TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DERNIERE DEMEURE [13 records]
Record 1 - internal organization data 2022-05-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Yukon
1, record 1, English, Yukon
correct, see observation, Canada
Record 1, Abbreviations, English
- Yk. 2, record 1, English, Yk%2E
correct, see observation, Canada
- YK 2, record 1, English, YK
see observation, Canada
- Yk 3, record 1, English, Yk
correct, Canada
Record 1, Synonyms, English
- Yukon Territory 4, record 1, English, Yukon%20Territory
former designation, correct, see observation, Canada
- Y.T. 5, record 1, English, Y%2ET%2E
correct, see observation, Canada
- YT 5, record 1, English, YT
correct, see observation, Canada
- Y.T. 5, record 1, English, Y%2ET%2E
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains. 2, record 1, English, - Yukon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon" (or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk." as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y.T.". 2, record 1, English, - Yukon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 2, record 1, English, - Yukon
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e.g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive ('s) , then the use of the article is optional. e.g. (the) Yukon's wildlife resources; (the) Yukon's native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean" (implied: Sea), "the Philippines" (implied: "Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon" (implied: "territory") is seeking political parity with the other established "provinces" (statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province.] 6, record 1, English, - Yukon
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the Yukon is a Yukoner. 7, record 1, English, - Yukon
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, record 1, English, - Yukon
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Yukon
1, record 1, French, Yukon
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
- Yn 2, record 1, French, Yn
correct, see observation, masculine noun, Canada
- YK 3, record 1, French, YK
see observation, Canada
Record 1, Synonyms, French
- Territoire du Yukon 4, record 1, French, Territoire%20du%20Yukon
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
- Yn 5, record 1, French, Yn
correct, see observation, masculine noun, Canada
- YT 5, record 1, French, YT
correct, see observation, Canada
- Yn 5, record 1, French, Yn
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu’il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu’en 1999, le Yukon a été onzième dans l’ordre de préséance établi selon l’année d’entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu. 3, record 1, French, - Yukon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon»(ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom. 3, record 1, French, - Yukon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 3, record 1, French, - Yukon
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Yukon; Yn : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 1, French, - Yukon
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Yukón
1, record 1, Spanish, Yuk%C3%B3n
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- Territorio del Yukón 2, record 1, Spanish, Territorio%20del%20Yuk%C3%B3n
former designation, correct, masculine noun, Canada
- Yk. 3, record 1, Spanish, Yk%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- YT 3, record 1, Spanish, YT
correct, see observation, Canada
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, record 1, Spanish, - Yuk%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2022-01-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation (General)
- Phraseology
Record 2, Main entry term, English
- to the best of one's knowledge
1, record 2, English, to%20the%20best%20of%20one%27s%20knowledge
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- for all one knows 2, record 2, English, for%20all%20one%20knows
correct
- as far as one knows 1, record 2, English, as%20far%20as%20one%20knows
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[An expression] used to say that one has little or no knowledge of something. 2, record 2, English, - to%20the%20best%20of%20one%27s%20knowledge
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie
Record 2, Main entry term, French
- pour autant que l’on se souvienne
1, record 2, French, pour%20autant%20que%20l%26rsquo%3Bon%20se%20souvienne
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- pour autant que l’on puisse en juger 2, record 2, French, pour%20autant%20que%20l%26rsquo%3Bon%20puisse%20en%20juger
correct
- à sa connaissance 3, record 2, French, %C3%A0%20sa%20connaissance
correct
- au meilleure de sa connaissance 3, record 2, French, au%20meilleure%20de%20sa%20connaissance
avoid
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La locution française «au meilleur de sa connaissance» est fréquemment utilisée, mais demeure un calque de l'anglais «to the best of one's knowledge». Cette dernière est à éviter puisqu'il ne manque pas d’équivalents en français pour traduire cette locution anglaise. 3, record 2, French, - pour%20autant%20que%20l%26rsquo%3Bon%20se%20souvienne
Record 2, Key term(s)
- pour autant qu’on se souvienne
- pour autant qu’on puisse en juger
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-04-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Investment
Record 3, Main entry term, English
- shareholders' equity
1, record 3, English, shareholders%27%20equity
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- stockholders' equity 2, record 3, English, stockholders%27%20equity
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The interest of the shareholders in a corporation if all of its liabilities were to be paid off. 3, record 3, English, - shareholders%27%20equity
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Shareholders' equity] is calculated from a corporation's balance sheet by deducting total liabilities from total assets; what is left over is shareholders' equity. 3, record 3, English, - shareholders%27%20equity
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Investissements et placements
Record 3, Main entry term, French
- capitaux propres
1, record 3, French, capitaux%20propres
correct, masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- fonds propres 2, record 3, French, fonds%20propres
correct, masculine noun, plural
- avoir des actionnaires 3, record 3, French, avoir%20des%20actionnaires
calque, see observation, masculine noun, Canada
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rubrique du bilan représentant l’intérêt résiduel que les détenteurs d’actions non assimilables à des passifs financiers possèdent dans les actifs d’une société, et dans laquelle on distingue notamment les sommes investies par ces actionnaires et les bénéfices réalisés et non distribués. 3, record 3, French, - capitaux%20propres
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise encore le calque «avoir des actionnaires». Toutefois, cette expression n’ est plus utilisée dans la rédaction des normes. On lui préfère maintenant l'expression «capitaux propres». Outre le fait que cette dernière expression est utilisée et comprise dans toute la francophonie, elle a l'avantage de convenir à une variété de formes juridiques d’entreprise. De plus, du fait de l'absence de référence aux actionnaires, elle demeure valable lorsque des actions privilégiées sont classées dans les passifs plutôt que dans les capitaux propres. 3, record 3, French, - capitaux%20propres
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Inversiones
Record 3, Main entry term, Spanish
- fondos propios
1, record 3, Spanish, fondos%20propios
correct, masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Recursos de la empresa que figuran en su pasivo, formados por el capital social, reservas y resultados pendientes de aplicación. También figuran los fondos de regularización, procedentes de actualizar los efectos de la inflación sobre el valor de los activos. 2, record 3, Spanish, - fondos%20propios
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fondos propios: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 3, Spanish, - fondos%20propios
Record 4 - internal organization data 2015-01-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Funeral Services
Record 4, Main entry term, English
- alternative container
1, record 4, English, alternative%20container
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An unfinished wood box or other non-metal receptacle without ornamentation, often made of fiberboard, pressed wood or composition materials, and generally lower in cost than caskets. 1, record 4, English, - alternative%20container
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Alternative containers include green caskets and green urns. 2, record 4, English, - alternative%20container
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Record 4, Main entry term, French
- contenant écologique
1, record 4, French, contenant%20%C3%A9cologique
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- enveloppe écologique 2, record 4, French, enveloppe%20%C3%A9cologique
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sur le marché de la mort se développe ces dernières années la tendance de s’offrir une enveloppe écologique comme dernière demeure. [...] Plusieurs variantes écologiques existent telles que des cercueils ou urnes en laine, des cercueils en carton ou des cercueils en osier. 2, record 4, French, - contenant%20%C3%A9cologique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-12-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Newfoundland and Labrador
1, record 5, English, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
Record 5, Abbreviations, English
- N.L. 2, record 5, English, N%2EL%2E
correct, see observation, Canada
- NL 3, record 5, English, NL
correct, see observation, Canada
Record 5, Synonyms, English
- province of Newfoundland and Labrador 3, record 5, English, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
- Nfld. 4, record 5, English, Nfld%2E
former designation, correct, see observation, Canada
- NF 4, record 5, English, NF
former designation, correct, see observation, Canada
- Nfld. 4, record 5, English, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, record 5, English, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
- Newfoundland 5, record 5, English, Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
- province of Newfoundland 3, record 5, English, province%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, record 5, English, Province%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, record 5, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N.L." as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab.". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, record 5, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, record 5, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 5, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record 5, Key term(s)
- Labrador
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 5, Main entry term, French
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, record 5, French, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
- T.-N.-L. 2, record 5, French, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NL 3, record 5, French, NL
correct, see observation, Canada
Record 5, Synonyms, French
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, record 5, French, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- T.-N. 4, record 5, French, T%2E%2DN%2E
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- NF 5, record 5, French, NF
former designation, correct, see observation, Canada
- T.-N. 4, record 5, French, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, record 5, French, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Terre-Neuve 6, record 5, French, Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- province de Terre-Neuve 3, record 5, French, province%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, record 5, French, Province%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l’île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l’entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l’abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, record 5, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L. »comme abréviation. Notez les traits d’union dans toutes ces graphies et l'absence d’article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s’abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n’ est précédée d’aucun article. 3, record 5, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, record 5, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 5, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record 5, Key term(s)
- Labrador
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 5, Main entry term, Spanish
- Terranova y Labrador
1, record 5, Spanish, Terranova%20y%20Labrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- T.L. 2, record 5, Spanish, T%2EL%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NL 2, record 5, Spanish, NL
correct, see observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, record 5, Spanish, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, record 5, Spanish, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, feminine noun, Canada
- Terranova 4, record 5, Spanish, Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
- provincia de Terranova 3, record 5, Spanish, provincia%20de%20Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
- Provincia de Terranova 4, record 5, Spanish, Provincia%20de%20Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 5, Spanish, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 5, Spanish, - Terranova%20y%20Labrador
Record 6 - internal organization data 2008-07-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Geophysics
Record 6, Main entry term, English
- low-pressure phase
1, record 6, English, low%2Dpressure%20phase
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- low pressure phase 2, record 6, English, low%20pressure%20phase
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
High and low pressure phase equilibria of mildly alkalic lava from the 1965 Surtsey eruption: experimental results. 2, record 6, English, - low%2Dpressure%20phase
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
low-pressure phase: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, record 6, English, - low%2Dpressure%20phase
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Géophysique
Record 6, Main entry term, French
- phase de basse pression
1, record 6, French, phase%20de%20basse%20pression
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- phase de faible pression 2, record 6, French, phase%20de%20faible%20pression
see observation, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] écart entre les énergies des phases de basse pression et de haute pression au-delà de la pression de transition. La phase de basse pression est métastable dans ces conditions de pression et de température si cette dernière n’ est pas suffisante pour franchir la barrière de potentiel. Si toutefois une partie du système passe en phase haute pression et que l'autre demeure dans la phase de basse pression, nous avons un mélange de tetraèdres et d’octaèdres, et le système est désordonné(amorphe) à grande échelle. 3, record 6, French, - phase%20de%20basse%20pression
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
phase de faible pression : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, record 6, French, - phase%20de%20basse%20pression
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2006-06-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Funeral Services
Record 7, Main entry term, English
- National Field of Honour
1, record 7, English, National%20Field%20of%20Honour
correct, Quebec
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Last Post Fund maintains a military cemetery called the National Field of Honour in Pointe-Claire, Quebec, near Montréal. It provides a final resting spot for qualified ex-service men and women, as well as their spouses or an immediate relative who might wish to be buried beside them. 1, record 7, English, - National%20Field%20of%20Honour
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Pompes funèbres
Record 7, Main entry term, French
- Le Champ d’honneur national
1, record 7, French, Le%20Champ%20d%26rsquo%3Bhonneur%20national
correct, masculine noun, Quebec
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds du Souvenir entretient un cimetière militaire, Le Champ d’honneur national, situé à Pointe-Claire(Québec), près de Montréal. Ce cimetière procure une dernière demeure aux anciens et anciennes militaires admissibles, ainsi qu'à leurs conjoint(e) s ou un membre de la famille immédiate désirant être inhumé à côté d’eux et d’elles. 1, record 7, French, - Le%20Champ%20d%26rsquo%3Bhonneur%20national
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2002-12-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Record 8, Main entry term, English
- CANUC:H Canadian Union Catalogue of Library Materials fort the Handicapped: Reporting Instructions
1, record 8, English, CANUC%3AH%20Canadian%20Union%20Catalogue%20of%20Library%20Materials%20fort%20the%20Handicapped%3A%20Reporting%20Instructions
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
National Library of Canada, 1984. 1, record 8, English, - CANUC%3AH%20Canadian%20Union%20Catalogue%20of%20Library%20Materials%20fort%20the%20Handicapped%3A%20Reporting%20Instructions
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The March 1996 Issue of CANUC:H was the last; it remains available from Canada Communication Group. All union catalogue alternative-format records continue to be accessible through Access AMICUS. 2, record 8, English, - CANUC%3AH%20Canadian%20Union%20Catalogue%20of%20Library%20Materials%20fort%20the%20Handicapped%3A%20Reporting%20Instructions
Record 8, Key term(s)
- Canadian Union Catalogue of Library Materials for the Handicapped Reporting Instructions Manual
- Reporting Instructions Manual
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- CANUC:H : Catalogue collectif canadien des documents de bibliothèque pour les personnes handicapées : Directives concernant le versement des notices
1, record 8, French, CANUC%3AH%20%3A%20Catalogue%20collectif%20canadien%20des%20documents%20de%20biblioth%C3%A8que%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es%20%3A%20Directives%20concernant%20le%20versement%20des%20notices
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque nationale du Canada, 1984. 1, record 8, French, - CANUC%3AH%20%3A%20Catalogue%20collectif%20canadien%20des%20documents%20de%20biblioth%C3%A8que%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es%20%3A%20Directives%20concernant%20le%20versement%20des%20notices
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le numéro de mars 1996 de CANUC : H constitue la dernière livraison; il demeure disponible auprès du Groupe Communication Canada. Toutes les notices de documents sur support de remplacement du catalogue collectif continuent d’être accessibles par Accès AMICUS. 2, record 8, French, - CANUC%3AH%20%3A%20Catalogue%20collectif%20canadien%20des%20documents%20de%20biblioth%C3%A8que%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es%20%3A%20Directives%20concernant%20le%20versement%20des%20notices
Record 8, Key term(s)
- CANUC : H : Directives concernant le versement des notices
- Directives concernant le versement des notices
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-12-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
- Sociology of persons with a disability
Record 9, Main entry term, English
- CANUC:H
1, record 9, English, CANUC%3AH
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Canadian Union Catalogue of Library Materials for the Print-Handicapped 2, record 9, English, Canadian%20Union%20Catalogue%20of%20Library%20Materials%20for%20the%20Print%2DHandicapped
former designation, correct
- Canadian Union Catalogue of Library Materials for the Handicapped 3, record 9, English, Canadian%20Union%20Catalogue%20of%20Library%20Materials%20for%20the%20Handicapped
former designation, correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Current and former names of the Catalogue confirmed by the National Library of Canada, CANUC:H. 4, record 9, English, - CANUC%3AH
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The March 1996 Issue of CANUC:H was the last; it remains available from Canada Communication Group. All union catalogue alternative-format records continue to be accessible through Access AMICUS. 5, record 9, English, - CANUC%3AH
Record 9, Key term(s)
- Canadian Union Catalogue of Alternative Format Materials
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
Record 9, Main entry term, French
- CANUC:H
1, record 9, French, CANUC%3AH
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Catalogue collectif canadien des documents de bibliothèque pour les personnes incapables de lire les imprimés ordinaires 2, record 9, French, Catalogue%20collectif%20canadien%20des%20documents%20de%20biblioth%C3%A8que%20pour%20les%20personnes%20incapables%20de%20lire%20les%20imprim%C3%A9s%20ordinaires
former designation, correct, masculine noun
- Catalogue collectif canadien des documents de bibliothèque pour les personnes handicapées 1, record 9, French, Catalogue%20collectif%20canadien%20des%20documents%20de%20biblioth%C3%A8que%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
former designation, correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CANUC:H; Catalogue collectif canadien des documents de bibliothèque pour les personnes handicapées : titres confirmés par la Bibliothèque nationale du Canada. 3, record 9, French, - CANUC%3AH
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le numéro de mars 1996 de CANUC : H constitue la dernière livraison; il demeure disponible auprès du Groupe Communication Canada. Toutes les notices de documents sur support de remplacement du catalogue collectif continuent d’être accessibles par Accès AMICUS. 4, record 9, French, - CANUC%3AH
Record 9, Key term(s)
- Catalogue collectif canadien de ressources documentaires sur support de remplacement
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-12-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Record 10, Main entry term, English
- Canadian Union Catalogue of Library Materials for the Handicapped: CANUC: H: An Introduction
1, record 10, English, Canadian%20Union%20Catalogue%20of%20Library%20Materials%20for%20the%20Handicapped%3A%20CANUC%3A%20H%3A%20An%20Introduction
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: National Library of Canada, 1985. 26 p. 2, record 10, English, - Canadian%20Union%20Catalogue%20of%20Library%20Materials%20for%20the%20Handicapped%3A%20CANUC%3A%20H%3A%20An%20Introduction
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The March 1996 Issue of CANUC:H was the last; it remains available from Canada Communication Group. All union catalogue alternative-format records continue to be accessible through Access AMICUS. 3, record 10, English, - Canadian%20Union%20Catalogue%20of%20Library%20Materials%20for%20the%20Handicapped%3A%20CANUC%3A%20H%3A%20An%20Introduction
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- Catalogue collectif canadien des documents de bibliothèque pour les personnes handicapées : CANUC : H : une introduction
1, record 10, French, Catalogue%20collectif%20canadien%20des%20documents%20de%20biblioth%C3%A8que%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es%20%3A%20CANUC%20%3A%20H%20%3A%20une%20introduction
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le numéro de mars 1996 de CANUC : H constitue la dernière livraison; il demeure disponible auprès du Groupe Communication Canada. Toutes les notices de documents sur support de remplacement du catalogue collectif continuent d’être accessibles par Accès AMICUS. 2, record 10, French, - Catalogue%20collectif%20canadien%20des%20documents%20de%20biblioth%C3%A8que%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es%20%3A%20CANUC%20%3A%20H%20%3A%20une%20introduction
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-08-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, English
- blank an end
1, record 11, English, blank%20an%20end
correct, see observation, verb phrase
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To play in such a way that an end finishes without a point on either side. 2, record 11, English, - blank%20an%20end
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Said especially when the last rock thrown takes all the opposing team's rocks out of the house without staying in it for a point. 2, record 11, English, - blank%20an%20end
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, French
- annuler une manche
1, record 11, French, annuler%20une%20manche
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Faire d’une manche une manche sans point. 2, record 11, French, - annuler%20une%20manche
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Se dit surtout lorsque la dernière pierre lancée sort toutes les pierres adverses de la maison et n’ y demeure pas. 2, record 11, French, - annuler%20une%20manche
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1998-04-29
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Trade
Record 12, Main entry term, English
- consignor
1, record 12, English, consignor
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Owner or shipper of goods on consignment. 2, record 12, English, - consignor
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
consignor: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 3, record 12, English, - consignor
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Compare to «consignee». 3, record 12, English, - consignor
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Commerce
Record 12, Main entry term, French
- consignateur
1, record 12, French, consignateur
correct, masculine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- déposant 2, record 12, French, d%C3%A9posant
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne qui confie à une autre des marchandises(dont elle demeure propriétaire) pour que cette dernière les vende en son nom. 2, record 12, French, - consignateur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
consignateur : terme normalisé par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 3, record 12, French, - consignateur
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1976-06-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Urban Studies
Record 13, Main entry term, English
- final resting place 1, record 13, English, final%20resting%20place
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Urbanisme
Record 13, Main entry term, French
- dernière demeure
1, record 13, French, derni%C3%A8re%20demeure
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: