TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DERNIERE DEMEURE [13 records]

Record 1 2022-05-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains.

OBS

The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon" (or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk." as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y.T.".

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign.

OBS

The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e.g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive ('s) , then the use of the article is optional. e.g. (the) Yukon's wildlife resources; (the) Yukon's native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean" (implied: Sea), "the Philippines" (implied: "Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon" (implied: "territory") is seeking political parity with the other established "provinces" (statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province.]

OBS

The inhabitant of the Yukon is a Yukoner.

OBS

Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu’il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu’en 1999, le Yukon a été onzième dans l’ordre de préséance établi selon l’année d’entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu.

OBS

Le nom d’un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon»(ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom.

OBS

Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier.

OBS

Yukon; Yn : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Save record 1

Record 2 2022-01-05

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Phraseology
OBS

[An expression] used to say that one has little or no knowledge of something.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Phraséologie
OBS

La locution française «au meilleur de sa connaissance» est fréquemment utilisée, mais demeure un calque de l'anglais «to the best of one's knowledge». Cette dernière est à éviter puisqu'il ne manque pas d’équivalents en français pour traduire cette locution anglaise.

Key term(s)
  • pour autant qu’on se souvienne
  • pour autant qu’on puisse en juger

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-04-19

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Investment
DEF

The interest of the shareholders in a corporation if all of its liabilities were to be paid off.

OBS

[Shareholders' equity] is calculated from a corporation's balance sheet by deducting total liabilities from total assets; what is left over is shareholders' equity.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Investissements et placements
DEF

Rubrique du bilan représentant l’intérêt résiduel que les détenteurs d’actions non assimilables à des passifs financiers possèdent dans les actifs d’une société, et dans laquelle on distingue notamment les sommes investies par ces actionnaires et les bénéfices réalisés et non distribués.

OBS

Au Canada, on utilise encore le calque «avoir des actionnaires». Toutefois, cette expression n’ est plus utilisée dans la rédaction des normes. On lui préfère maintenant l'expression «capitaux propres». Outre le fait que cette dernière expression est utilisée et comprise dans toute la francophonie, elle a l'avantage de convenir à une variété de formes juridiques d’entreprise. De plus, du fait de l'absence de référence aux actionnaires, elle demeure valable lorsque des actions privilégiées sont classées dans les passifs plutôt que dans les capitaux propres.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Inversiones
DEF

Recursos de la empresa que figuran en su pasivo, formados por el capital social, reservas y resultados pendientes de aplicación. También figuran los fondos de regularización, procedentes de actualizar los efectos de la inflación sobre el valor de los activos.

OBS

fondos propios: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 3

Record 4 2015-01-19

English

Subject field(s)
  • Funeral Services
DEF

An unfinished wood box or other non-metal receptacle without ornamentation, often made of fiberboard, pressed wood or composition materials, and generally lower in cost than caskets.

OBS

Alternative containers include green caskets and green urns.

French

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
CONT

Sur le marché de la mort se développe ces dernières années la tendance de s’offrir une enveloppe écologique comme dernière demeure. [...] Plusieurs variantes écologiques existent telles que des cercueils ou urnes en laine, des cercueils en carton ou des cercueils en osier.

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-12-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet.

OBS

The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N.L." as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab.". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit.

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands.

OBS

Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Labrador

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l’île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l’entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l’abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial.

OBS

Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L. »comme abréviation. Notez les traits d’union dans toutes ces graphies et l'absence d’article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s’abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n’ est précédée d’aucun article.

OBS

Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas.

OBS

Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • Labrador

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

OBS

La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Save record 5

Record 6 2008-07-10

English

Subject field(s)
  • Geophysics
CONT

High and low pressure phase equilibria of mildly alkalic lava from the 1965 Surtsey eruption: experimental results.

OBS

low-pressure phase: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Géophysique
CONT

[...] écart entre les énergies des phases de basse pression et de haute pression au-delà de la pression de transition. La phase de basse pression est métastable dans ces conditions de pression et de température si cette dernière n’ est pas suffisante pour franchir la barrière de potentiel. Si toutefois une partie du système passe en phase haute pression et que l'autre demeure dans la phase de basse pression, nous avons un mélange de tetraèdres et d’octaèdres, et le système est désordonné(amorphe) à grande échelle.

OBS

phase de faible pression : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 6

Record 7 2006-06-13

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Funeral Services
OBS

The Last Post Fund maintains a military cemetery called the National Field of Honour in Pointe-Claire, Quebec, near Montréal. It provides a final resting spot for qualified ex-service men and women, as well as their spouses or an immediate relative who might wish to be buried beside them.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Pompes funèbres
OBS

Le Fonds du Souvenir entretient un cimetière militaire, Le Champ d’honneur national, situé à Pointe-Claire(Québec), près de Montréal. Ce cimetière procure une dernière demeure aux anciens et anciennes militaires admissibles, ainsi qu'à leurs conjoint(e) s ou un membre de la famille immédiate désirant être inhumé à côté d’eux et d’elles.

Spanish

Save record 7

Record 8 2002-12-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Library Science (General)
OBS

National Library of Canada, 1984.

OBS

The March 1996 Issue of CANUC:H was the last; it remains available from Canada Communication Group. All union catalogue alternative-format records continue to be accessible through Access AMICUS.

Key term(s)
  • Canadian Union Catalogue of Library Materials for the Handicapped Reporting Instructions Manual
  • Reporting Instructions Manual

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Bibliothèque nationale du Canada, 1984.

OBS

Le numéro de mars 1996 de CANUC : H constitue la dernière livraison; il demeure disponible auprès du Groupe Communication Canada. Toutes les notices de documents sur support de remplacement du catalogue collectif continuent d’être accessibles par Accès AMICUS.

Key term(s)
  • CANUC : H : Directives concernant le versement des notices
  • Directives concernant le versement des notices

Spanish

Save record 8

Record 9 2002-12-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Library Science (General)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Current and former names of the Catalogue confirmed by the National Library of Canada, CANUC:H.

OBS

The March 1996 Issue of CANUC:H was the last; it remains available from Canada Communication Group. All union catalogue alternative-format records continue to be accessible through Access AMICUS.

Key term(s)
  • Canadian Union Catalogue of Alternative Format Materials

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

CANUC:H; Catalogue collectif canadien des documents de bibliothèque pour les personnes handicapées : titres confirmés par la Bibliothèque nationale du Canada.

OBS

Le numéro de mars 1996 de CANUC : H constitue la dernière livraison; il demeure disponible auprès du Groupe Communication Canada. Toutes les notices de documents sur support de remplacement du catalogue collectif continuent d’être accessibles par Accès AMICUS.

Key term(s)
  • Catalogue collectif canadien de ressources documentaires sur support de remplacement

Spanish

Save record 9

Record 10 2002-12-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Library Science (General)
OBS

Ottawa: National Library of Canada, 1985. 26 p.

OBS

The March 1996 Issue of CANUC:H was the last; it remains available from Canada Communication Group. All union catalogue alternative-format records continue to be accessible through Access AMICUS.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Le numéro de mars 1996 de CANUC : H constitue la dernière livraison; il demeure disponible auprès du Groupe Communication Canada. Toutes les notices de documents sur support de remplacement du catalogue collectif continuent d’être accessibles par Accès AMICUS.

Spanish

Save record 10

Record 11 1999-08-23

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To play in such a way that an end finishes without a point on either side.

OBS

Said especially when the last rock thrown takes all the opposing team's rocks out of the house without staying in it for a point.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Faire d’une manche une manche sans point.

OBS

Se dit surtout lorsque la dernière pierre lancée sort toutes les pierres adverses de la maison et n’ y demeure pas.

Spanish

Save record 11

Record 12 1998-04-29

English

Subject field(s)
  • Trade
DEF

Owner or shipper of goods on consignment.

OBS

consignor: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

OBS

Compare to «consignee».

French

Domaine(s)
  • Commerce
DEF

Personne qui confie à une autre des marchandises(dont elle demeure propriétaire) pour que cette dernière les vende en son nom.

OBS

consignateur : terme normalisé par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Urban Studies

French

Domaine(s)
  • Urbanisme

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: