TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CULASSE CHAMP [3 records]

Record 1 1999-08-13

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Mining Equipment and Tools
OBS

The Johnson drum survives in South Africa as a continuous separator.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
CONT

Séparateurs à fonctionnement continu. Suivant les constructeurs(Sala ou Krupp), deux conceptions magnétiques existent. Dans l'appareil développé par Krupp, le carrousel traverse le solénoïde. Les lignes de force magnétique sont donc dans le même sens que la rotation du carrousel. [...] Le séparateur construit par Sala comporte un générateur de champ constitué par deux bobinages allongés en cuivre(solénoïde dipôle) entre lesquels passe le carrousel. Le solénoïde dipôle comprend une culasse de fermeture de champ en forme de grille, sur les faces supérieure et inférieure, de façon à laisser passer la pulpe et l'eau de rinçage. Le carrousel est équipé de compartiments renfermant la matrice(laine ou mousse de fer, grille de métal expansé).

OBS

Le séparateur développé par la société Eriez reprend ce système.

Spanish

Save record 1

Record 2 1999-08-04

English

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Mining Equipment and Tools
  • Processing of Mineral Products
OBS

Holding-type separators. Material is usually fed directly onto the collecting surface, where a component of gravity acts to hold both magnetic and nonmagnetic material.

Key term(s)
  • holding-type separator

French

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Préparation des produits miniers
DEF

Séparateur dans lequel le champ magnétique est utilisé pour dévier la trajectoire des fragments magnétiques [...]

CONT

Séparateurs travaillant par déviation. Les appareils utilisés industriellement sont des séparateurs dits à rotor qui, suivant la conception du circuit magnétique, peuvent également travailler par extraction. Ils comportent un rotor denté tournant entre les pièces polaires d’un circuit magnétique. Celui-ci comprend, dans sa conception de base, une culasse magnétique avec un noyau magnétique et une ou deux bobines d’électroaimant entourant ce dernier. Les pôles magnétiques ou pièces polaires, entre lesquelles tourne le rotor soumis à une induction magnétique, peuvent avoir diverses formes(plan incliné ou vertical). La séparation a lieu dans l'intervalle(entrefer) réglable situé entre les pièces polaires avant et le rotor formant un contre-pôle. Le rotor est constitué d’un assemblage de minces tôles en métal allié, isolées les unes des autres de manière à former des arêtes rectangulaires, triangulaires ou trapézoïdales, donc des nervures, dents ou filets. L'alimentation est faite sur le rotor entre ce dernier et la pièce polaire avant. Les particules magnétiques adhèrent au rotor sous l'influence de la force magnétique et sont portées par la rotation du rotor dans une zone de champ magnétique faible où elles sont décollées par une brosse. Les particules non magnétiques quittent le système sous l'action combinée de la force centrifuge et de la force de gravité. L'entrefer et le pas de denture sont adaptés à la granulométrie du produit à traiter.

OBS

Par opposition à séparateur magnétique à extraction.

Key term(s)
  • séparateur à haute intensité à déviation

Spanish

Save record 2

Record 3 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Mechanical Components

French

Domaine(s)
  • Composants mécaniques

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: