TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CONTRE-ATTAQUER [9 records]
Record 1 - internal organization data 2023-07-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Record 1, Main entry term, English
- countermoves stage
1, record 1, English, countermoves%20stage
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- containment stage 1, record 1, English, containment%20stage
correct, obsolete
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The stage of defence in which the formation in depth or the reserve force is committed to reinforce friendly forces, block enemy penetrations, counter-attack or exploit success to defeat the enemy and maintain or restore the integrity of the defensive area. 1, record 1, English, - countermoves%20stage
Record 1, Key term(s)
- counter-moves stage
- counter moves stage
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Record 1, Main entry term, French
- stade des contre-mouvements
1, record 1, French, stade%20des%20contre%2Dmouvements
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Stade de la défense au cours duquel la formation en profondeur ou la force de réserve est engagée pour apporter des renforts aux forces amies, arrêter les pénétrations ennemies, contre-attaquer ou exploiter les succès afin de vaincre l'ennemi et maintenir ou restaurer l'intégrité de la zone défensive. 1, record 1, French, - stade%20des%20contre%2Dmouvements
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stade des contre-mouvements : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, record 1, French, - stade%20des%20contre%2Dmouvements
Record 1, Key term(s)
- stade des contremouvements
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-10-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Tactics
Record 2, Main entry term, English
- counter-attack
1, record 2, English, counter%2Dattack
correct, verb, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- C atk 1, record 2, English, C%20atk
correct, verb, officially approved
Record 2, Synonyms, English
- counterattack 2, record 2, English, counterattack
avoid, verb
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Take offensive action against an attacking force. 2, record 2, English, - counter%2Dattack
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This a mission/task verb. 2, record 2, English, - counter%2Dattack
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
counter-attack; C atk: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, record 2, English, - counter%2Dattack
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
counter-attack; counterattack; C atk: definition and designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, record 2, English, - counter%2Dattack
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tactique militaire
Record 2, Main entry term, French
- contre-attaquer
1, record 2, French, contre%2Dattaquer
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- C atq 1, record 2, French, C%20atq
correct, officially approved
Record 2, Synonyms, French
- contrattaquer 2, record 2, French, contrattaquer
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prendre des mesures offensives contre une force assaillante. 3, record 2, French, - contre%2Dattaquer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 2, French, - contre%2Dattaquer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
contre-attaquer; C atq : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 2, French, - contre%2Dattaquer
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-02-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Record 3, Main entry term, English
- counter-attack by fire
1, record 3, English, counter%2Dattack%20by%20fire
correct, verb, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- C atk by fire 1, record 3, English, C%20atk%20by%20fire
correct, verb, officially approved
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Engage an attacking force with direct and/or indirect fire without closing with that force. 1, record 3, English, - counter%2Dattack%20by%20fire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 1, record 3, English, - counter%2Dattack%20by%20fire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
counter-attack by fire; C atk by fire: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, record 3, English, - counter%2Dattack%20by%20fire
Record 3, Key term(s)
- counterattack by fire
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Record 3, Main entry term, French
- contre-attaquer par le tir
1, record 3, French, contre%2Dattaquer%20par%20le%20tir
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- C atq par le tir 1, record 3, French, C%20atq%20par%20le%20tir
correct, officially approved
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Engager une force assaillante au moyen de tirs directs ou indirects sans s’approcher de celle-ci. 1, record 3, French, - contre%2Dattaquer%20par%20le%20tir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 1, record 3, French, - contre%2Dattaquer%20par%20le%20tir
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
contre-attaquer par le tir; C atq par le tir : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, record 3, French, - contre%2Dattaquer%20par%20le%20tir
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-09-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 4, Main entry term, English
- pass
1, record 4, English, pass
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A transfer of a ball or a puck from one player to another on the same team. 2, record 4, English, - pass
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- passe
1, record 4, French, passe
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La passe. Elle permet d’adresser le ballon à un partenaire. C'est l'élément primordial du jeu collectif. La passe permet à l'équipe soit de conserver le ballon, préparer les attaques(passes courtes) ou renverser le jeu ou contre-attaquer(passes longues). 2, record 4, French, - passe
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-10-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 5, Main entry term, English
- counter-attack
1, record 5, English, counter%2Dattack
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- counterattack 2, record 5, English, counterattack
verb
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To take offensive action immediately after gaining control of the tennis ball from the opponent (rather than continuing to take defensive action). 3, record 5, English, - counter%2Dattack
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Related nouns: answer or reply. 3, record 5, English, - counter%2Dattack
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Voinea wouldn't buckle as he counter-attacked with a sharp forehand and two-handed backhand. 1, record 5, English, - counter%2Dattack
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
counterattack: table tennis term. 2, record 5, English, - counter%2Dattack
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 5, Main entry term, French
- contrer
1, record 5, French, contrer
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- contre-attaquer 2, record 5, French, contre%2Dattaquer
correct
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Riposter en annulant l’attaque adverse. 1, record 5, French, - contrer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : riposter. 3, record 5, French, - contrer
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il s’avance pour contrer la 2e balle de service. 1, record 5, French, - contrer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
contre-attaquer : Terme employé aussi au tennis de table. 4, record 5, French, - contrer
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-05-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 6, Main entry term, English
- heavyhitter
1, record 6, English, heavyhitter
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- hard hitter 2, record 6, English, hard%20hitter
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Much of the talk these days is about the right string gauge for different styles of player. Heavy hitters, who use lots of topspin, are usually better off with a thick gauge (usually 15 or 140 mm. thick). Less powerful players who use more touch and feel in their game, are probably better off with 16 gauge (130 mm) or 17 gauge (120 mm) strings. 1, record 6, English, - heavyhitter
Record 6, Key term(s)
- heavy hitter
- big hitter
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 6, Main entry term, French
- frappe-fort
1, record 6, French, frappe%2Dfort
correct, masculine noun, masculine and feminine noun, invariable
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- cogneur 2, record 6, French, cogneur
correct, masculine noun
- cogneuse 3, record 6, French, cogneuse
correct, feminine noun
- casseur 4, record 6, French, casseur
correct, masculine noun
- casseuse 3, record 6, French, casseuse
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Type de joueur de tennis qui possède une excellente frappe de balle et par conséquent manque souvent de «touche» et de précision. Cette catégorie de joueur oblige son adversaire à se défendre et à contre-attaquer. 5, record 6, French, - frappe%2Dfort
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cordages pour tous types de jeu [...] Polyester, Kevlar pour «Casseurs» [...] 4, record 6, French, - frappe%2Dfort
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
En épousant la défaite, il a perdu sa réputation de cogneur laborieux. 6, record 6, French, - frappe%2Dfort
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
laborieux cogneur de fond de court. 5, record 6, French, - frappe%2Dfort
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 6, Main entry term, Spanish
- jugador pegador
1, record 6, Spanish, jugador%20pegador
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- jugadora pegadora 2, record 6, Spanish, jugadora%20pegadora
feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Jugador pegador es aquel que golpea la pelota siempre, no suele dar tregua ni descanso a su oponente y su máxima es: «La mejor defensa es el ataque.». En el tenis moderno, o de actualidad, los jugadores adoptan cada vez más este estilo de juego. 1, record 6, Spanish, - jugador%20pegador
Record 7 - internal organization data 2010-07-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Record 7, Main entry term, English
- counterattack
1, record 7, English, counterattack
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Attack in return. 2, record 7, English, - counterattack
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, record 7, English, - counterattack
Record 7, Key term(s)
- counter-attack
- counter attack
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- contre-attaquer
1, record 7, French, contre%2Dattaquer
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, record 7, French, - contre%2Dattaquer
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2000-07-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 8, Main entry term, English
- all-court player
1, record 8, English, all%2Dcourt%20player
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- all-round player 2, record 8, English, all%2Dround%20player
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Type of tennis player who feels comfortable coming into the net when the percentages of success are good. 3, record 8, English, - all%2Dcourt%20player
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: all-court prowess. 3, record 8, English, - all%2Dcourt%20player
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 8, Main entry term, French
- joueur de tennis complet
1, record 8, French, joueur%20de%20tennis%20complet
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- joueuse de tennis complète 2, record 8, French, joueuse%20de%20tennis%20compl%C3%A8te
correct, feminine noun
- joueur complet 3, record 8, French, joueur%20complet
correct, masculine noun
- joueuse complète 2, record 8, French, joueuse%20compl%C3%A8te
correct, feminine noun
- joueur all court 4, record 8, French, joueur%20all%20court
anglicism, masculine noun
- joueuse all court 2, record 8, French, joueuse%20all%20court
anglicism, feminine noun
- joueur all-around 5, record 8, French, joueur%20all%2Daround
anglicism, masculine noun
- joueuse all-around 2, record 8, French, joueuse%20all%2Daround
anglicism, feminine noun
- joueur polyvalent 6, record 8, French, joueur%20polyvalent
correct, masculine noun
- joueuse polyvalente 2, record 8, French, joueuse%20polyvalente
correct, feminine noun
- joueur tout terrain 6, record 8, French, joueur%20tout%20terrain
correct, masculine noun
- joueuse tout terrain 2, record 8, French, joueuse%20tout%20terrain
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Mais peut-être mélangez-vous encore les styles [de jeu] : tantôt au filet, tantôt au fond du court. Vous êtes alors un joueur all court, c’est-à-dire polyvalent, et sûrement au moins de niveau intermédiaire car les débutants n’ont pas encore les atouts nécessaires pour jouer ce style de jeu. 4, record 8, French, - joueur%20de%20tennis%20complet
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les «all-around» : nous obligent à tout, à nous adapter aux échanges sans relâcher, à attaquer, à contre-attaquer, à défendre. 5, record 8, French, - joueur%20de%20tennis%20complet
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Les entraîneurs s’emploient à transformer leurs crocodiles de terre battue en joueurs polyvalents. 6, record 8, French, - joueur%20de%20tennis%20complet
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
Michael Chang, un autre ex-spécialiste de la terre battue devenu un joueur tout terrain. 6, record 8, French, - joueur%20de%20tennis%20complet
Record 8, Key term(s)
- all-around
- all around
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2000-02-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 9, Main entry term, English
- pull out wide
1, record 9, English, pull%20out%20wide
correct, verb phrase
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- pull out of position 1, record 9, English, pull%20out%20of%20position
correct, verb phrase
- drive wide 2, record 9, English, drive%20wide
correct, verb phrase
- pull wide 1, record 9, English, pull%20wide
correct, verb phrase
- force wide 2, record 9, English, force%20wide
correct, verb phrase
- take out wide 3, record 9, English, take%20out%20wide
correct, verb phrase
- take out of court 3, record 9, English, take%20out%20of%20court
correct, verb phrase
- maneuver out of position 1, record 9, English, maneuver%20out%20of%20position
correct, verb phrase
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball. 1, record 9, English, - pull%20out%20wide
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms: in trouble, (to be) pulled off the court, (to be) out of control, threatened (=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around (=move sb. left and right, to run one's opponent (from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb.'s defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court = to run sb. all over the court = to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole, (be) stretch(ed) out (wide), be stretching for the ball, ball out of reach. 1, record 9, English, - pull%20out%20wide
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley. 2, record 9, English, - pull%20out%20wide
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 2, record 9, English, - pull%20out%20wide
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot. 3, record 9, English, - pull%20out%20wide
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court. 3, record 9, English, - pull%20out%20wide
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 9, Main entry term, French
- déborder
1, record 9, French, d%C3%A9border
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- faire sortir du court 2, record 9, French, faire%20sortir%20du%20court
correct, verb phrase
- faire sortir du terrain 2, record 9, French, faire%20sortir%20du%20terrain
correct, verb phrase
- déporter 3, record 9, French, d%C3%A9porter
correct
- placer la balle hors de portée immédiate 4, record 9, French, placer%20la%20balle%20hors%20de%20port%C3%A9e%20imm%C3%A9diate
correct, verb phrase
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Annihiler les défenses et déjouer la position de l’adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l’aide de différents coups. 2, record 9, French, - d%C3%A9border
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu'un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l'adversaire à l'extérieur du court, contraindre quelqu'un à un déplacement, coup d’attaque, coup de débordement/dépassement(=le passing-shot), mettre quelqu'un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être(complètement) sorti du terrain. Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l'ai laissé à dix mètres», c'est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte. 2, record 9, French, - d%C3%A9border
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le coéquipier suit l’autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche. 5, record 9, French, - d%C3%A9border
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l’adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c’est naturel : c’est le jeu. 4, record 9, French, - d%C3%A9border
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
C’est l’adversaire qui vous a déporté dans un coin du court. 4, record 9, French, - d%C3%A9border
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
En servant croisé, la balle rebondira vers l’extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir. 6, record 9, French, - d%C3%A9border
Record 9, Key term(s)
- sortir du court
- sortir du terrain
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 9, Main entry term, Spanish
- desbordar
1, record 9, Spanish, desbordar
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- sacar de la pista 2, record 9, Spanish, sacar%20de%20la%20pista
correct, verb phrase
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación (del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento (lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse (=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar (=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo: estar en buena posición. 3, record 9, Spanish, - desbordar
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 4, record 9, Spanish, - desbordar
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse. 2, record 9, Spanish, - desbordar
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: