans on the North American continent. The Oneidas, "Standing Stone People", had their villages west of the Mohawks around Oneida Lake. The Onondagas, "Peoples" of the Hills", settled along Onondaga Creek; the Cayugas, "Great Pipe People", by Cayuga Lake; the Senecas, "People of the Great Mountain", alongside Canadaigua Lake ... The Five nations refer to themselves as the "Hotinonsonni" which translated into English means "The People of the Longhouse". The French used the term "Iroquois Confederacy" while the British used the term "Six Nations Confederacy" when referring to the Hotinonsonni. In the 1700's, the Tuscaroras, "the People of the Shirt", were accepted by the Hotinonsonni as the sixth nation. 1, record 3, English, - Six%20Nations%20Confederacy
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 3, Main entry term, French
- Confédération iroquoise
1, record 3, French, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20iroquoise
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Confédération des Six-Nations 2, record 3, French, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Six%2DNations
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs générations avant l'arrivée des Européens sur le continent nord-américain, les Mohawks, que les Français appelèrent subséquemment Iroquois, s’étaient regroupés en une ligue des Cinq-Nations du peuple de la maison longue. Les Oneidas, ou peuple de la Pierre debout, avaient implanté leurs villages à l'ouest de ceux de Mohawks, autour du lac Oneida. Les Onondagas, ou peuple des Collines, vivaient le long de la crique Onondage; les Cayugas, ou peuple du Calumet, occupaient les rives du lac Cayuga tandis que les Sénécas, ou peuple de la grande Colline, résidaient près du lac Canadaigua. [...] En parlant d’elles-mêmes, les Cinq-Nations employaient Hotinonsonni, qui veut dire «peuple de la Maison longue». Les Français, eux, parlaient de la Confédération iroquoise alors que les Britanniques préféraient l'expression Confédération des Six-Nations [...] Au XVIIIe siècle, les Tuscaroras, ou peuple de la Tunique, furent acceptés parmi les Hotinonsonnis et devinrent la sixième nation. Les Hotinonsonnis s’allièrent pour former une Ligue. Ils se comparaient à une longue cabane d’écorce contenant cinq feux et où tous ne formeraient qu'une seule famille. 1, record 3, French, - Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20iroquoise
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-08-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 4, Main entry term, English
- Seneca
1, record 4, English, Seneca
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Tsonnontouan 2, record 4, English, Tsonnontouan
former designation
- People of the Great Mountain 3, record 4, English, People%20of%20the%20Great%20Mountain
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Seneca is the modern title for Tsonnontouans. If both titles are used in the same text it is best to indicate that it is the same group. For example: Tsonnontouans (Seneca). 2, record 4, English, - Seneca
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 4, Main entry term, French
- Sénéca
1, record 4, French, S%C3%A9n%C3%A9ca
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Seneca 2, record 4, French, Seneca
correct
- Tsonnontouan 2, record 4, French, Tsonnontouan
former designation, correct, masculine noun
- Tsonnontouanne 2, record 4, French, Tsonnontouanne
former designation, correct, feminine noun
- Peuple de la grande Colline 3, record 4, French, Peuple%20de%20la%20grande%20Colline
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tsonnontouan est l’appellation historique. Sénéca est l’appellation moderne. Dans le cas où les deux sont utilisés dans un même texte, il est suggéré d’indiquer qu’il s’agit du même groupe. Par exemple en indiquant Tsonnontouan (Sénéca) 2, record 4, French, - S%C3%A9n%C3%A9ca
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On voit aussi : Seneca 2, record 4, French, - S%C3%A9n%C3%A9ca
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Senecas : Indiens d’Amérique du Nord, qui appartenaient à la Ligue des Iroquois. 4, record 4, French, - S%C3%A9n%C3%A9ca
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-03-31
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Capitol Hill
1, record 5, English, Capitol%20Hill
correct, United States
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The hill where the Capitol building in Washington, D.C. is located. 2, record 5, English, - Capitol%20Hill
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 5, Main entry term, French
- Capitol Hill
1, record 5, French, Capitol%20Hill
correct, United States
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La colline du Capitole, à Washington, où se trouve le Congrès américain. 1, record 5, French, - Capitol%20Hill
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 5, Main entry term, Spanish
- Capitol Hill
1, record 5, Spanish, Capitol%20Hill
correct, United States
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2021-01-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Oceanography
- Ecology (General)
Record 6, Main entry term, English
- abyssal
1, record 6, English, abyssal
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to the bottom waters of the ocean depths. 2, record 6, English, - abyssal
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
abyssal plain, abyssal seafloor 3, record 6, English, - abyssal
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Océanographie
- Écologie (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- abyssal
1, record 6, French, abyssal
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- abyssale 2, record 6, French, abyssale
correct, adjective
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qualifie les grandes profondeurs marines et les formes qui y sont associées. 3, record 6, French, - abyssal
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
colline abyssale, espèce abyssale, plaine abyssale 3, record 6, French, - abyssal
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Ecología (Generalidades)
Record 6, Main entry term, Spanish
- abisal
1, record 6, Spanish, abisal
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Del abismo, particularmente del abismo oceánico y, concretamente, de las profundidades de más de 2000 metros, más allá de la plataforma continental. 2, record 6, Spanish, - abisal
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
fauna abisal 2, record 6, Spanish, - abisal
Record 7 - internal organization data 2019-10-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Air Space Control
Record 7, Main entry term, English
- Baltic air policing mission
1, record 7, English, Baltic%20air%20policing%20mission
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- BAP mission 1, record 7, English, BAP%20mission
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
It has become a tradition for NATO countries participating in the Baltic air policing (BAP) mission to dedicate a cross at the Hill of Crosses. 1, record 7, English, - Baltic%20air%20policing%20mission
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
Record 7, Main entry term, French
- mission de police aérienne dans les États baltes
1, record 7, French, mission%20de%20police%20a%C3%A9rienne%20dans%20les%20%C3%89tats%20baltes
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
C'est devenu une tradition, pour les pays de l'OTAN qui participent à la mission de police aérienne dans les États baltes de planter une croix sur la colline des Croix. 1, record 7, French, - mission%20de%20police%20a%C3%A9rienne%20dans%20les%20%C3%89tats%20baltes
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2019-07-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 8, Main entry term, English
- Senate Chamber
1, record 8, English, Senate%20Chamber
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Red Chamber 2, record 8, English, Red%20Chamber
correct
- Chamber of the Senate 3, record 8, English, Chamber%20of%20the%20Senate
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The room where the Senate meets, including the area behind the bar, the galleries and the antechamber. 4, record 8, English, - Senate%20Chamber
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Senate Chamber, or the "Red Chamber" as it is sometimes called, is where senators from Canada's provinces and territories meet to consider and debate legislation and issues of importance to Canadians. It is located in the eastern wing of the Centre Block, the building on Parliament Hill dominated by the Peace Tower. 5, record 8, English, - Senate%20Chamber
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 8, Main entry term, French
- salle du Sénat
1, record 8, French, salle%20du%20S%C3%A9nat
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Chambre rouge 2, record 8, French, Chambre%20rouge
correct, feminine noun
- chambre du Sénat 3, record 8, French, chambre%20du%20S%C3%A9nat
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Salle de séance du Sénat [comprenant] l’espace au-delà de la barre, les tribunes et l’antichambre. 4, record 8, French, - salle%20du%20S%C3%A9nat
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La chambre du Sénat, parfois surnommée la «Chambre rouge», est le lieu où les sénateurs des provinces et des territoires du Canada se réunissent pour étudier et débattre les projets de loi et les dossiers qui préoccupent leurs concitoyens. Elle est située dans l'aile est de l'édifice du Centre, le principal édifice de la Colline du Parlement couronné par la tour de la Paix. 5, record 8, French, - salle%20du%20S%C3%A9nat
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 8, Main entry term, Spanish
- cámara del Senado
1, record 8, Spanish, c%C3%A1mara%20del%20Senado
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2019-04-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 9, Main entry term, English
- dynamic soaring
1, record 9, English, dynamic%20soaring
correct
Record 9, Abbreviations, English
- DS 2, record 9, English, DS
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A flying technique used to gain energy by repeatedly crossing the boundary between air masses of significantly different velocity. 3, record 9, English, - dynamic%20soaring
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Record 9, Main entry term, French
- vol de gradient
1, record 9, French, vol%20de%20gradient
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Technique de vol utilisée pour gagner de l’énergie en traversant de manière répétitive la limite entre deux masses d’air ayant des vitesses distinctes. 1, record 9, French, - vol%20de%20gradient
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le vol de gradient est parfois confondu avec le vol de pente. Dans ce dernier cas, le pilote vole légèrement en amont de la colline et utilise la déflexion verticale du vent. 1, record 9, French, - vol%20de%20gradient
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2018-10-31
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
- Public Service
Record 10, Main entry term, English
- parliamentary correspondent
1, record 10, English, parliamentary%20correspondent
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
- Fonction publique
Record 10, Main entry term, French
- correspondant parlementaire
1, record 10, French, correspondant%20parlementaire
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- correspondante parlementaire 2, record 10, French, correspondante%20parlementaire
correct, feminine noun
- chroniqueur parlementaire 3, record 10, French, chroniqueur%20parlementaire
correct, masculine noun
- chroniqueuse parlementaire 2, record 10, French, chroniqueuse%20parlementaire
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Correspondant parlementaire […] En poste à la colline parlementaire, le correspondant informe l'auditeur des événements de la vie politique. Les sujets qu'il couvre touchent tous les secteurs de la société. Délais de production obligent, le correspondant parlementaire n’ a habituellement que quelques minutes ou, au plus, quelques heures pour rapporter et analyser les événements. 1, record 10, French, - correspondant%20parlementaire
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-11-29
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 11, Main entry term, English
- hill climbing
1, record 11, English, hill%20climbing
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- ascent 2, record 11, English, ascent
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A search that requires taking repeated steps through the multidimensional space to the minimum. 3, record 11, English, - hill%20climbing
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Hill climbing is depth-first search with a heuristic measurement that orders choices as nodes are expanded. The numbers beside the nodes are straight-line distances to the goal node. 4, record 11, English, - hill%20climbing
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 11, Main entry term, French
- escalade
1, record 11, French, escalade
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Variance de la recherche en profondeur, améliorée par une heuristique d’orientation vers les successeurs les plus prometteurs. Pour chaque nœud candidat, l’heuristique mesure la distance à parcourir. Dès qu’elle rencontre un maximum local, l’escalade risque de prendre pour optimale une solution qui ne l’est pas vraiment. 2, record 11, French, - escalade
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La stratégie d’escalade [...] combine la recherche en profondeur d’abord et une heuristique d’orientation. Le terme escalade souligne l'analogie avec un alpiniste qui cherche à atteindre le sommet de la montagne. Cette méthode peut conduire à une solution non optimale dans le cas où elle trouve un maximum local. Elle a donc tendance à confondre colline et montagne. 3, record 11, French, - escalade
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
P.H. Winston l’illustre par la situation suivante : lors d’une excursion à la montagne, un dense brouillard vous surprend à mi-chemin. Sans carte, ni sentier visible, votre boussole et la volonté d’arriver au but seront vos seuls guides vers le sommet. 2, record 11, French, - escalade
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-10-26
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Record 12, Main entry term, English
- articulated bellows
1, record 12, English, articulated%20bellows
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[Articulated bellows] are fairly long pieces of pipe provided with flexible corrugations and with flanges at either end. The flanges are interconnected by means of a pair of long hinged rods which permit the assembly to flex sideways while keeping the flanges parallel to one another. Such units, in conjunction with hinged bellows pieces can absorb complicated expansion movements such as occur where a pipeline passes down a steep hillside. 1, record 12, English, - articulated%20bellows
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bellows: Flexible element of an expansion joint, consisting of one or more convolutions, [usually] formed from thin metal. 2, record 12, English, - articulated%20bellows
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Record 12, Main entry term, French
- soufflet articulé
1, record 12, French, soufflet%20articul%C3%A9
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[Les soufflets articulés sont des] éléments de tuyaux assez larges, munis de cannelures, avec des collerettes à chaque extrémité. Celles-ci sont interconnectées au moyen d’une paire de longues tiges articulées qui permettent leur assemblage à des inflexions latérales, tout en maintenant les collerettes parallèles entre elles. De telles unités, conjointement avec des éléments de soufflets à charnière, peuvent absorber des mouvements de dilatation complexes comme ceux qui se produisent là où un tuyau arrive au bas d’une colline escarpée. 1, record 12, French, - soufflet%20articul%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
soufflet : Dispositif d’étanchéité généralement métallique, en forme d’accordéon, installé sur la tige de manœuvre d’un appareil de robinetterie. 2, record 12, French, - soufflet%20articul%C3%A9
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2017-04-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Building Names
- Urban Housing
Record 13, Main entry term, English
- Canada and the World Pavilion
1, record 13, English, Canada%20and%20the%20World%20Pavilion
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The new Canada and the World Pavilion, [opened] in Ottawa in May 2001. The Pavilion is a one-of-a-kind tourist destination that will showcase thousands of Canadians who have made a big impact on the world scene. Visitors will discover Canada's array of achievements in the Pavilion's main exhibit, which includes three theme zones: Spirit (Artistry and Sports), Heart (International Cooperation) and Mind (Innovations in Science and Technology). The Pavilion is located near Ottawa's Parliament Hill and is part of the international sector of Confederation Boulevard, Canada's Discovery Route. 1, record 13, English, - Canada%20and%20the%20World%20Pavilion
Record 13, Key term(s)
- Canada and the World Pavillion
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 13, Main entry term, French
- Pavillon Canada-Monde
1, record 13, French, Pavillon%20Canada%2DMonde
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le nouveau Pavillon Canada-Monde, [a ouvert] ses portes à Ottawa, en mai 2001. Le Pavillon Canada-Monde est une attraction touristique tout à fait unique où sera mise en valeur la contribution de milliers de Canadiens et Canadiennes dont les réalisations ont produit et produisent toujours des retombées importantes sur la scène internationale. Le visiteur y trouvera, dans les aires d’exposition principales, un panorama des réalisations canadiennes qui s’articule sur trois thèmes : l'âme(les arts et les sports), le cœur(la coopération internationale) et l'esprit(les innovations scientifiques et techniques). Le Pavillon est situé près de la Colline du Parlement et il fait partie de la zone internationale du boulevard de la Confédération, la Voie de la découverte du Canada. 1, record 13, French, - Pavillon%20Canada%2DMonde
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-02-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 14, Main entry term, English
- Paradise Hill
1, record 14, English, Paradise%20Hill
correct, Saskatchewan
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 53° 30' 0" N, 109° 26' 3" W (Saskatchewan). 1, record 14, English, - Paradise%20Hill
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 14, Main entry term, French
- colline Paradise
1, record 14, French, colline%20Paradise
unofficial, feminine noun, Saskatchewan
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 53° 30’ 0" N, 109° 26’ 3" O (Saskatchewan). 2, record 14, French, - colline%20Paradise
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2017-02-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Remarkable Cone
1, record 15, English, Remarkable%20Cone
correct, British Columbia
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49° 57' 56" N, 127° 11' 41" W (British Columbia). 2, record 15, English, - Remarkable%20Cone
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 15, Main entry term, French
- colline Remarkable
1, record 15, French, colline%20Remarkable
unofficial, feminine noun, British Columbia
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49° 57’ 56" N, 127° 11’ 41" O (Colombie-Britannique). 2, record 15, French, - colline%20Remarkable
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2017-01-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Sculpture
- Historical Persons
Record 16, Main entry term, English
- Famous Five statue 1, record 16, English, Famous%20Five%20statue
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- Famous 5 statue 1, record 16, English, Famous%205%20statue
- Famous Five sculpture 1, record 16, English, Famous%20Five%20sculpture
- Famous 5 sculpture 1, record 16, English, Famous%205%20sculpture
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... to commemorate the five activists who lobbied to have women declared "persons" under Canadian law and therefore eligible to serve as Senators. The sculpture -- the first on the Hill to honour Canadian women -- will depict Nellie McClung, Emily Murphy, Henrietta Muir Edwards, Louise McKinney and Irene Parlby, known popularly as the "Famous Five". 2, record 16, English, - Famous%20Five%20statue
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The larger-than-life sculpture by Edmonton artist Barbara Paterson shows the five women celebrating their milestone legal victory in characteristic poses. An empty chair is part of the work -- an interactive feature that invites passers-by to join the group. There [were] two sculptures produced. The first [was] unveiled in Calgary in October 1999, to mark the 70th anniversary of the "persons" declaration. An identical copy [was] unveiled on Parliament Hill in the fall of 2000. 2, record 16, English, - Famous%20Five%20statue
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source: Doing Business with Public Works and Government Services Canada, Spring-Summer 1999. 2, record 16, English, - Famous%20Five%20statue
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Sculpture
- Personnages historiques
Record 16, Main entry term, French
- statue des Cinq femmes célèbres
1, record 16, French, statue%20des%20Cinq%20femmes%20c%C3%A9l%C3%A8bres
feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- sculpture des Cinq femmes célèbres 1, record 16, French, sculpture%20des%20Cinq%20femmes%20c%C3%A9l%C3%A8bres
feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] une sculpture en bronze qui perpétuera le souvenir des cinq militantes qui se sont regroupées pour faire officiellement reconnaître les femmes comme des «personnes» dans la législation canadienne et les rendre ainsi admissibles aux fonctions de sénatrice. La sculpture, la première sur la Colline à faire honneur aux femmes canadiennes, représentera Nellie McClung, Emily Murphy, Henrietta Muir Edwards, Louise McKinney et Irene Parlby : les «Famous 5». 2, record 16, French, - statue%20des%20Cinq%20femmes%20c%C3%A9l%C3%A8bres
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La sculpture plus grande que nature, œuvre de l’artiste Barbara Paterson, d’Edmonton, représente les cinq femmes célébrant leur victoire juridique historique dans des poses caractéristiques. Une chaise vide fait partie de l’œuvre et constitue un élément interactif qui invite les passants à se joindre au groupe. En fait, deux sculptures [ont été] créées. La première [a été] dévoilée à Calgary en octobre 1999 pour marquer le 70e anniversaire de la déclaration des «personnes». 2, record 16, French, - statue%20des%20Cinq%20femmes%20c%C3%A9l%C3%A8bres
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source : Faire affaire avec Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, printemps-été 1999. 2, record 16, French, - statue%20des%20Cinq%20femmes%20c%C3%A9l%C3%A8bres
Record 16, Key term(s)
- statue des Célèbres cinq
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-06-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Military Training
Record 17, Main entry term, English
- dune
1, record 17, English, dune
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A small, grassy hill or mound that is part of a military obstacle course. 2, record 17, English, - dune
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Record 17, Main entry term, French
- butte
1, record 17, French, butte
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Petite colline herbeuse ou petit tertre gazonné qui fait partie d’un parcours de franchissement d’obstacles militaire. 2, record 17, French, - butte
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-03-17
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 18, Main entry term, English
- Jerusalem Hill
1, record 18, English, Jerusalem%20Hill
correct, Nova Scotia
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A hill west of the community of Musquodoboit Harbour. 2, record 18, English, - Jerusalem%20Hill
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 48' 20" N, 63° 10' 39" W (Nova Scotia). 3, record 18, English, - Jerusalem%20Hill
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 18, Main entry term, French
- colline Jerusalem
1, record 18, French, colline%20Jerusalem
unofficial, feminine noun, Nova Scotia
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Colline à l'ouest de la communauté de Musquodoboit Harbour. 1, record 18, French, - colline%20Jerusalem
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 48’ 20" N, 63° 10’ 39" O (Nouvelle-Écosse). 2, record 18, French, - colline%20Jerusalem
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-03-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 19, Main entry term, English
- Sleeps Hill
1, record 19, English, Sleeps%20Hill
correct, New Brunswick
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A hill southeast of the village of Millville. 2, record 19, English, - Sleeps%20Hill
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 4' 45" N, 67° 9' 41" W (New Brunswick). 3, record 19, English, - Sleeps%20Hill
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 19, Main entry term, French
- colline Sleeps
1, record 19, French, colline%20Sleeps
unofficial, feminine noun, New Brunswick
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Colline au sud-est du village de Millville. 1, record 19, French, - colline%20Sleeps
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 4’ 45" N, 67° 9’ 41" O (Nouveau-Brunswick). 2, record 19, French, - colline%20Sleeps
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-03-07
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 20, Main entry term, English
- Major's Hill Park
1, record 20, English, Major%27s%20Hill%20Park
correct, Ontario
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Major's Hill Park was long recognized as such before it became a park; thus the full possessive form has been conserved. 2, record 20, English, - Major%27s%20Hill%20Park
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Park located in the City of Ottawa. 3, record 20, English, - Major%27s%20Hill%20Park
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 20, Main entry term, French
- parc Major’s Hill
1, record 20, French, parc%20Major%26rsquo%3Bs%20Hill
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- parc Major 2, record 20, French, parc%20Major
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
C'est le mot "Hill" qui crée des difficultés en français. En traduisant le nom au complet on arrive à une version bien lourde. L'usage courant parmi les francophones est "parc Major", mais l'histoire veut que l'idée de la colline du major soit conservée dans la traduction, sinon, on s’éloigne trop de l'anglais originel. Le Comité [consultatif qui a été créé par la Commission de la Capitale nationale] a opté pour un compromis :"parc Major's Hill(dit parc Major) ". 1, record 20, French, - parc%20Major%26rsquo%3Bs%20Hill
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Parc situé sur le territoire de la ville d’Ottawa. 3, record 20, French, - parc%20Major%26rsquo%3Bs%20Hill
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-02-26
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
- Paleontology
Record 21, Main entry term, English
- copalite
1, record 21, English, copalite
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- copaline 1, record 21, English, copaline
correct
- fossil copal 2, record 21, English, fossil%20copal
correct
- Highgate resin 3, record 21, English, Highgate%20resin
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An oxygenated hydrocarbon resembling copal from the blue clay of Highgate, near London, England. 4, record 21, English, - copalite
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
- Paléontologie
Record 21, Main entry term, French
- copalite
1, record 21, French, copalite
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- copaline 2, record 21, French, copaline
correct, feminine noun
- copal fossile 3, record 21, French, copal%20fossile
correct, masculine noun
- résine de Highgate 1, record 21, French, r%C3%A9sine%20de%20Highgate
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Substance organique naturelle trouvée en tant que morceaux irréguliers de couleur jaune pâle dans l'argile de Londres, à la colline de Highgate. 1, record 21, French, - copalite
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Combustibles fósiles sólidos
- Paleontología
Record 21, Main entry term, Spanish
- copalina
1, record 21, Spanish, copalina
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- copal fósil 1, record 21, Spanish, copal%20f%C3%B3sil
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-02-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 22, Main entry term, English
- Post Hill
1, record 22, English, Post%20Hill
correct, Newfoundland and Labrador
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A hill near Postville, on the coast of Labrador. 2, record 22, English, - Post%20Hill
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 54' 0" N, 59° 44' 57" W (Newfoundland and Labrador). 3, record 22, English, - Post%20Hill
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 22, Main entry term, French
- colline Post
1, record 22, French, colline%20Post
unofficial, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Colline près de Postville, sur la côte du Labrador. 1, record 22, French, - colline%20Post
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 54’ 0" N, 59° 44’ 57" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, record 22, French, - colline%20Post
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-02-23
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 23, Main entry term, English
- Welchs Hill
1, record 23, English, Welchs%20Hill
correct, Newfoundland and Labrador
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A hill west of the town of St. Lawrence, on Burin Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, record 23, English, - Welchs%20Hill
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 56' 29" N, 55° 29' 8" W (Newfoundland and Labrador). 3, record 23, English, - Welchs%20Hill
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 23, Main entry term, French
- colline Welchs
1, record 23, French, colline%20Welchs
unofficial, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Colline à l'ouest de la ville de St. Lawrence, sur la péninsule de Burin, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, record 23, French, - colline%20Welchs
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 56’ 29" N, 55° 29’ 8" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, record 23, French, - colline%20Welchs
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2016-01-28
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 24, Main entry term, English
- Doughnut Hill
1, record 24, English, Doughnut%20Hill
correct, New Brunswick
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A hill near the village of Hampstead, in New Brunswick. 2, record 24, English, - Doughnut%20Hill
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 38' 0" N, 66° 7' 0" W (New Brunswick). 3, record 24, English, - Doughnut%20Hill
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 24, Main entry term, French
- colline Doughnut
1, record 24, French, colline%20Doughnut
unofficial, feminine noun, New Brunswick
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Colline près du village de Hampstead, au Nouveau-Brunswick. 1, record 24, French, - colline%20Doughnut
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 38’ 0" N, 66° 7’ 0" O (Nouveau-Brunswick). 2, record 24, French, - colline%20Doughnut
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-01-25
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 25, Main entry term, English
- Weiner Hill
1, record 25, English, Weiner%20Hill
correct, Manitoba
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A hill southwest of Lake Manitoba, near the city of Brandon. 2, record 25, English, - Weiner%20Hill
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 5' 27" N, 99° 13' 30" W (Manitoba). 3, record 25, English, - Weiner%20Hill
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 25, Main entry term, French
- colline Weiner
1, record 25, French, colline%20Weiner
unofficial, feminine noun, Manitoba
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Colline au sud-ouest du lac Manitoba, près de la ville de Brandon. 1, record 25, French, - colline%20Weiner
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 5’ 27" N, 99° 13’ 30" O (Manitoba). 2, record 25, French, - colline%20Weiner
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2016-01-19
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 26, Main entry term, English
- Observatory Hill
1, record 26, English, Observatory%20Hill
correct, British Columbia
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A hill north of Victoria, on the Saanich Peninsula, in British Columbia. 2, record 26, English, - Observatory%20Hill
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 31' 12" N, 123° 25' 7" W (British Columbia). 3, record 26, English, - Observatory%20Hill
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 26, Main entry term, French
- colline Observatory
1, record 26, French, colline%20Observatory
unofficial, feminine noun, British Columbia
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Colline au nord de Victoria, sur la péninsule de Saanich, en Colombie-Britannique. 2, record 26, French, - colline%20Observatory
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 31’ 12" N, 123° 25’ 7" O (Colombie-Britannique). 3, record 26, French, - colline%20Observatory
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2016-01-18
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 27, Main entry term, English
- Gitwangak Battle Hill National Historic Site of Canada
1, record 27, English, Gitwangak%20Battle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, British Columbia
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- Kitwanga Fort National Historic Site 2, record 27, English, Kitwanga%20Fort%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, British Columbia
- Kitwanga Fort National Historic Park 3, record 27, English, Kitwanga%20Fort%20National%20Historic%20Park
former designation, correct, British Columbia
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 27, English, - Gitwangak%20Battle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Named after "Gitwangak Battle Hill," the name of a hill used as a base to make raids against Nass River and coastal peoples for food, slaves, and control of lucrative trade routes. 3, record 27, English, - Gitwangak%20Battle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
In March 2006, the Historic Sites and Monuments Board of Canada (HSMBC) approved a name change for this national historic site. The name was formerly "Kitwanga Fort" and the new name is "Gitwangak Battle Hill." 4, record 27, English, - Gitwangak%20Battle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 3, record 27, English, - Gitwangak%20Battle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 27, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada de la colline-Battle Hill-des-Gitwangaks
1, record 27, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
correct, masculine noun, British Columbia
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- lieu historique national du Fort-Kitwanga 2, record 27, French, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DKitwanga
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
- parc historique national du Fort-Kitwanga 3, record 27, French, parc%20historique%20national%20du%20Fort%2DKitwanga
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 27, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après la «colline Battle Hill des Gitwangaks», le nom d’une colline qui servait de base pour mener des incursions contre les peuples de la rivière Nass et de la côte afin d’obtenir de la nourriture, des esclaves et le contrôle de routes de commerce lucratives. 3, record 27, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En mars 2006, la Commission des lieux et monuments historiques du Canada a approuvé le changement de nom de ce lieu historique national. Il ne s’agit donc plus du «fort Kitwanga», mais bien de la «colline Battle Hill des Gitwangaks». 4, record 27, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 3, record 27, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, record 27, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2016-01-12
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 28, Main entry term, English
- Sun Hill
1, record 28, English, Sun%20Hill
correct, Ontario
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A hill southwest of Thunder Bay, in Ontario, near the border with Minnesota. 2, record 28, English, - Sun%20Hill
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 14' 33" N, 90° 5' 20" W (Ontario). 3, record 28, English, - Sun%20Hill
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 28, Main entry term, French
- colline Sun
1, record 28, French, colline%20Sun
correct, feminine noun, Ontario
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Colline au sud-ouest de Thunder Bay, en Ontario, près de la frontière avec le Minnesota. 2, record 28, French, - colline%20Sun
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 14’ 33" N, 90° 5’ 20" O (Ontario). 3, record 28, French, - colline%20Sun
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2016-01-12
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 29, Main entry term, English
- Copernicus Hill
1, record 29, English, Copernicus%20Hill
correct, Manitoba
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A hill west of Lake Winnipegosis, in Manitoba. 2, record 29, English, - Copernicus%20Hill
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 47' 19" N, 100° 53' 28" W (Manitoba). 3, record 29, English, - Copernicus%20Hill
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 29, Main entry term, French
- colline Copernicus
1, record 29, French, colline%20Copernicus
unofficial, feminine noun, Manitoba
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Colline à l'ouest du lac Winnipegosis, au Manitoba. 2, record 29, French, - colline%20Copernicus
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 47’ 19" N, 100° 53’ 28" O (Manitoba). 3, record 29, French, - colline%20Copernicus
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2015-11-12
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Building Names
- Parliamentary Language
Record 30, Main entry term, English
- Sir John A. Macdonald Building
1, record 30, English, Sir%20John%20A%2E%20Macdonald%20Building
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
On June 15 [2015, the Minister of Public Works and Government Services] officially unveiled the newly rehabilitated Sir John A. Macdonald Building, located just across from Parliament Hill. This heritage art deco / beaux arts building built in the 1930s and modern annex will be used by the House of Commons for large parliamentary meetings and functions. 1, record 30, English, - Sir%20John%20A%2E%20Macdonald%20Building
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Vocabulaire parlementaire
Record 30, Main entry term, French
- édifice Sir-John-A.-Macdonald
1, record 30, French, %C3%A9difice%20Sir%2DJohn%2DA%2E%2DMacdonald
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le 15 juin [2015, la ministre de Travaux publics et Services gouvernementaux] a officiellement dévoilé l'édifice Sir John A. Macdonald fraîchement restauré. Situé juste en face de la Colline du Parlement, cet édifice patrimonial de style Art déco/beaux-arts a été construit dans les années 1930, et son annexe moderne sera utilisée par la Chambre des communes pour les grandes réunions et fonctions parlementaires. 1, record 30, French, - %C3%A9difice%20Sir%2DJohn%2DA%2E%2DMacdonald
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2015-08-21
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Security
- Parliamentary Language
Record 31, Main entry term, English
- Parliamentary Protective Service
1, record 31, English, Parliamentary%20Protective%20Service
correct
Record 31, Abbreviations, English
- PPS 2, record 31, English, PPS
correct
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Parliamentary Protective Service will provide physical security in the Parliamentary Precinct and on the grounds of Parliament Hill including the physical security of Parliament, its premises, Parliamentarians, Parliamentary staff and guests of Parliament. 3, record 31, English, - Parliamentary%20Protective%20Service
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Vocabulaire parlementaire
Record 31, Main entry term, French
- Service de protection parlementaire
1, record 31, French, Service%20de%20protection%20parlementaire
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
- SPP 2, record 31, French, SPP
correct, masculine noun
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le Service de protection parlementaire assurera la sécurité physique dans la Cité parlementaire et sur les terrains de la Colline du Parlement, y compris la sécurité physique du Parlement, de ses locaux, des membres du Parlement, du personnel parlementaire et des invités du Parlement. 3, record 31, French, - Service%20de%20protection%20parlementaire
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2015-07-09
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 32, Main entry term, English
- Lone Cone
1, record 32, English, Lone%20Cone
correct, British Columbia
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
An elevation of terrain on the west side of Meares Island, north of Tofino, in British Columbia. 2, record 32, English, - Lone%20Cone
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 12' 35" N, 125° 54' 40" W (British Columbia). 3, record 32, English, - Lone%20Cone
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 32, Main entry term, French
- colline Lone Cone
1, record 32, French, colline%20Lone%20Cone
correct, feminine noun, British Columbia
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Élévation de terrain dans l’ouest de l’île Meares, au nord de Tofino, en Colombie-Britannique. 2, record 32, French, - colline%20Lone%20Cone
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 12’ 35" N, 125° 54’ 40" O (Colombie-Britannique). 3, record 32, French, - colline%20Lone%20Cone
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2015-06-01
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 33, Main entry term, English
- Kluskoil Knoll
1, record 33, English, Kluskoil%20Knoll
correct, British Columbia
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A small hill south of Kluskoil Lake and northwest of the city of Quesnel, in British Columbia. 2, record 33, English, - Kluskoil%20Knoll
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 12' 40" N, 123° 58' 29" W (British Columbia). 3, record 33, English, - Kluskoil%20Knoll
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 33, Main entry term, French
- buttereau Kluskoil
1, record 33, French, buttereau%20Kluskoil
proposal, masculine noun, British Columbia
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Petite colline au sud du lac Kluskoil et au nord-ouest de la ville de Quesnel, en Colombie-Britannique. 1, record 33, French, - buttereau%20Kluskoil
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 12’ 40" N, 123° 58’ 29" O (Colombie-Britannique). 2, record 33, French, - buttereau%20Kluskoil
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2015-05-29
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 34, Main entry term, English
- Shumway Hill
1, record 34, English, Shumway%20Hill
correct, British Columbia
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
An elevation of terrain northwest of Shumway Lake, and south of Kamloops, in British Columbia. 2, record 34, English, - Shumway%20Hill
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 32' 31" N, 120° 17' 29" W (British Columbia). 3, record 34, English, - Shumway%20Hill
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 34, Main entry term, French
- colline Shumway
1, record 34, French, colline%20Shumway
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Élévation de terrain au nord-ouest du lac Shumway, et au sud de Kamloops, en Colombie-Britannique. 1, record 34, French, - colline%20Shumway
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 32’ 31" N, 120° 17’ 29" O (Colombie-Britannique). 2, record 34, French, - colline%20Shumway
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2015-05-28
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 35, Main entry term, English
- Tatla Hill
1, record 35, English, Tatla%20Hill
correct, British Columbia
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
An elevation of terrain southeast of the locality of Tatla Lake, in British Columbia. 2, record 35, English, - Tatla%20Hill
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 51' 52" N, 124° 30' 43" W (British Columbia). 3, record 35, English, - Tatla%20Hill
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 35, Main entry term, French
- colline Tatla
1, record 35, French, colline%20Tatla
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Élévation de terrain au sud-est de la localité de Tatla Lake, en Colombie-Britannique. 1, record 35, French, - colline%20Tatla
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 51’ 52" N, 124° 30’ 43" O (Colombie-Britannique). 2, record 35, French, - colline%20Tatla
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2015-05-07
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 36, Main entry term, English
- Hyland Hill
1, record 36, English, Hyland%20Hill
correct, British Columbia
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
An elevation of terrain north of Hyland Lake, in British Columbia. 2, record 36, English, - Hyland%20Hill
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 59° 23' 43" N, 131° 57' 6" W (British Columbia). 3, record 36, English, - Hyland%20Hill
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 36, Main entry term, French
- colline Hyland
1, record 36, French, colline%20Hyland
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Élévation de terrain au nord du lac Hyland, en Colombie-Britannique. 1, record 36, French, - colline%20Hyland
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 59° 23’ 43" N, 131° 57’ 6" O (Colombie-Britannique). 2, record 36, French, - colline%20Hyland
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2015-03-12
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 37, Main entry term, English
- crepuscular ray
1, record 37, English, crepuscular%20ray
correct, see observation
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- Jacob's ladder 2, record 37, English, Jacob%27s%20ladder
correct
- shadow band 3, record 37, English, shadow%20band
correct, see observation
- the sun drawing water 4, record 37, English, the%20sun%20drawing%20water
- god's light 5, record 37, English, god%27s%20light
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
crepuscular rays: Dark blue bands, shadows of clouds situated on or below the horizon, which radiate from the Sun and cross the purple light during twilight. 6, record 37, English, - crepuscular%20ray
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Crepuscular rays are an optical effect produced when light goes through a dusty atmosphere. They are rays of light that appear to diverge outward from the setting sun, and are visible only when the atmosphere contains a certain amount of dust particles. 7, record 37, English, - crepuscular%20ray
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Crepuscular rays ... Most pronounced just after sunset, they appear to fan out, although they are actually parallel. In rare cases, they extend across the entire sky. Anticrepuscular rays appear to converge at the point opposite the sun. 8, record 37, English, - crepuscular%20ray
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
crepuscular ray; shadow band: terms generally used in the plural (crepuscular rays; shadow bands). 9, record 37, English, - crepuscular%20ray
Record 37, Key term(s)
- crepuscular rays
- shadow bands
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 37, Main entry term, French
- rayon crépusculaire
1, record 37, French, rayon%20cr%C3%A9pusculaire
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- échelle de Jacob 2, record 37, French, %C3%A9chelle%20de%20Jacob
feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
rayons crépusculaires : Bandes d’un bleu foncé qui rayonnent à partir du Soleil et traversent la lueur pourpre pendant le crépuscule. Ce sont les ombres de nuages situés à l’horizon ou derrière l’horizon. 3, record 37, French, - rayon%20cr%C3%A9pusculaire
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Si, dans la basse atmosphère, quelque chose, comme une colline ou un nuage, bloque une partie de la lumière solaire, on voit alors apparaître ce qui reste de lumière comme des rayons. Ceux-ci, intensifiés par la diffusion de la lumière dans l'air situé entre l'obstacle et l'observateur semblent diverger directement du soleil. On les appelle rayons crépusculaires ou échelle de Jacob en Angleterre. Ils peuvent apparaître autant au lever qu'au coucher du soleil, lorsque celui-ci est bas à l'horizon ou même sous l'horizon. On peut voir de tels rayons surtout quand l'atmosphère contient assez de particules de poussière ou de brume de sorte que la lumière solaire des régions sans ombre est diffusée directement vers l'observateur. En réalité, ces rayons sont parallèles, mais à cause de l'effet de parallaxe, on dirait qu'ils convergent vers le soleil. Cet effet rappelle les rails d’un chemin de fer qui semblent converger quand on les regarde au loin. La couleur de ces rayons est souvent dans les teintes de rouge ou jaune, tout simplement parce que le bleu a déjà été diffusé par les molécules d’air. 2, record 37, French, - rayon%20cr%C3%A9pusculaire
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[On les appelle «rayons anticrépusculaires» lorsque] ces ombres traversent entièrement le ciel et deviennent à nouveau visibles au voisinage du point antisolaire. 3, record 37, French, - rayon%20cr%C3%A9pusculaire
Record 37, Key term(s)
- rayons crépusculaires
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 37, Main entry term, Spanish
- rayo crepuscular
1, record 37, Spanish, rayo%20crepuscular
masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
rayos crepusculares: Bandas de color azul oscuro que irradian desde el Sol y cruzan la luz púrpura durante el crepúsculo. Están producidas por las sombras de las nubes situadas en o por debajo del horizonte. 2, record 37, Spanish, - rayo%20crepuscular
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A veces estas sombras cruzan el cielo por completo y vuelven a ser visibles cerca del punto antisolar (rayos anticrepusculares). 2, record 37, Spanish, - rayo%20crepuscular
Record 37, Key term(s)
- rayos crepusculares
Record 38 - internal organization data 2015-02-24
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
Record 38, Main entry term, English
- Confederation Building
1, record 38, English, Confederation%20Building
correct, Canada
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Building on Wellington Street in Ottawa, Ontario, located between Parliament Hill and the Supreme Court Building. 2, record 38, English, - Confederation%20Building
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
Record 38, Main entry term, French
- édifice de la Confédération
1, record 38, French, %C3%A9difice%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
correct, masculine noun, Canada
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Édifice sis rue Wellington à Ottawa(Ontario) entre la Colline du Parlement et l'édifice abritant la Cour Suprême. 2, record 38, French, - %C3%A9difice%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2015-01-28
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 39, Main entry term, English
- Tête Hill
1, record 39, English, T%C3%AAte%20Hill
correct, British Columbia
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A hill east of the locality of Nemaiah Valley, in British Columbia. 2, record 39, English, - T%C3%AAte%20Hill
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51° 28' 30" N, 123° 33' 1" W (British Columbia). 3, record 39, English, - T%C3%AAte%20Hill
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 39, Main entry term, French
- colline Tête
1, record 39, French, colline%20T%C3%AAte
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Colline à l'est de la localité de Nemaiah Valley, en Colombie-Britannique. 1, record 39, French, - colline%20T%C3%AAte
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51º 28’ 30’’ N, 123º 33’ 1’’ O (Colombie-Britannique). 2, record 39, French, - colline%20T%C3%AAte
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2015-01-20
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 40, Main entry term, English
- Cone Hill
1, record 40, English, Cone%20Hill
correct, British Columbia
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A hill east of Taseko River, in British Columbia. 2, record 40, English, - Cone%20Hill
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51º 31' 20'' N, 123º 38' 18'' W (British Columbia). 3, record 40, English, - Cone%20Hill
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 40, Main entry term, French
- colline Cone
1, record 40, French, colline%20Cone
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Colline à l'est de la rivière Taseko, en Colombie-Britannique. 1, record 40, French, - colline%20Cone
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51º 31’ 20’’ N, 123º 38’ 18’’ O (Colombie-Britannique). 2, record 40, French, - colline%20Cone
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2014-10-31
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 41, Main entry term, English
- Bead Hill National Historic Site
1, record 41, English, Bead%20Hill%20National%20Historic%20Site
correct, see observation, Ontario
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada. 2, record 41, English, - Bead%20Hill%20National%20Historic%20Site
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Named after "Bead Hill" (a geographical feature not in the Gazetteer). 3, record 41, English, - Bead%20Hill%20National%20Historic%20Site
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 41, Main entry term, French
- lieu historique national de la Colline-Bead
1, record 41, French, lieu%20historique%20national%20de%20la%20Colline%2DBead
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada. 2, record 41, French, - lieu%20historique%20national%20de%20la%20Colline%2DBead
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après la «colline Bead»(une entité géographique non répertoriée). 3, record 41, French, - lieu%20historique%20national%20de%20la%20Colline%2DBead
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 41, French, - lieu%20historique%20national%20de%20la%20Colline%2DBead
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2014-07-09
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 42, Main entry term, English
- Fort Rodd Hill National Historic Site of Canada
1, record 42, English, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, British Columbia
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- Fort Rodd Hill National Historic Site 2, record 42, English, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, British Columbia
- Fort Rodd Hill National Historic Park 3, record 42, English, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Park
former designation, correct, British Columbia
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, record 42, English, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
"Fort Rodd Hill" is considered to be the name given to the historic site. However, the site is named after the fort built on the hill where there once was a house occupied by the Rodd family. The patronym was given to the hill and the fort named after the hill. 5, record 42, English, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, record 42, English, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 42, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada Fort Rodd Hill
1, record 42, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- lieu historique national Fort Rodd Hill 2, record 42, French, lieu%20historique%20national%20Fort%20Rodd%20Hill
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
- parc historique national Fort Rodd Hill 3, record 42, French, parc%20historique%20national%20Fort%20Rodd%20Hill
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 42, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
On considère «Fort Rodd Hill» comme le nom donné au lieu historique. Cependant, le lieu est nommé d’après le fort installé sur la colline où jadis était bâtie une maison occupée par la famille Rodd. Le patronyme a été donné à la colline et le fort, nommé d’après la colline. 4, record 42, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 42, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 42, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2014-07-08
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 43, Main entry term, English
- Gros Morne National Park of Canada
1, record 43, English, Gros%20Morne%20National%20Park%20of%20Canada
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- Gros Morne National Park 2, record 43, English, Gros%20Morne%20National%20Park
former designation, correct, Newfoundland and Labrador
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A national park managed by Parks Canada. 3, record 43, English, - Gros%20Morne%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Named after "Gros Morne," the name of a hill in Newfoundland and Labrador. 3, record 43, English, - Gros%20Morne%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 4, record 43, English, - Gros%20Morne%20National%20Park%20of%20Canada
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 43, Main entry term, French
- parc national du Canada du Gros-Morne
1, record 43, French, parc%20national%20du%20Canada%20du%20Gros%2DMorne
correct, see observation, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- parc national du Gros-Morne 2, record 43, French, parc%20national%20du%20Gros%2DMorne
former designation, correct, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Parc national géré par Parcs Canada. 3, record 43, French, - parc%20national%20du%20Canada%20du%20Gros%2DMorne
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après «Gros Morne», le nom d’une colline à Terre-Neuve-et-Labrador. En français, le générique «Morne» placé après le spécifique «Gros» porte la majuscule parce qu'il y a inversion. 3, record 43, French, - parc%20national%20du%20Canada%20du%20Gros%2DMorne
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 4, record 43, French, - parc%20national%20du%20Canada%20du%20Gros%2DMorne
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 43, French, - parc%20national%20du%20Canada%20du%20Gros%2DMorne
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2014-06-23
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 44, Main entry term, English
- Castle Hill National Historic Site of Canada
1, record 44, English, Castle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- Castle Hill National Historic Site 2, record 44, English, Castle%20Hill%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, see observation, Newfoundland and Labrador
- Castle Hill National Historic Park 3, record 44, English, Castle%20Hill%20National%20Historic%20Park
former designation, correct, Newfoundland and Labrador
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, record 44, English, - Castle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Named after an inhabited place. Until it was designated as a national historic site, the hill was inhabited and the population centre was called "Castle Hill." 5, record 44, English, - Castle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, record 44, English, - Castle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 44, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada de Castle Hill
1, record 44, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Castle%20Hill
correct, see observation, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- lieu historique national de Castle Hill 2, record 44, French, lieu%20historique%20national%20de%20Castle%20Hill
former designation, correct, see observation, masculine noun, Newfoundland and Labrador
- parc historique national de Castle Hill 3, record 44, French, parc%20historique%20national%20de%20Castle%20Hill
former designation, correct, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, record 44, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Castle%20Hill
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après un lieu habité. Jusqu'à sa désignation comme lieu historique national, la colline était habitée et l'agglomération portait le nom de «Castle Hill». 5, record 44, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Castle%20Hill
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 4, record 44, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Castle%20Hill
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, record 44, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Castle%20Hill
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2014-06-19
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 45, Main entry term, English
- Signal Hill National Historic Site of Canada
1, record 45, English, Signal%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- Signal Hill National Historic Site 2, record 45, English, Signal%20Hill%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, see observation, Newfoundland and Labrador
- Signal Hill National Historic Park 3, record 45, English, Signal%20Hill%20National%20Historic%20Park
former designation, correct, Newfoundland and Labrador
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, record 45, English, - Signal%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Named after an inhabited place. Until it was designated as a national historic site, the hill was inhabited and the population centre was called "Signal Hill." 5, record 45, English, - Signal%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, record 45, English, - Signal%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 45, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada de Signal Hill
1, record 45, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Signal%20Hill
correct, see observation, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- lieu historique national de Signal Hill 2, record 45, French, lieu%20historique%20national%20de%20Signal%20Hill
former designation, correct, see observation, masculine noun, Newfoundland and Labrador
- parc historique national de Signal Hill 3, record 45, French, parc%20historique%20national%20de%20Signal%20Hill
former designation, correct, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, record 45, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Signal%20Hill
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après un lieu habité. Jusqu'à sa désignation comme lieu historique national, la colline était habitée et l'agglomération portait le nom de «Signal Hill». 5, record 45, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Signal%20Hill
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 4, record 45, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Signal%20Hill
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, record 45, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Signal%20Hill
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2014-06-11
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 46, Main entry term, English
- Fisher's Rock
1, record 46, English, Fisher%27s%20Rock
correct, Ontario
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A hill in Ontario that has officially approved names in both English and French. 2, record 46, English, - Fisher%27s%20Rock
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47º 33' 1'' N, 79º 46' 57'' W (Ontario). 3, record 46, English, - Fisher%27s%20Rock
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 46, Main entry term, French
- côte à Lemieux
1, record 46, French, c%C3%B4te%20%C3%A0%20Lemieux
correct, feminine noun, Ontario
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Colline en Ontario dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, record 46, French, - c%C3%B4te%20%C3%A0%20Lemieux
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47º 33’ 1’’ N, 79º 46’ 57’’ O (Ontario). 3, record 46, French, - c%C3%B4te%20%C3%A0%20Lemieux
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
côte à Lemieux : nom parallèle approuvé par la Commission de toponymie de l’Ontario. 2, record 46, French, - c%C3%B4te%20%C3%A0%20Lemieux
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2014-06-10
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 47, Main entry term, English
- Gitwangak Battle Hill
1, record 47, English, Gitwangak%20Battle%20Hill
correct, see observation, British Columbia
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- Kitwanga Fort 2, record 47, English, Kitwanga%20Fort
former designation, correct, see observation, British Columbia
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Fort build by the Gitwangaks First Nation during the 18th century. 3, record 47, English, - Gitwangak%20Battle%20Hill
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In March 2006, the Historic Sites and Monuments Board of Canada (HSMBC) approved a name change for this national historic site. The name was formerly "Kitwanga Fort" and the new name is "Gitwangak Battle Hill." 1, record 47, English, - Gitwangak%20Battle%20Hill
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
"Gitwangak" is the correct Gitksen language spelling of the name of the First Nation. 1, record 47, English, - Gitwangak%20Battle%20Hill
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 47, Main entry term, French
- colline Battle Hill des Gitwangaks
1, record 47, French, colline%20Battle%20Hill%20des%20Gitwangaks
correct, see observation, feminine noun, British Columbia
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- fort Kitwanga 2, record 47, French, fort%20Kitwanga
former designation, correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Fort construit au XVIIIe siècle par la Première Nation des Gitwangaks. 3, record 47, French, - colline%20Battle%20Hill%20des%20Gitwangaks
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
En mars 2006, la Commission des lieux et monuments historiques du Canada a approuvé le changement de nom de ce lieu historique national. Il ne s’agit donc plus du «fort Kitwanga», mais bien de la «colline Battle Hill des Gitwangaks». 1, record 47, French, - colline%20Battle%20Hill%20des%20Gitwangaks
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
«Gitwangaks» reflète l’orthographe correcte, en langue gitksen, du nom de la Première Nation. 1, record 47, French, - colline%20Battle%20Hill%20des%20Gitwangaks
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, record 47, French, - colline%20Battle%20Hill%20des%20Gitwangaks
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2014-05-20
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 48, Main entry term, English
- Gros Morne
1, record 48, English, Gros%20Morne
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A hill located in Newfoundland. 2, record 48, English, - Gros%20Morne
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49º 35' 47'' N, 57º 47' 11'' W (Newfoundland). 3, record 48, English, - Gros%20Morne
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
This entity is a "hill" according to the inscription in the Gazetteer but the generic in the toponym makes it a "mount" or "mountain." The designation should have been "Gros Morne Hill" but usage has established the simple designation "Gros Morne." 2, record 48, English, - Gros%20Morne
Record 48, Key term(s)
- Gros Morne Hill
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 48, Main entry term, French
- Gros Morne
1, record 48, French, Gros%20Morne
correct, see observation, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Colline située à Terre-Neuve-et-Labrador. 2, record 48, French, - Gros%20Morne
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49º 35’ 47’’ N, 57º 47’ 11’’ O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, record 48, French, - Gros%20Morne
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Cette entité est une colline selon l'inscription au Répertoire alors que le générique du toponyme la dit une «montagne». La désignation aurait dû être la «colline Gros Morne», mais l'usage a consacré la simple désignation «Gros Morne» pour désigner la colline. 2, record 48, French, - Gros%20Morne
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
En français, lorsque le générique est placé après le spécifique, il prend la majuscule. 2, record 48, French, - Gros%20Morne
Record 48, Key term(s)
- colline Gros Morne
- Gros-Morne
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2014-05-01
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 49, Main entry term, English
- Blueberry Hill
1, record 49, English, Blueberry%20Hill
correct, Northwest Territories
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 49, English, - Blueberry%20Hill
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 15' 32" N, 133° 45' 37" W (Northwest Territories). 1, record 49, English, - Blueberry%20Hill
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 49, English, - Blueberry%20Hill
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 49, Main entry term, French
- Blueberry Hill
1, record 49, French, Blueberry%20Hill
correct, Northwest Territories
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- colline Blueberry 2, record 49, French, colline%20Blueberry
proposal, see observation, feminine noun, Northwest Territories
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 49, French, - Blueberry%20Hill
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 15’ 32" N, 133° 45’ 37" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 49, French, - Blueberry%20Hill
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
colline Blueberry : traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 2, record 49, French, - Blueberry%20Hill
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 49, French, - Blueberry%20Hill
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2014-04-29
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 50, Main entry term, English
- Dąįį Dhakhąįį Chì’
1, record 50, English, Da%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Dhakha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 50, English, - Da%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Dhakha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 08' 52" N, 133° 42' 59" W (Northwest Territories). 1, record 50, English, - Da%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Dhakha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Dąįį Dhakhąįį Chì’," provided by the Government of the Northwest Territories: Bluefly killer—his hill. 1, record 50, English, - Da%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Dhakha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 50, English, - Da%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Dhakha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 50, Main entry term, French
- Dąįį Dhakhąįį Chì’
1, record 50, French, Da%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Dhakha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 50, French, - Da%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Dhakha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 08’ 52" N, 133° 42’ 59" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 50, French, - Da%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Dhakha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Dąįį Dhakhąįį Chì’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : tueur de mouches bleues-sa colline. 2, record 50, French, - Da%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Dhakha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 50, French, - Da%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Dhakha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2014-04-29
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 51, Main entry term, English
- Teenjir Nan
1, record 51, English, Teenjir%20Nan
correct, Northwest Territories
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 51, English, - Teenjir%20Nan
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 02' 58" N, 133° 57' 35" W (Northwest Territories). 1, record 51, English, - Teenjir%20Nan
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Teenjir Nan," provided by the Government of the Northwest Territories: halfway—ground. 1, record 51, English, - Teenjir%20Nan
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 51, English, - Teenjir%20Nan
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 51, Main entry term, French
- Teenjir Nan
1, record 51, French, Teenjir%20Nan
correct, Northwest Territories
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 51, French, - Teenjir%20Nan
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 02’ 58" N, 133° 57’ 35" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 51, French, - Teenjir%20Nan
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Teenjir Nan», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : mi-chemin - sol. 2, record 51, French, - Teenjir%20Nan
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 51, French, - Teenjir%20Nan
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2014-04-29
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 52, Main entry term, English
- Gwit’ìet Van Choo
1, record 52, English, Gwit%26rsquo%3Bi%CC%80et%20Van%20Choo
correct, Northwest Territories
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, record 52, English, - Gwit%26rsquo%3Bi%CC%80et%20Van%20Choo
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 15' 01" N, 131° 58' 16" W (Northwest Territories). 1, record 52, English, - Gwit%26rsquo%3Bi%CC%80et%20Van%20Choo
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Gwit’ìet Van Choo," provided by the Government of the Northwest Territories: lake against the hill. 1, record 52, English, - Gwit%26rsquo%3Bi%CC%80et%20Van%20Choo
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 52, English, - Gwit%26rsquo%3Bi%CC%80et%20Van%20Choo
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 52, Main entry term, French
- Gwit’ìet Van Choo
1, record 52, French, Gwit%26rsquo%3Bi%CC%80et%20Van%20Choo
correct, Northwest Territories
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 52, French, - Gwit%26rsquo%3Bi%CC%80et%20Van%20Choo
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 15’ 01" N, 131° 58’ 16" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 52, French, - Gwit%26rsquo%3Bi%CC%80et%20Van%20Choo
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Gwit’ìet Van Choo», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : lac contre la colline. 2, record 52, French, - Gwit%26rsquo%3Bi%CC%80et%20Van%20Choo
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 52, French, - Gwit%26rsquo%3Bi%CC%80et%20Van%20Choo
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2014-04-28
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 53, Main entry term, English
- Nataiinlaii Chì'
1, record 53, English, Nataiinlaii%20Ch%C3%AC%27
correct, Northwest Territories
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 53, English, - Nataiinlaii%20Ch%C3%AC%27
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 20' 06" N, 134° 51' 59" W (Northwest Territories). 1, record 53, English, - Nataiinlaii%20Ch%C3%AC%27
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation: water flowing from all directions—its hill. 1, record 53, English, - Nataiinlaii%20Ch%C3%AC%27
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 53, English, - Nataiinlaii%20Ch%C3%AC%27
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 53, Main entry term, French
- Nataiinlaii Chì’
1, record 53, French, Nataiinlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 53, French, - Nataiinlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 20’ 06" N, 134° 51’ 59" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 53, French, - Nataiinlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Nataiinlaii Chì’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : eau qui coule de toutes les directions-sa colline. 2, record 53, French, - Nataiinlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 53, French, - Nataiinlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2014-04-28
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 54, Main entry term, English
- Oo’in
1, record 54, English, Oo%26rsquo%3Bin
correct, Northwest Territories
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 54, English, - Oo%26rsquo%3Bin
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 08' 31" N, 132° 49' 44" W (Northwest Territories). 1, record 54, English, - Oo%26rsquo%3Bin
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Oo’in," provided by the Government of the Northwest Territories: look-out site. 1, record 54, English, - Oo%26rsquo%3Bin
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 54, English, - Oo%26rsquo%3Bin
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 54, Main entry term, French
- Oo’in
1, record 54, French, Oo%26rsquo%3Bin
correct, Northwest Territories
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 54, French, - Oo%26rsquo%3Bin
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 08’ 31" N, 132° 49’ 44" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 54, French, - Oo%26rsquo%3Bin
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Oo’in», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : belvédère. 2, record 54, French, - Oo%26rsquo%3Bin
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 54, French, - Oo%26rsquo%3Bin
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2014-04-25
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 55, Main entry term, English
- Chii Choo Juu’ęįį
1, record 55, English, Chii%20Choo%20Juu%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
correct, Northwest Territories
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 55, English, - Chii%20Choo%20Juu%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 18' 56" N, 133° 41' 41" W (Northwest Territories). 1, record 55, English, - Chii%20Choo%20Juu%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chii Choo Juu’ęįį," provided by the Government of the Northwest Territories: rock—big—was sitting there. 1, record 55, English, - Chii%20Choo%20Juu%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 55, English, - Chii%20Choo%20Juu%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 55, Main entry term, French
- Chii Choo Juu’ęįį
1, record 55, French, Chii%20Choo%20Juu%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
correct, Northwest Territories
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 55, French, - Chii%20Choo%20Juu%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 18’ 56" N, 133° 41’ 41" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 55, French, - Chii%20Choo%20Juu%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chii Choo Juu’ęįį», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : rocher - grand - se tenait là. 2, record 55, French, - Chii%20Choo%20Juu%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 55, French, - Chii%20Choo%20Juu%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2014-04-25
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 56, Main entry term, English
- Guk’an Hidh Chuudląįį
1, record 56, English, Guk%26rsquo%3Ban%20Hidh%20Chuudla%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
correct, Northwest Territories
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 56, English, - Guk%26rsquo%3Ban%20Hidh%20Chuudla%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 14' 13" N, 133° 38' 10" W (Northwest Territories). 1, record 56, English, - Guk%26rsquo%3Ban%20Hidh%20Chuudla%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Guk’an Hidh Chuudląįį," provided by the Government of the Northwest Territories: dry burned wood—curved hill—current runs against. 1, record 56, English, - Guk%26rsquo%3Ban%20Hidh%20Chuudla%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 56, English, - Guk%26rsquo%3Ban%20Hidh%20Chuudla%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 56, Main entry term, French
- Guk’an Hidh Chuudląįį
1, record 56, French, Guk%26rsquo%3Ban%20Hidh%20Chuudla%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
correct, Northwest Territories
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 56, French, - Guk%26rsquo%3Ban%20Hidh%20Chuudla%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 14’ 13" N, 133° 38’ 10" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 56, French, - Guk%26rsquo%3Ban%20Hidh%20Chuudla%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Guk’an Hidh Chuudląįį», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : bois brûlé séché-colline courbée-contre-courant. 2, record 56, French, - Guk%26rsquo%3Ban%20Hidh%20Chuudla%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 56, French, - Guk%26rsquo%3Ban%20Hidh%20Chuudla%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2014-04-22
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 57, Main entry term, English
- Tąįh Zhit Tąįį’ee
1, record 57, English, Ta%CC%A8i%CC%A8h%20Zhit%20Ta%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3Bee
correct, Northwest Territories
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, record 57, English, - Ta%CC%A8i%CC%A8h%20Zhit%20Ta%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3Bee
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 16' 54" N, 134° 22' 54" W (Northwest Territories). 1, record 57, English, - Ta%CC%A8i%CC%A8h%20Zhit%20Ta%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3Bee
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tąįh Zhit Tąįį’ee," provided by the Government of the Northwest Territories: hill—inside—(a) bay. 1, record 57, English, - Ta%CC%A8i%CC%A8h%20Zhit%20Ta%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3Bee
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 57, English, - Ta%CC%A8i%CC%A8h%20Zhit%20Ta%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3Bee
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 57, Main entry term, French
- Tąįh Zhit Tąįį’ee
1, record 57, French, Ta%CC%A8i%CC%A8h%20Zhit%20Ta%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3Bee
correct, Northwest Territories
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 57, French, - Ta%CC%A8i%CC%A8h%20Zhit%20Ta%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3Bee
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 16’ 54" N, 134° 22’ 54" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 57, French, - Ta%CC%A8i%CC%A8h%20Zhit%20Ta%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3Bee
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tąįh Zhit Tąįį’ee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :colline-à l'intérieur-(une) baie. 2, record 57, French, - Ta%CC%A8i%CC%A8h%20Zhit%20Ta%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3Bee
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 57, French, - Ta%CC%A8i%CC%A8h%20Zhit%20Ta%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3Bee
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2014-04-17
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 58, Main entry term, English
- Dèeddhoo Gòonlii
1, record 58, English, D%C3%A8eddhoo%20G%C3%B2onlii
correct, Northwest Territories
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 58, English, - D%C3%A8eddhoo%20G%C3%B2onlii
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 16' 22" N, 134° 51' 54" W (Northwest Territories). 1, record 58, English, - D%C3%A8eddhoo%20G%C3%B2onlii
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation: scrapers—many. 1, record 58, English, - D%C3%A8eddhoo%20G%C3%B2onlii
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 58, English, - D%C3%A8eddhoo%20G%C3%B2onlii
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 58, Main entry term, French
- Dèeddhoo Gòonlii
1, record 58, French, D%C3%A8eddhoo%20G%C3%B2onlii
correct, Northwest Territories
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 58, French, - D%C3%A8eddhoo%20G%C3%B2onlii
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 16’ 22" N, 134° 51’ 54" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 58, French, - D%C3%A8eddhoo%20G%C3%B2onlii
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Dèeddhoo Gòonlii», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : grattoirs - plusieurs. 2, record 58, French, - D%C3%A8eddhoo%20G%C3%B2onlii
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 58, French, - D%C3%A8eddhoo%20G%C3%B2onlii
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2014-04-08
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 59, Main entry term, English
- Njoh Njii’ee
1, record 59, English, Njoh%20Njii%26rsquo%3Bee
correct, Northwest Territories
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 59, English, - Njoh%20Njii%26rsquo%3Bee
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 10' 48" N, 133° 47' 53" W (Northwest Territories). 1, record 59, English, - Njoh%20Njii%26rsquo%3Bee
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Njoh Njii’ee," provided by the Government of the Northwest Territories: lobstick—it stands. 1, record 59, English, - Njoh%20Njii%26rsquo%3Bee
Record number: 59, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 59, English, - Njoh%20Njii%26rsquo%3Bee
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 59, Main entry term, French
- Njoh Njii’ee
1, record 59, French, Njoh%20Njii%26rsquo%3Bee
correct, Northwest Territories
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 59, French, - Njoh%20Njii%26rsquo%3Bee
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 10’ 48" N, 133° 47’ 53" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 59, French, - Njoh%20Njii%26rsquo%3Bee
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Njoh Njii’ee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : repère de portage - se tient debout. 2, record 59, French, - Njoh%20Njii%26rsquo%3Bee
Record number: 59, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 59, French, - Njoh%20Njii%26rsquo%3Bee
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2014-04-07
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 60, Main entry term, English
- Naghaii Zhoo Nan'
1, record 60, English, Naghaii%20Zhoo%20Nan%27
correct, Northwest Territories
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 60, English, - Naghaii%20Zhoo%20Nan%27
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 19' 32" N, 134° 08' 17" W (Northwest Territories). 1, record 60, English, - Naghaii%20Zhoo%20Nan%27
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Naghaii Zhoo Nan'," provided by the Government of the Northwest Territories: frog—hairy—its hill. 1, record 60, English, - Naghaii%20Zhoo%20Nan%27
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 60, English, - Naghaii%20Zhoo%20Nan%27
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 60, Main entry term, French
- Naghaii Zhoo Nan’
1, record 60, French, Naghaii%20Zhoo%20Nan%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 60, French, - Naghaii%20Zhoo%20Nan%26rsquo%3B
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Coordonnées : 67° 19’ 32" N, 134° 08’ 17" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 60, French, - Naghaii%20Zhoo%20Nan%26rsquo%3B
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Traduction littérale française de «Naghaii Zhoo Nan’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : grenouille-poilue-sa colline. 2, record 60, French, - Naghaii%20Zhoo%20Nan%26rsquo%3B
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 60, French, - Naghaii%20Zhoo%20Nan%26rsquo%3B
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2014-04-07
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 61, Main entry term, English
- Divii Chì'
1, record 61, English, Divii%20Ch%C3%AC%27
correct, Northwest Territories
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 61, English, - Divii%20Ch%C3%AC%27
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 13' 37" N, 135° 44' 36" W (Northwest Territories). 1, record 61, English, - Divii%20Ch%C3%AC%27
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Divii Chì'," provided by the Government of the Northwest Territories: sheep—its rock. 1, record 61, English, - Divii%20Ch%C3%AC%27
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 61, English, - Divii%20Ch%C3%AC%27
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 61, Main entry term, French
- Divii Chì’
1, record 61, French, Divii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 61, French, - Divii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 13’ 37" N, 135° 44’ 36" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 61, French, - Divii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Divii Chì’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : mouton - son rocher. 2, record 61, French, - Divii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 61, French, - Divii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2014-04-04
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 62, Main entry term, English
- Zhagwinii’ee
1, record 62, English, Zhagwinii%26rsquo%3Bee
correct, Northwest Territories
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 62, English, - Zhagwinii%26rsquo%3Bee
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 52' 44" N, 130° 33' 28" W (Northwest Territories). 1, record 62, English, - Zhagwinii%26rsquo%3Bee
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Zhagwinii’ee," provided by the Government of the Northwest Territories: a hill that was turned over. 1, record 62, English, - Zhagwinii%26rsquo%3Bee
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 62, English, - Zhagwinii%26rsquo%3Bee
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 62, Main entry term, French
- Zhagwinii’ee
1, record 62, French, Zhagwinii%26rsquo%3Bee
correct, Northwest Territories
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 62, French, - Zhagwinii%26rsquo%3Bee
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 52’ 44" N, 130° 33’ 28" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 62, French, - Zhagwinii%26rsquo%3Bee
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Zhagwinii’ee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : une colline qui a été retournée. 2, record 62, French, - Zhagwinii%26rsquo%3Bee
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 62, French, - Zhagwinii%26rsquo%3Bee
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2014-04-02
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 63, Main entry term, English
- Dinaagąįį
1, record 63, English, Dinaaga%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
correct, Northwest Territories
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, record 63, English, - Dinaaga%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 41' 11" N, 131° 59' 38" W (Northwest Territories). 1, record 63, English, - Dinaaga%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Dinaagąįį," provided by the Government of the Northwest Territories: white hill. 1, record 63, English, - Dinaaga%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 63, English, - Dinaaga%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 63, Main entry term, French
- Dinaagąįį
1, record 63, French, Dinaaga%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
correct, Northwest Territories
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 63, French, - Dinaaga%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 41’ 11" N, 131° 59’ 38" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 63, French, - Dinaaga%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Dinaagąįį», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :colline blanche. 2, record 63, French, - Dinaaga%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 63, French, - Dinaaga%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2014-04-01
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 64, Main entry term, English
- Aak’ii Nihdàniinzhyee
1, record 64, English, Aak%26rsquo%3Bii%20Nihda%CC%80niinzhyee
correct, Northwest Territories
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 64, English, - Aak%26rsquo%3Bii%20Nihda%CC%80niinzhyee
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 49' 51" N, 132° 06' 38" W (Northwest Territories). 1, record 64, English, - Aak%26rsquo%3Bii%20Nihda%CC%80niinzhyee
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Aak’ii Nihdàniinzhyee," provided by the Government of the Northwest Territories: muskox—it came inside (the hill). 1, record 64, English, - Aak%26rsquo%3Bii%20Nihda%CC%80niinzhyee
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 64, English, - Aak%26rsquo%3Bii%20Nihda%CC%80niinzhyee
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 64, Main entry term, French
- Aak’ii Nihdàniinzhyee
1, record 64, French, Aak%26rsquo%3Bii%20Nihda%CC%80niinzhyee
correct, Northwest Territories
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 64, French, - Aak%26rsquo%3Bii%20Nihda%CC%80niinzhyee
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 49’ 51" N, 132° 06’ 38" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 64, French, - Aak%26rsquo%3Bii%20Nihda%CC%80niinzhyee
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Aak’ii Nihdàniinzhyee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : bœuf musqué-est entré à l'intérieur(de la colline). 2, record 64, French, - Aak%26rsquo%3Bii%20Nihda%CC%80niinzhyee
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 64, French, - Aak%26rsquo%3Bii%20Nihda%CC%80niinzhyee
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2014-04-01
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 65, Main entry term, English
- Vavęę Tą̀įh Juudlee
1, record 65, English, Vave%CC%A8e%CC%A8%20Ta%CC%80%CC%A8i%CC%A8h%20Juudlee
correct, Northwest Territories
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, record 65, English, - Vave%CC%A8e%CC%A8%20Ta%CC%80%CC%A8i%CC%A8h%20Juudlee
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 59' 51" N, 132° 26' 15" W (Northwest Territories). 1, record 65, English, - Vave%CC%A8e%CC%A8%20Ta%CC%80%CC%A8i%CC%A8h%20Juudlee
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Vavęę Tą̀įh Juudlee," provided by the Government of the Northwest Territories: around it—hill—many are around here and there. 1, record 65, English, - Vave%CC%A8e%CC%A8%20Ta%CC%80%CC%A8i%CC%A8h%20Juudlee
Record number: 65, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 65, English, - Vave%CC%A8e%CC%A8%20Ta%CC%80%CC%A8i%CC%A8h%20Juudlee
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 65, Main entry term, French
- Vavęę Tą̀įh Juudlee
1, record 65, French, Vave%CC%A8e%CC%A8%20Ta%CC%80%CC%A8i%CC%A8h%20Juudlee
correct, Northwest Territories
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 65, French, - Vave%CC%A8e%CC%A8%20Ta%CC%80%CC%A8i%CC%A8h%20Juudlee
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 59’ 51" N, 132° 26’ 15" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 65, French, - Vave%CC%A8e%CC%A8%20Ta%CC%80%CC%A8i%CC%A8h%20Juudlee
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Vavęę Tą̀įh Juudlee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : autour-colline-plusieurs sont ici et là. 2, record 65, French, - Vave%CC%A8e%CC%A8%20Ta%CC%80%CC%A8i%CC%A8h%20Juudlee
Record number: 65, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 65, French, - Vave%CC%A8e%CC%A8%20Ta%CC%80%CC%A8i%CC%A8h%20Juudlee
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2014-04-01
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 66, Main entry term, English
- Tàįh Zhìt Van
1, record 66, English, T%C3%A0i%CC%A8h%20Zh%C3%ACt%20Van
correct, Northwest Territories
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, record 66, English, - T%C3%A0i%CC%A8h%20Zh%C3%ACt%20Van
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 07' 08" N, 131° 39' 29" W (Northwest Territories). 1, record 66, English, - T%C3%A0i%CC%A8h%20Zh%C3%ACt%20Van
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tàįh Zhìt Van," provided by the Government of the Northwest Territories: hill—inside—lake. 1, record 66, English, - T%C3%A0i%CC%A8h%20Zh%C3%ACt%20Van
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 66, English, - T%C3%A0i%CC%A8h%20Zh%C3%ACt%20Van
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 66, Main entry term, French
- Tàįh Zhìt Van
1, record 66, French, T%C3%A0i%CC%A8h%20Zh%C3%ACt%20Van
correct, Northwest Territories
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 66, French, - T%C3%A0i%CC%A8h%20Zh%C3%ACt%20Van
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 07’ 08" N, 131° 39’ 29" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 66, French, - T%C3%A0i%CC%A8h%20Zh%C3%ACt%20Van
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tàįh Zhìt Van», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :colline-à l'intérieur-lac. 2, record 66, French, - T%C3%A0i%CC%A8h%20Zh%C3%ACt%20Van
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 66, French, - T%C3%A0i%CC%A8h%20Zh%C3%ACt%20Van
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2014-03-31
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 67, Main entry term, English
- Gwàatłet
1, record 67, English, Gw%C3%A0at%C5%82et
correct, Northwest Territories
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 67, English, - Gw%C3%A0at%C5%82et
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 30' 31" N, 132° 04' 29" W (Northwest Territories). 1, record 67, English, - Gw%C3%A0at%C5%82et
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Gwàatłet," provided by the Government of the Northwest Territories: Ts’iidęįį word. 1, record 67, English, - Gw%C3%A0at%C5%82et
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 67, English, - Gw%C3%A0at%C5%82et
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 67, Main entry term, French
- Gwàatłet
1, record 67, French, Gw%C3%A0at%C5%82et
correct, Northwest Territories
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 67, French, - Gw%C3%A0at%C5%82et
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 30’ 31" N, 132° 04’ 29" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 67, French, - Gw%C3%A0at%C5%82et
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Gwàatłet», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : mot Ts’iidęįį. 2, record 67, French, - Gw%C3%A0at%C5%82et
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 67, French, - Gw%C3%A0at%C5%82et
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2014-03-31
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 68, Main entry term, English
- Vik’ooyendìk
1, record 68, English, Vik%26rsquo%3Booyend%C3%ACk
correct, Northwest Territories
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 68, English, - Vik%26rsquo%3Booyend%C3%ACk
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 26' 35" N, 133° 44' 48" W (Northwest Territories). 1, record 68, English, - Vik%26rsquo%3Booyend%C3%ACk
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Vik’ooyendìk," provided by the Government of the Northwest Territories: Ts’iidęįį word. 1, record 68, English, - Vik%26rsquo%3Booyend%C3%ACk
Record number: 68, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 68, English, - Vik%26rsquo%3Booyend%C3%ACk
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 68, Main entry term, French
- Vik’ooyendìk
1, record 68, French, Vik%26rsquo%3Booyend%C3%ACk
correct, Northwest Territories
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 68, French, - Vik%26rsquo%3Booyend%C3%ACk
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 26’ 35" N, 133° 44’ 48" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 68, French, - Vik%26rsquo%3Booyend%C3%ACk
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Vik’ooyendìk», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : mot Ts’iidęįį. 2, record 68, French, - Vik%26rsquo%3Booyend%C3%ACk
Record number: 68, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 68, French, - Vik%26rsquo%3Booyend%C3%ACk
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2014-03-26
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 69, Main entry term, English
- Guudeediitr’iniizhit Chì’
1, record 69, English, Guudeediitr%26rsquo%3Biniizhit%20Chi%CC%80%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 69, English, - Guudeediitr%26rsquo%3Biniizhit%20Chi%CC%80%26rsquo%3B
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 25' 07" N, 133° 32' 03" W (Northwest Territories). 1, record 69, English, - Guudeediitr%26rsquo%3Biniizhit%20Chi%CC%80%26rsquo%3B
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Guudeediitr’iniizhit Chì’," provided by the Government of the Northwest Territories: being chased down (a hill)—its rock. 1, record 69, English, - Guudeediitr%26rsquo%3Biniizhit%20Chi%CC%80%26rsquo%3B
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 69, English, - Guudeediitr%26rsquo%3Biniizhit%20Chi%CC%80%26rsquo%3B
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 69, Main entry term, French
- Guudeediitr’iniizhit Chì’
1, record 69, French, Guudeediitr%26rsquo%3Biniizhit%20Chi%CC%80%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 69, French, - Guudeediitr%26rsquo%3Biniizhit%20Chi%CC%80%26rsquo%3B
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 25’ 07" N, 133° 32’ 03" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 69, French, - Guudeediitr%26rsquo%3Biniizhit%20Chi%CC%80%26rsquo%3B
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Guudeediitr’iniizhit Chì’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : être poursuivi (dans une pente) - son rocher. 2, record 69, French, - Guudeediitr%26rsquo%3Biniizhit%20Chi%CC%80%26rsquo%3B
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 69, French, - Guudeediitr%26rsquo%3Biniizhit%20Chi%CC%80%26rsquo%3B
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2014-03-26
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 70, Main entry term, English
- Sryuh Chihvyàh Nàn’
1, record 70, English, Sryuh%20Chihvya%CC%80h%20Na%CC%80n%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 70, English, - Sryuh%20Chihvya%CC%80h%20Na%CC%80n%26rsquo%3B
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 22' 50" N, 133° 36' 32" W (Northwest Territories). 1, record 70, English, - Sryuh%20Chihvya%CC%80h%20Na%CC%80n%26rsquo%3B
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Sryuh Chihvyàh Nàn’," provided by the Government of the Northwest Territories: cony—underwater snare (fishnet)—its hill. 1, record 70, English, - Sryuh%20Chihvya%CC%80h%20Na%CC%80n%26rsquo%3B
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 70, English, - Sryuh%20Chihvya%CC%80h%20Na%CC%80n%26rsquo%3B
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 70, Main entry term, French
- Sryuh Chihvyàh Nàn’
1, record 70, French, Sryuh%20Chihvya%CC%80h%20Na%CC%80n%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 70, French, - Sryuh%20Chihvya%CC%80h%20Na%CC%80n%26rsquo%3B
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 22’ 50" N, 133° 36’ 32" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 70, French, - Sryuh%20Chihvya%CC%80h%20Na%CC%80n%26rsquo%3B
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Sryuh Chihvyàh Nàn’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : inconnu-collet sous l'eau(filet de pêche)-sa colline. 2, record 70, French, - Sryuh%20Chihvya%CC%80h%20Na%CC%80n%26rsquo%3B
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 70, French, - Sryuh%20Chihvya%CC%80h%20Na%CC%80n%26rsquo%3B
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2014-03-26
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 71, Main entry term, English
- Nichih Sree Tthòo’
1, record 71, English, Nichih%20Sree%20Tth%C3%B2o%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 71, English, - Nichih%20Sree%20Tth%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 22' 22" N, 133° 44' 30" W (Northwest Territories). 1, record 71, English, - Nichih%20Sree%20Tth%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Nichih Sree Tthòo’," provided by the Government of the Northwest Territories: rosehips—ripened by the sun. 1, record 71, English, - Nichih%20Sree%20Tth%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 71, English, - Nichih%20Sree%20Tth%C3%B2o%26rsquo%3B
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 71, Main entry term, French
- Nichih Sree Tthòo’
1, record 71, French, Nichih%20Sree%20Tth%C3%B2o%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 71, French, - Nichih%20Sree%20Tth%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 22’ 22" N, 133° 44’ 30" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 71, French, - Nichih%20Sree%20Tth%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Nichih Sree Tthòo’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : fruits de l’églantier - mûris par le soleil. 2, record 71, French, - Nichih%20Sree%20Tth%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 71, French, - Nichih%20Sree%20Tth%C3%B2o%26rsquo%3B
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2014-03-26
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 72, Main entry term, English
- Nahshii Tą̀įh
1, record 72, English, Nahshii%20T%C3%A0%CC%A8i%CC%A8h
correct, Northwest Territories
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 72, English, - Nahshii%20T%C3%A0%CC%A8i%CC%A8h
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 24' 57" N, 133° 45' 37" W (Northwest Territories). 1, record 72, English, - Nahshii%20T%C3%A0%CC%A8i%CC%A8h
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Nahshii Tą̀įh," provided by the Government of the Northwest Territories: crazy—hill. 1, record 72, English, - Nahshii%20T%C3%A0%CC%A8i%CC%A8h
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 72, English, - Nahshii%20T%C3%A0%CC%A8i%CC%A8h
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 72, Main entry term, French
- Nahshii Tą̀įh
1, record 72, French, Nahshii%20T%C3%A0%CC%A8i%CC%A8h
correct, Northwest Territories
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 72, French, - Nahshii%20T%C3%A0%CC%A8i%CC%A8h
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 24’ 57" N, 133° 45’ 37" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 72, French, - Nahshii%20T%C3%A0%CC%A8i%CC%A8h
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Nahshii Tą̀įh», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : folle-colline. 2, record 72, French, - Nahshii%20T%C3%A0%CC%A8i%CC%A8h
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 72, French, - Nahshii%20T%C3%A0%CC%A8i%CC%A8h
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2014-03-25
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 73, Main entry term, English
- Echoo Dadhe’ęįį
1, record 73, English, Echoo%20Dadhe%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
correct, Northwest Territories
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 73, English, - Echoo%20Dadhe%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 29' 05" N, 133° 37' 21" W (Northwest Territories). 1, record 73, English, - Echoo%20Dadhe%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Echoo Dadhe’ęįį," provided by the Government of the Northwest Territories: big timber—sitting on top. 1, record 73, English, - Echoo%20Dadhe%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 73, English, - Echoo%20Dadhe%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 73, Main entry term, French
- Echoo Dadhe’ęįį
1, record 73, French, Echoo%20Dadhe%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
correct, Northwest Territories
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 73, French, - Echoo%20Dadhe%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 29’ 05" N, 133° 37’ 21" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 73, French, - Echoo%20Dadhe%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Echoo Dadhe’ęįį», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : bois massif - au sommet. 2, record 73, French, - Echoo%20Dadhe%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 73, French, - Echoo%20Dadhe%26rsquo%3Be%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2014-03-20
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 74, Main entry term, English
- Chii Ghòh
1, record 74, English, Chii%20Gh%C3%B2h
correct, Northwest Territories
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 74, English, - Chii%20Gh%C3%B2h
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 05' 27" N, 133° 27' 07" W (Northwest Territories). 1, record 74, English, - Chii%20Gh%C3%B2h
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chii Ghòh," provided by the Government of the Northwest Territories: rock—round. 1, record 74, English, - Chii%20Gh%C3%B2h
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 74, English, - Chii%20Gh%C3%B2h
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 74, Main entry term, French
- Chii Ghòh
1, record 74, French, Chii%20Gh%C3%B2h
correct, Northwest Territories
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 74, French, - Chii%20Gh%C3%B2h
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 05’ 27" N, 133° 27’ 07" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 74, French, - Chii%20Gh%C3%B2h
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chii Ghòh», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : rocher - rond. 2, record 74, French, - Chii%20Gh%C3%B2h
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 74, French, - Chii%20Gh%C3%B2h
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2014-03-11
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 75, Main entry term, English
- Ek’ideetak Chii
1, record 75, English, Ek%26rsquo%3Bideetak%20Chii
correct, Northwest Territories
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 75, English, - Ek%26rsquo%3Bideetak%20Chii
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 24' 47" N, 134° 55' 27" W (Northwest Territories). 1, record 75, English, - Ek%26rsquo%3Bideetak%20Chii
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Ek’ideetak Chii," provided by the Government of the Northwest Territories: middle—rock. 1, record 75, English, - Ek%26rsquo%3Bideetak%20Chii
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 75, English, - Ek%26rsquo%3Bideetak%20Chii
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 75, Main entry term, French
- Ek’ideetak Chii
1, record 75, French, Ek%26rsquo%3Bideetak%20Chii
correct, Northwest Territories
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 75, French, - Ek%26rsquo%3Bideetak%20Chii
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 24’ 47" N, 134° 55’ 27" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 75, French, - Ek%26rsquo%3Bideetak%20Chii
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Ek’ideetak Chii», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : milieu - rocher. 2, record 75, French, - Ek%26rsquo%3Bideetak%20Chii
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 75, French, - Ek%26rsquo%3Bideetak%20Chii
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2014-03-11
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 76, Main entry term, English
- Njì’haii Chii
1, record 76, English, Nj%C3%AC%26rsquo%3Bhaii%20Chii
correct, Northwest Territories
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 76, English, - Nj%C3%AC%26rsquo%3Bhaii%20Chii
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 24' 03" N, 134° 55' 52" W (Northwest Territories). 1, record 76, English, - Nj%C3%AC%26rsquo%3Bhaii%20Chii
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Njì’haii Chii," provided by the Government of the Northwest Territories: upper—rock. 1, record 76, English, - Nj%C3%AC%26rsquo%3Bhaii%20Chii
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 76, English, - Nj%C3%AC%26rsquo%3Bhaii%20Chii
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 76, Main entry term, French
- Njì’haii Chii
1, record 76, French, Nj%C3%AC%26rsquo%3Bhaii%20Chii
correct, Northwest Territories
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 76, French, - Nj%C3%AC%26rsquo%3Bhaii%20Chii
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 24’ 03" N, 134° 55’ 52" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 76, French, - Nj%C3%AC%26rsquo%3Bhaii%20Chii
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Njì’haii Chii», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : haut - rocher. 2, record 76, French, - Nj%C3%AC%26rsquo%3Bhaii%20Chii
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 76, French, - Nj%C3%AC%26rsquo%3Bhaii%20Chii
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2014-03-11
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 77, Main entry term, English
- Tr’oochit Chii
1, record 77, English, Tr%26rsquo%3Boochit%20Chii
correct, Northwest Territories
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 77, English, - Tr%26rsquo%3Boochit%20Chii
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 25' 27" N, 134° 55' 22" W (Northwest Territories). 1, record 77, English, - Tr%26rsquo%3Boochit%20Chii
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tr’oochit Chii," provided by the Government of the Northwest Territories: first—rock. 1, record 77, English, - Tr%26rsquo%3Boochit%20Chii
Record number: 77, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 77, English, - Tr%26rsquo%3Boochit%20Chii
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 77, Main entry term, French
- Tr’oochit Chii
1, record 77, French, Tr%26rsquo%3Boochit%20Chii
correct, Northwest Territories
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 77, French, - Tr%26rsquo%3Boochit%20Chii
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 25’ 27" N, 134° 55’ 22" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 77, French, - Tr%26rsquo%3Boochit%20Chii
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tr’oochit Chii», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : premier - rocher. 2, record 77, French, - Tr%26rsquo%3Boochit%20Chii
Record number: 77, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 77, French, - Tr%26rsquo%3Boochit%20Chii
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2014-03-10
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 78, Main entry term, English
- Chii Tsal Dik
1, record 78, English, Chii%20Tsal%20Dik
correct, Northwest Territories
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 78, English, - Chii%20Tsal%20Dik
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 26' 16" N, 134° 53' 05" W (Northwest Territories). 1, record 78, English, - Chii%20Tsal%20Dik
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chii Tsal Dik," provided by the Government of the Northwest Territories: rock—small (shale)—its lake. 1, record 78, English, - Chii%20Tsal%20Dik
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 78, English, - Chii%20Tsal%20Dik
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 78, Main entry term, French
- Chii Tsal Dik
1, record 78, French, Chii%20Tsal%20Dik
correct, Northwest Territories
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 78, French, - Chii%20Tsal%20Dik
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 26’ 16" N, 134° 53’ 05" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 78, French, - Chii%20Tsal%20Dik
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chii Tsal Dik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : rocher - petit (schiste) - son lac. 2, record 78, French, - Chii%20Tsal%20Dik
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 78, French, - Chii%20Tsal%20Dik
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2014-03-10
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 79, Main entry term, English
- Chii Dak’àa
1, record 79, English, Chii%20Dak%26rsquo%3B%C3%A0a
correct, Northwest Territories
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 79, English, - Chii%20Dak%26rsquo%3B%C3%A0a
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 16' 50" N, 134° 51' 48" W (Northwest Territories). 1, record 79, English, - Chii%20Dak%26rsquo%3B%C3%A0a
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chii Dak’àa," provided by the Government of the Northwest Territories: rock—faded. 1, record 79, English, - Chii%20Dak%26rsquo%3B%C3%A0a
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 79, English, - Chii%20Dak%26rsquo%3B%C3%A0a
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 79, Main entry term, French
- Chii Dak’àa
1, record 79, French, Chii%20Dak%26rsquo%3B%C3%A0a
correct, Northwest Territories
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 79, French, - Chii%20Dak%26rsquo%3B%C3%A0a
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 16’ 50" N, 134° 51’ 48" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 79, French, - Chii%20Dak%26rsquo%3B%C3%A0a
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chii Dak’àa», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : rocher - décoloré. 2, record 79, French, - Chii%20Dak%26rsquo%3B%C3%A0a
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 79, French, - Chii%20Dak%26rsquo%3B%C3%A0a
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2014-03-10
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 80, Main entry term, English
- Tł’oondih
1, record 80, English, T%C5%82%26rsquo%3Boondih
correct, Northwest Territories
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 80, English, - T%C5%82%26rsquo%3Boondih
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 11' 55" N, 135° 01' 19" W (Northwest Territories). 1, record 80, English, - T%C5%82%26rsquo%3Boondih
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tł’oondih," provided by the Government of the Northwest Territories: grass hanging down over the hill. 1, record 80, English, - T%C5%82%26rsquo%3Boondih
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 80, English, - T%C5%82%26rsquo%3Boondih
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 80, Main entry term, French
- Tł’oondih
1, record 80, French, T%C5%82%26rsquo%3Boondih
correct, Northwest Territories
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 80, French, - T%C5%82%26rsquo%3Boondih
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 11’ 55" N, 135° 01’ 19" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 80, French, - T%C5%82%26rsquo%3Boondih
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tł’oondih», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : herbe qui pend par-dessus la colline. 2, record 80, French, - T%C5%82%26rsquo%3Boondih
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 80, French, - T%C5%82%26rsquo%3Boondih
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2014-03-10
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 81, Main entry term, English
- Dachan Jòo’
1, record 81, English, Dachan%20J%C3%B2o%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 81, English, - Dachan%20J%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 41' 15" N, 132° 25' 30" W (Northwest Territories). 1, record 81, English, - Dachan%20J%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Dachan Jòo’," provided by the Government of the Northwest Territories: wood—old. 1, record 81, English, - Dachan%20J%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 81, English, - Dachan%20J%C3%B2o%26rsquo%3B
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 81, Main entry term, French
- Dachan Jòo’
1, record 81, French, Dachan%20J%C3%B2o%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 81, French, - Dachan%20J%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 41’ 15" N, 132° 25’ 30" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 81, French, - Dachan%20J%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Dachan Jòo’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : bois - vieux. 2, record 81, French, - Dachan%20J%C3%B2o%26rsquo%3B
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 81, French, - Dachan%20J%C3%B2o%26rsquo%3B
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2014-03-10
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 82, Main entry term, English
- Tr’ineedadlaii Chì’
1, record 82, English, Tr%26rsquo%3Bineedadlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 82, English, - Tr%26rsquo%3Bineedadlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 04' 41" N, 134° 51' 08" W (Northwest Territories). 1, record 82, English, - Tr%26rsquo%3Bineedadlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tr’ineedadlaii Chì’," provided by the Government of the Northwest Territories: water flowing out—its hill. 1, record 82, English, - Tr%26rsquo%3Bineedadlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 82, English, - Tr%26rsquo%3Bineedadlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 82, Main entry term, French
- Tr’ineedadlaii Chì’
1, record 82, French, Tr%26rsquo%3Bineedadlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
correct, Northwest Territories
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 82, French, - Tr%26rsquo%3Bineedadlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 04’ 41" N, 134° 51’ 08" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 82, French, - Tr%26rsquo%3Bineedadlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tr’ineedadlaii Chì’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : eau qui s’écoule-sa colline. 2, record 82, French, - Tr%26rsquo%3Bineedadlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 1, record 82, French, - Tr%26rsquo%3Bineedadlaii%20Ch%C3%AC%26rsquo%3B
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2014-03-10
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 83, Main entry term, English
- Deezhàh T’ee
1, record 83, English, Deezh%C3%A0h%20T%26rsquo%3Bee
correct, Northwest Territories
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A bush located in the Northwest Territories. 2, record 83, English, - Deezh%C3%A0h%20T%26rsquo%3Bee
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 07' 56" N, 133° 10' 22" W (Northwest Territories). 1, record 83, English, - Deezh%C3%A0h%20T%26rsquo%3Bee
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Deezhàh T’ee," provided by the Government of the Northwest Territories: high hill—at the base. 1, record 83, English, - Deezh%C3%A0h%20T%26rsquo%3Bee
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 83, English, - Deezh%C3%A0h%20T%26rsquo%3Bee
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 83, Main entry term, French
- Deezhàh T’ee
1, record 83, French, Deezh%C3%A0h%20T%26rsquo%3Bee
correct, Northwest Territories
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Brousse située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 83, French, - Deezh%C3%A0h%20T%26rsquo%3Bee
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 07’ 56" N, 133° 10’ 22" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 83, French, - Deezh%C3%A0h%20T%26rsquo%3Bee
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Deezhàh T’ee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : haute colline-au pied. 2, record 83, French, - Deezh%C3%A0h%20T%26rsquo%3Bee
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 83, French, - Deezh%C3%A0h%20T%26rsquo%3Bee
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2014-03-10
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 84, Main entry term, English
- Gisheih Jiikaii
1, record 84, English, Gisheih%20Jiikaii
correct, Northwest Territories
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 84, English, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 28' 43" N, 133° 03' 49" W (Northwest Territories). 1, record 84, English, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Gisheih Jiikaii," provided by the Government of the Northwest Territories: gravel—sliding. 1, record 84, English, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 84, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 84, English, - Gisheih%20Jiikaii
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 84, Main entry term, French
- Gisheih Jiikaii
1, record 84, French, Gisheih%20Jiikaii
correct, Northwest Territories
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 84, French, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 28’ 43" N, 133° 03’ 49" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 84, French, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Gisheih Jiikaii», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : gravier - qui glisse. 2, record 84, French, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 84, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 84, French, - Gisheih%20Jiikaii
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2014-01-13
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 85, Main entry term, English
- Gwiitanił’ee
1, record 85, English, Gwiitani%C5%82%26rsquo%3Bee
correct, Northwest Territories
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- Pointed Hill 1, record 85, English, Pointed%20Hill
former designation, correct, see observation, Northwest Territories
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, record 85, English, - Gwiitani%C5%82%26rsquo%3Bee
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 25' 29" N, 132° 32' 28" W (Northwest Territories). 1, record 85, English, - Gwiitani%C5%82%26rsquo%3Bee
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 85, English, - Gwiitani%C5%82%26rsquo%3Bee
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 85, Main entry term, French
- Gwiitanił’ee
1, record 85, French, Gwiitani%C5%82%26rsquo%3Bee
correct, Northwest Territories
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- colline Pointed 2, record 85, French, colline%20Pointed
former designation, proposal, see observation, feminine noun, Northwest Territories
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 85, French, - Gwiitani%C5%82%26rsquo%3Bee
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 25’ 29" N, 132° 32’ 28" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 85, French, - Gwiitani%C5%82%26rsquo%3Bee
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
colline Pointed : traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 2, record 85, French, - Gwiitani%C5%82%26rsquo%3Bee
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 85, French, - Gwiitani%C5%82%26rsquo%3Bee
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2013-09-06
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Record 86, Main entry term, English
- car-board 1, record 86, English, car%2Dboard
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Record 86, Main entry term, French
- planche carénée
1, record 86, French, planche%20car%C3%A9n%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- car-board 1, record 86, French, car%2Dboard
correct, see observation, masculine noun, France
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Planche longue montée sur roues et conçue pour les courses de vitesse, sur laquelle on se tient allongé à l’intérieur d’une coque rigide et fuselée. 1, record 86, French, - planche%20car%C3%A9n%C3%A9e
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
[...] douze participants se préparaient à descendre la colline de Derby Downs en car-boards. 2, record 86, French, - planche%20car%C3%A9n%C3%A9e
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
car-board : anglicisme au Canada. 3, record 86, French, - planche%20car%C3%A9n%C3%A9e
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2013-06-27
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Wind Energy
Record 87, Main entry term, English
- speed-up effect
1, record 87, English, speed%2Dup%20effect
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- speed up effect 2, record 87, English, speed%20up%20effect
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
An increase in wind speed induced by terrain features, such as the curvature of a hill. 3, record 87, English, - speed%2Dup%20effect
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Speed up effects: Tunnel effect. If you push an ordinary bicycle air pump, ... you will notice that the air leaving the nozzle moves much faster than the speed with which you are pushing. The reason, of course, is that the nozzle is much narrower than the cylinder in the pump. If you take a walk between tall buildings, or in a narrow mountain pass, you will notice that the same effect is working: the air becomes compressed on the windy side of the buildings or mountains, and its speed increases considerably between the obstacles to the wind. This is known as a "tunnel effect." So, even if the general wind speed in open terrain may be, say, 6 metres per second, it can easily reach 9 metres per second in a natural "tunnel." Placing a wind turbine in such a tunnel is one clever way of obtaining higher wind speeds than in the surrounding areas. 2, record 87, English, - speed%2Dup%20effect
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Énergie éolienne
Record 87, Main entry term, French
- effet accélérateur
1, record 87, French, effet%20acc%C3%A9l%C3%A9rateur
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Augmentation de la vitesse du vent résultant des particularités physiques d’un site, telles que la courbe d’une colline. 2, record 87, French, - effet%20acc%C3%A9l%C3%A9rateur
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[L’]effet accélérateur [est un] phénomène cinétique propre à un site dont la rugosité de surface est telle qu’elle engendre une accélération de la vitesse du vent, permettant à l’éolienne installée sur ce site de capter une énergie cinétique du vent plus importante. 3, record 87, French, - effet%20acc%C3%A9l%C3%A9rateur
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Energía eólica
Record 87, Main entry term, Spanish
- efecto acelerador
1, record 87, Spanish, efecto%20acelerador
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
- efecto de aceleración 1, record 87, Spanish, efecto%20de%20aceleraci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2013-06-25
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Wind Energy
Record 88, Main entry term, English
- hill effect
1, record 88, English, hill%20effect
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A speed-up effect caused by the pressure difference occurring across hills and ridges, allowing a wind turbine that is placed on top and facing the wind, to capture higher kinetic energy from the wind. 2, record 88, English, - hill%20effect
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Speed Up Effects: Hill Effect. A common way of siting wind turbines is to place them on hills or ridges overlooking the surrounding landscape. In particular, it is always an advantage to have as wide a view as possible in the prevailing wind direction in the area. On hills, one may also experience that wind speeds are higher than in the surrounding area. 3, record 88, English, - hill%20effect
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Énergie éolienne
Record 88, Main entry term, French
- effet de colline
1, record 88, French, effet%20de%20colline
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
[...] effet accélérateur engendré par la différence de pression existant de part et d’autre d’une colline, et qui permet à une éolienne placée en son sommet et face au vent de capter une énergie cinétique du vent plus élevée. 2, record 88, French, - effet%20de%20colline
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Energía eólica
Record 88, Main entry term, Spanish
- efecto de colina
1, record 88, Spanish, efecto%20de%20colina
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2013-03-18
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Air Transport
Record 89, Main entry term, English
- anabatic wind
1, record 89, English, anabatic%20wind
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
An upslope wind; it usually applies only to the wind blowing up a hill or mountain as the result of strong surface heating of the slopes. 2, record 89, English, - anabatic%20wind
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Transport aérien
Record 89, Main entry term, French
- vent anabatique
1, record 89, French, vent%20anabatique
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Vent remontant une pente; ne s’applique habituellement qu'au vent soufflant vers le sommet d’une colline ou d’une montagne et dû à un fort réchauffement de la surface des pentes. 2, record 89, French, - vent%20anabatique
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Transporte aéreo
Record 89, Main entry term, Spanish
- viento anabático
1, record 89, Spanish, viento%20anab%C3%A1tico
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, Spanish
Record 89, Synonyms, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Viento dirigido pendiente arriba; habitualmente se refiere sólo al viento que sopla hacia la cima de una colina o una montaña y que se debe al fuerte recalentamiento de la superficie de la ladera. 2, record 89, Spanish, - viento%20anab%C3%A1tico
Record 90 - internal organization data 2013-01-28
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 90, Main entry term, English
- ridgeline wind turbine
1, record 90, English, ridgeline%20wind%20turbine
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- ridge line wind turbine 2, record 90, English, ridge%20line%20wind%20turbine
correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
One of numerous wind turbines positioned in a linear fashion on a mountain ridge line. 3, record 90, English, - ridgeline%20wind%20turbine
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
- Aménagement du territoire
Record 90, Main entry term, French
- éolienne en ligne de crête
1, record 90, French, %C3%A9olienne%20en%20ligne%20de%20cr%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- éolienne en bord de crête 2, record 90, French, %C3%A9olienne%20en%20bord%20de%20cr%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Éolienne qui fait partie d’un regroupement linéaire aménagé en bordure d’une crête de colline ou de montagne. 3, record 90, French, - %C3%A9olienne%20en%20ligne%20de%20cr%C3%AAte
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[...] tout paysage, tout relief observé d’un point bas, en contre-plongée, est amplifié et paraît imposant, impressionnant, aérien. Le positionnement des éoliennes en bord de crête, dominant un village situé en contrebas, peut donc être ressenti comme une agression. 4, record 90, French, - %C3%A9olienne%20en%20ligne%20de%20cr%C3%AAte
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Record 90, Main entry term, Spanish
- aerogenerador en la cresta
1, record 90, Spanish, aerogenerador%20en%20la%20cresta
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
- aerogenerador sobre la cresta 1, record 90, Spanish, aerogenerador%20sobre%20la%20cresta
correct, masculine noun
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2013-01-25
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Wind Energy
Record 91, Main entry term, English
- ridgetop array
1, record 91, English, ridgetop%20array
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- ridge top array 2, record 91, English, ridge%20top%20array
correct
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A wind turbine row atop a hill or mountain crest. 3, record 91, English, - ridgetop%20array
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Énergie éolienne
Record 91, Main entry term, French
- configuration sur haut de crête
1, record 91, French, configuration%20sur%20haut%20de%20cr%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- configuration en haut de crête 2, record 91, French, configuration%20en%20haut%20de%20cr%C3%AAte
proposal, feminine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Alignement d’une rangée d’éoliennes au sommet d’une crête de colline ou de montagne. 2, record 91, French, - configuration%20sur%20haut%20de%20cr%C3%AAte
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Energía eólica
Record 91, Main entry term, Spanish
- disposición en el punto más alto de la cresta
1, record 91, Spanish, disposici%C3%B3n%20en%20el%20punto%20m%C3%A1s%20alto%20de%20la%20cresta
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2012-09-28
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 92, Main entry term, English
- Boundary Hill
1, record 92, English, Boundary%20Hill
correct, Ontario, Quebec
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
An elevation of terrain that is shared between two provinces: Ontario and Quebec. 2, record 92, English, - Boundary%20Hill
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48º 16' 50'' N, 79º 31' 4'' W (Ontario); 48º 16' 50'' N, 79º 31' 8'' W (Quebec). 3, record 92, English, - Boundary%20Hill
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 92, Main entry term, French
- colline Boundary
1, record 92, French, colline%20Boundary
correct, feminine noun, Ontario, Quebec
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Élévation de terrain qui est partagée entre deux provinces : Ontario et Québec. 2, record 92, French, - colline%20Boundary
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48º 16’ 50’’ N, 79º 31’ 4’’ O (Ontario); 48º 16’ 50’’ N, 79º 31’ 8’’ O (Québec). 3, record 92, French, - colline%20Boundary
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2012-08-28
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 93, Main entry term, English
- Cox Hill
1, record 93, English, Cox%20Hill
correct, Newfoundland and Labrador
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A hill located in the eastern part of Labrador. 2, record 93, English, - Cox%20Hill
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51º 43' 28'' N, 56º 25' 33'' W (Newfoundland and Labrador). 1, record 93, English, - Cox%20Hill
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 93, Main entry term, French
- colline Cox
1, record 93, French, colline%20Cox
proposal, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Colline située dans la partie est du Labrador. 1, record 93, French, - colline%20Cox
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51º 43’ 28’’ N, 56º 25’ 33’’ O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, record 93, French, - colline%20Cox
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2012-08-28
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 94, Main entry term, English
- Tracey Hill
1, record 94, English, Tracey%20Hill
correct, Newfoundland and Labrador
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A hill located in the eastern part of Labrador. 2, record 94, English, - Tracey%20Hill
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51º 43' 29'' N, 56º 28' 37'' W (Newfoundland and Labrador). 1, record 94, English, - Tracey%20Hill
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 94, Main entry term, French
- colline Tracey
1, record 94, French, colline%20Tracey
proposal, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Colline située dans la partie est du Labrador. 1, record 94, French, - colline%20Tracey
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51º 43’ 29’’ N, 56º 28’ 37’’ O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, record 94, French, - colline%20Tracey
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2012-04-13
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Plate Tectonics
- Hydrology and Hydrography
Record 95, Main entry term, English
- abyssal hill
1, record 95, English, abyssal%20hill
correct, standardized
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- sea high 2, record 95, English, sea%20high
- sea knoll 2, record 95, English, sea%20knoll
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
An isolated (or tract of) small elevation(s) on the deep seafloor. [Definition standardized by the International Hydrographic Organization.] 3, record 95, English, - abyssal%20hill
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Abyssal hills were formed as oceanic ridge. As the crust moves away from the spreading center, it cools and sinks to a lower depth. The mountainous terrain of the oceanic ridge is maintained, becoming low-lying abyssal hills at depths of more than 6,000 meters. The hills are usually covered with a blanket of unconsolidated pelagic sediments deposited with reasonable uniformity which gradually modifies and smoothes the features but do not change the original volcanic ocean floor topography that formed at the ridge. 4, record 95, English, - abyssal%20hill
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
abyssal hill: term standardized by the International Hydrographic Organization in 2008. 5, record 95, English, - abyssal%20hill
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Tectonique des plaques
- Hydrologie et hydrographie
Record 95, Main entry term, French
- colline abyssale
1, record 95, French, colline%20abyssale
correct, feminine noun, standardized
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- colline sous-marine 2, record 95, French, colline%20sous%2Dmarine
feminine noun
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Élévation isolée (ou groupe d’élévations) de faible hauteur sur les fonds océaniques. [Définition normalisée par l’Organisation hydrographique internationale.] 3, record 95, French, - colline%20abyssale
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les collines abyssales bordent [les plaines abyssales] vers le large [et] peuvent aussi bien former des îles ou des archipels au milieu de la plaine abyssale que s’insérer entre celle-ci et la base de l’escarpement continental. 4, record 95, French, - colline%20abyssale
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
colline abyssale : terme normalisé par l'Organisation hydrographique internationale en 2008. 5, record 95, French, - colline%20abyssale
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Tectónica de placas
- Hidrología e hidrografía
Record 95, Main entry term, Spanish
- colina abisal
1, record 95, Spanish, colina%20abisal
feminine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2012-03-07
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Golf
Record 96, Main entry term, English
- stroke
1, record 96, English, stroke
correct, noun
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- shot 1, record 96, English, shot
correct, noun
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The act of striking the ball or an attempt to strike it that is added as a unit to the card of a golfer and his final score. 2, record 96, English, - stroke
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
You start at one point on a golf course, and try to hit the ball into distant hole in as few strokes as possible. ... the basic skills of golf - how to hit the ball and which club to use for each type of shot -. 3, record 96, English, - stroke
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A "stroke" is the forward movement of the club made with the intention of fairly striking at and moving the ball. 4, record 96, English, - stroke
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
A penalty stroke is considered a stroke even if the ball is not hit by the golfer. 2, record 96, English, - stroke
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
to have a 3-shot lead over his next opponent after the first round; to be five strokes under par after two rounds. 2, record 96, English, - stroke
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
In golf, names are given to shots according to (a) the place where the ball is hit: on the tee-off, a "tee shot"; on the fairway, a "fairway shot"; on the side of a hill or along a hill fairway, a "sidehiller shot"; on the top of a hill, a "downhiller shot"; form the bottom of a hill, a "uphiller shot"; on the apron or close to the green, an "approach shot" which can either be hit 1. with a lob or high arc and backspin so that the ball stops abruptly in striking the green , a "pitch shot", or 2. with a low shot that lofts the ball to the green and allows it to roll, a "chip shot" or "pitch-and-run", or 3. with a soft push to roll the ball onto the green; or (b) the way the ball is hit: with force, a "punch shot"; with an ejected flight to get out of a sand trap, the rough or a water hazard, an "explosion shot"; or with a forceful or slight push of the putter on the green, a "putt". 2, record 96, English, - stroke
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Golf
Record 96, Main entry term, French
- coup
1, record 96, French, coup
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Chaque élan du golfeur en vue de frapper la balle, qu’il y parvienne ou non, et qui, additionnés, constituent la marque ou le pointage du joueur. Le coup de pénalité est, en ce sens, également un coup. 2, record 96, French, - coup
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Le golfeur part d’un bout du parcours et tente de faire pénétrer la balle dans un trou éloigné en frappant le moins de coups possibles. [...] les techniques de base du golf : comment frapper la balle et quel bâton choisir pour chaque type de coup. 3, record 96, French, - coup
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Au golf, on donne des noms aux coups selon a) l'endroit duquel la balle est frappée : un coup initial sur un tertre de départ, un «coup de départ»(tee shot) ;sur l'allée, un «coup d’allée»(fairway shot) ;sur le versant d’une colline ou le long d’une allée en cascade, un «coup dénivelé»(sidehiller shot) ;depuis le haut d’une colline, un «coup en aval»(downhiller shot) ;depuis le bas d’une colline, un «coup en amont»(uphiller shot) ;sur le tablier(ou la lisière) du vert ou à proximité de celui-ci, un «coup d’approche»(approach shot), ce dernier coup pouvant soit 1. faire décrire à la balle un lob ou arc élevé pour que, avec un effet de rétro, elle s’arrête dès qu'elle touche le vert, un «coup d’approche lobé», ou «coup bombé», ou son générique, «coup d’approche-retenue»(pitch shot) ;soit 2. faire décrire un léger arc à la balle pour qu'elle roule sur le vert en y parvenant, un «coup coché», ou «coup calotté», ou son générique, coup d’approche-retenue) chip shot, dit aussi : pitch-and-run) ;soit 3. imputer à la balle juste la force nécessaire pour rouler jusque sur le vert, un «coup d’approche roulé»; ou b) la façon dont la balle est frappée : avec force, un «coup massé»(punch shot) ;avec une trajectoire en hauteur pour sortir d’une fosse de sable, de l'herbe haute ou d’un obstacle d’eau, un «coup éjecté»(explosion shot) ;ou avec une forte ou douce poussée du fer droit pour atteindre la cible sur le vert, un «coup roulé» ou «un roulé»(a putt). 2, record 96, French, - coup
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2012-02-17
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 97, Main entry term, English
- brow
1, record 97, English, brow
correct, noun
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- brae 1, record 97, English, brae
correct, Great Britain
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
... the point where a steep slope eases into a gentle slope. 1, record 97, English, - brow
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 97, Main entry term, French
- front de la colline
1, record 97, French, front%20de%20la%20colline
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2012-02-17
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Earthmoving
- Landscape Architecture
Record 98, Main entry term, English
- derrick stone
1, record 98, English, derrick%20stone
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Boulder that can only be lifted using a derrick or crane. 2, record 98, English, - derrick%20stone
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The sandy material from upstream and downstream of the dam will first be placed at the appropriate sites. Finer sediments from the auxiliary lock will then be placed on the resulting terrestrial and shoreline areas. The areas will then be groomed shaped, seeded, and riprapped consistent with adjacent shoreline. Deposition of rock fill and derrick stone across the upper and lower dam/riverbed cross sections is intended to stabilize bottom components and reduce undercutting of existing scour protection. 1, record 98, English, - derrick%20stone
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Terrassement
- Architecture paysagère
Record 98, Main entry term, French
- bloc de pierre
1, record 98, French, bloc%20de%20pierre
masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Bloc : Masse considérable et pesante d’un seul tenant, en général peu ou pas travaillée. 1, record 98, French, - bloc%20de%20pierre
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Les blocs de pierre roulèrent le long de la colline. 1, record 98, French, - bloc%20de%20pierre
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2012-02-15
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 99, Main entry term, English
- Humphries Hill
1, record 99, English, Humphries%20Hill
correct, Nunavut
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A hill located in Nunavut. 2, record 99, English, - Humphries%20Hill
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 76º 23' N, 99º 18' W (Nunavut). 1, record 99, English, - Humphries%20Hill
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 99, Main entry term, French
- colline Humphries
1, record 99, French, colline%20Humphries
proposal, feminine noun, Nunavut
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Colline située au Nunavut. 1, record 99, French, - colline%20Humphries
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 76º 23’ N, 99º 18’ O (Nunavut). 2, record 99, French, - colline%20Humphries
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2012-02-10
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 100, Main entry term, English
- buried hill
1, record 100, English, buried%20hill
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A hill of resistant older rock over which later sediments are deposited. 2, record 100, English, - buried%20hill
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 100, Main entry term, French
- colline enfouie
1, record 100, French, colline%20enfouie
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: