TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CONTRE SIGNATAIRE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2015-05-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Maritime Law
- Foreign Trade
Record 1, Main entry term, English
- letter of indemnity
1, record 1, English, letter%20of%20indemnity
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- letter of guarantee 2, record 1, English, letter%20of%20guarantee
correct
- backletter 3, record 1, English, backletter
correct
- back letter 4, record 1, English, back%20letter
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Normally issued where the goods are short or damaged and the carrier would provide only a foul bill of lading. 4, record 1, English, - letter%20of%20indemnity
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Assurance transport
- Droit maritime
- Commerce extérieur
Record 1, Main entry term, French
- lettre de garantie
1, record 1, French, lettre%20de%20garantie
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En assurance maritime, lettre envoyée par le signataire qui garantit le transporteur contre les conséquences d’un sinistre. 2, record 1, French, - lettre%20de%20garantie
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] lettre de garantie [est] ainsi nommée parce que son signataire promet au transporteur que, si une action en responsabilité est intentée avec succès contre lui par le réclamateur à l'arrivée, il le garantira contre les conséquences de sa responsabilité, du moins si cette responsabilité tient à ce que la marchandise livrée n’ a pas la consistance ou n’ est pas dans l'état décrit au connaissement. 3, record 1, French, - lettre%20de%20garantie
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
- Derecho marítimo
- Comercio exterior
Record 1, Main entry term, Spanish
- carta de garantía
1, record 1, Spanish, carta%20de%20garant%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En seguros marítimos, una carta enviada por un embarcador o consignatario que garantiza indemnizar al transportista contra las consecuencias de pagar un siniestro sin la presentación de una póliza válida y en la que se compromete a presentar la póliza en caso necesario. 2, record 1, Spanish, - carta%20de%20garant%C3%ADa
Record 2 - internal organization data 2010-03-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Epidemiology
Record 2, Main entry term, English
- Yellow Fever Vaccination Centres Program
1, record 2, English, Yellow%20Fever%20Vaccination%20Centres%20Program
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Article 66 of the International Health Regulations, passed by the World Health Assembly and which the Government of Canada is a signator, stipulates that "the vaccinating centre must have been designated by the health administration for the territory in which it is situated". Vaccinating centres are officially designated by countries in accordance with the International Health Regulations. Accordingly, Health Canada has established criteria which must be met for a clinic to be designated as a Yellow Fever vaccination centre. These criteria are designed to ensure that those persons seeking a Yellow Fever Immunization prior to travel abroad have reasonable access to a Yellow Fever Vaccination clinic and are provided with appropriate travel advice and safe vaccination practices. 1, record 2, English, - Yellow%20Fever%20Vaccination%20Centres%20Program
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
Record 2, Main entry term, French
- Programme des centres de vaccination contre la fièvre jaune
1, record 2, French, Programme%20des%20centres%20de%20vaccination%20contre%20la%20fi%C3%A8vre%20jaune
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'article 66 du Règlement sanitaire international, adopté par l'Assemblée mondiale de la santé, et dont le gouvernement du Canada est un signataire, stipule que «le centre de vaccination doit avoir été habilité par l'administration sanitaire du territoire dans lequel ce centre est situé». Les centres de vaccination sont officiellement désignés par les pays en conformité du Règlement sanitaire international. En conséquence, Santé Canada a établi des critères qui doivent être respectés pour qu'un établissement soit désigné centre de vaccination contre la fièvre jaune. Ces critères visent à garantir que les personnes qui désirent se faire vacciner contre la fièvre jaune avant d’entreprendre un voyage à l'étranger peuvent raisonnablement avoir accès à une clinique de vaccination contre la fièvre jaune, y recevoir des conseils judicieux ayant trait à leur déplacement et bénéficier de pratiques de vaccination sûres. 1, record 2, French, - Programme%20des%20centres%20de%20vaccination%20contre%20la%20fi%C3%A8vre%20jaune
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1985-06-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 3, Main entry term, English
- identification line 1, record 3, English, identification%20line
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 3, Main entry term, French
- initiales d’identification 1, record 3, French, initiales%20d%26rsquo%3Bidentification
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
on indique normalement les initiales du signataire, suivies de celles de la dactylo, contre la marge gauche, vis-à-vis de la signature. la mention est la suivante : PV/nv. Paul Valiquette, c'est le nom du signataire ou rédacteur : Nicole Vallée, c'est le nom de la dactylographe référence(vocabulaire des imprimés administratifs de l'office de la langue française-mars 1974) 1, record 3, French, - initiales%20d%26rsquo%3Bidentification
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1976-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 4, Main entry term, English
- second signer 1, record 4, English, second%20signer
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 4, Main entry term, French
- contre signataire
1, record 4, French, contre%20signataire
masculine and feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: