TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COMPANION [9 records]

Record 1 2015-05-20

English

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

The act of retrieving an attacked ball close to the floor and off to the side of a player, usually after a spike from the opposite court.

CONT

The two basic kinds of pass are the "volley pass"... and the "dig pass" in which the ball is struck below shoulder level with one or both arms. Both hands are clasped and the arms are stretched.

OBS

The one-arm dig pass is less reliable and is usually used only when diving to recover the ball. The two-arm dig pass is performed with the hands clasped and the arms extended.

OBS

According to some sources, the "dig" is performed in a scooping motion.

OBS

dig: term used in volleyball and beach volleyball.

French

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Action de récupérer à bout de bras une balle basse et éloignée du joueur, le plus souvent après un smash provenant du camp adverse, en utilisant une ou deux mains.

OBS

Il existe deux types de récupération de la balle : à une main ou à deux mains(«one-hand dig pass» et «two-hand dig pass»). Selon l'«Oxford Companion to Sports and Games» de 1975, la récupération à une main est moins fiable qu'à deux mains et elle est presque uniquement utilisée pour récupérer la balle en plongeant, tandis que la récupération à deux mains se fait les mains jointes et les bras en extension.

OBS

Certains ouvrages mentionnent que la récupération de la balle se fait en frappant la main en cuiller.

OBS

récupération de la balle : Lorsque le ballon est mis en jeu, il est désigné «balle».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
DEF

[Acto] defensivo en el que un jugador coloca los dos brazos juntos al golpear el balón.

OBS

Se usa a menudo en respuesta a un remate del equipo contrario.

OBS

clavado: término utilizado en voleibol y voleibol de playa.

Save record 1

Record 2 2000-08-23

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Military (General)
OBS

United States Air Force.

Key term(s)
  • Companion Trainer
  • Companion Trainer programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Militaire (Généralités)
Key term(s)
  • Companion Trainer

Spanish

Save record 2

Record 3 1998-12-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Published by Hospice and Palliative Care Manitoba.

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Renseignements obtenus de l’organisme.

Spanish

Save record 3

Record 4 1993-11-15

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
CONT

The USAF's Companion Trainer program. The USAF has issued a draft competitive Request for Proposals to the aircraft industry for full-scale development, production and logistics support of modified Companion trainer Aircraft (CTA) for inflight training of B-52 aircrews.

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs

Spanish

Save record 4

Record 5 1993-05-13

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Spanish

Save record 5

Record 6 1992-11-19

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 6

Record 7 1988-09-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Kathleen Huggins; 1986.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 7

Record 8 1986-07-14

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Translation (General)
CONT

Leave to appeal companion case incorporating these reasons was denied by the Supreme Court of Canada.

OBS

Companion. A thing which matches or resembles another ... attrib. and quasi-adj. ... of things ... a companion piece ... A companion volume.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Traduction (Généralités)
OBS

«Case» peut être rendu par «décision» ou «jugement» lorsqu'il s’agit d’une affaire déjà jugée que l'on cite dans un texte ou en appui de ses arguments. Ex :«Reference was also made to the American case of Spanish American Skin Company v. M/S Ferngulf; Etc., and A/S glittre... »=«On s’est également reporté à la décision américaine Spanish American Skin Company c. M/S Ferngulf, Etc., and A/S glittre [...]»(Coutinho, Cars and Co.(Canada) Ltd. v. The «Ermua»,(1979) 2, C. F., 533) ;«After reviewing a number of cases including the judgment of this Court in Burton Parsons Chemicals v. Hewlett-Packard the Board said... »:«Après avoir examiné plusieurs décisions, y compris l'arrêt de cette Cour dans Burton Parsons Chemicals c. Hewlett-Packard, la Commission a dit [...]»(Monsanto Co. v. Commissioner of Patents,(1979) 2 S. C. R., 1111). «Companion», employé comme attribut ou adjectif, se dit d’une chose qui va de pair avec une autre ou qui lui ressemble ou en est le pendant. Ex. :«Companion laws»=«lois complémentaires»(JUADM, 1977, p. 86).

Spanish

Save record 8

Record 9 1985-01-17

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

(appareil de la Cie de téléphone qui permet de faire des appels genre conférence - location sur demande) Bureau de termino de Bell Canada.

OBS

le COMPANION :(marque de commerce de Northern Electric)

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: