TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DIABLE [85 records]

Record 1 - external organization data 2023-05-02

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-03-10

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Melanthiaceae.

OBS

giant false helleborine: common name also used to refer to the species Veratrum album.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Melanthiaceae.

OBS

tabac du diable : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Symplocarpus foetidus et l'espèce Verbascum thapsus.

OBS

hellébore : nom commun utilisé aussi pour désigner le genre Helleborus.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-03-10

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Scrophulariaceae.

OBS

velvet plant: common name also used to refer to the species Gynura aurantiaca.

OBS

woolly mullein: common name also used to refer to the species Verbascum phlomoides.

OBS

wild tobacco: common name also used to refer to the species Nicotiana attenuata.

Key term(s)
  • hag's-taper
  • flannelplant
  • velvetplant
  • wooly mullein

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Scrophulariaceae.

OBS

tabac du diable : nom commun utilisé aussi pour désigner les espèces Veratrum viride et Symplocarpus foetidus.

OBS

herbe de saint Fiacre : nom commun utilisé aussi pour désigner l’espèce Verbascum phlomoides.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
OBS

Planta de la familia de las Escrofulariáceas.

Save record 3

Record 4 2022-03-10

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Araceae.

OBS

skunk cabbage: common name also used to refer to the species Lysichiton americanus.

Key term(s)
  • eastern skunkcabbage
  • skunkcabbage

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Araceae.

OBS

tabac du diable : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Veratrum viride et l'espèce Verbascum thapsus.

Spanish

Save record 4

Record 5 2021-08-04

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Martyniaceae.

OBS

unicorn-plant: common name also used to refer to the species Proboscidea fragrans.

Key term(s)
  • yellow-flower devils-claw
  • pumpkin vine

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Martyniaceae.

OBS

griffe du diable : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Harpagophytum procumbens.

Spanish

Save record 5

Record 6 2021-07-30

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Pedaliaceae.

Key term(s)
  • grappleplant

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Pedaliaceae.

OBS

griffe du diable : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Ibicella lutea.

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-04-07

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Taurulus bubalis (fatherlasher) is a species of bony fishes in the family [Cottidae].

Key term(s)
  • long-spined sea scorpion
  • longspined bull-head
  • long-spined bull-head
  • long-spined bullhead
  • father-lasher

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dolly: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

diable : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

luggage cart: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

diable à bagages : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

timber dolly: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

diable à bois : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 10

Record 11 2021-02-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies)
51-34-3
CAS number
C17H21NO4
formula, see observation
CONT

Hyoscine (scopolamine) is a competitive inhibitor of the muscarinic receptors of acetylcholine and it has been shown to be one of the most effective agents for preventing motion sickness.

OBS

scopolamine: active ingredient commonly sold under the name Transderm-Scop (a systemic drug).

OBS

Chemical formula: written C17H21NO4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s)
51-34-3
CAS number
C17H21NO4
formula, see observation
CONT

La scopolamine, également appelée hyoscine, a une structure chimique très voisine de celle de l’atropine. Ses effets périphériques sont semblables à ceux de l’atropine, mais ses effets centraux diffèrent : elle a une action sédative, tranquillisante, légèrement euphorisante, elle favorise le sommeil, renforce l’action des hypnotiques et des tranquillisants et a un effet amnésiant. Cependant chez les malades qui éprouvent de fortes douleurs, elle peut avoir un effet excitant et provoquer des hallucinations.

OBS

La scopolamine est employée sous forme de bromhydrate, comme sédatif et antispasmodique (notamment pour la prévention du mal des transports et dans la maladie de Parkinson).

OBS

scopolamine : principe actif couramment commercialisé sous le nom de Transderm-Scop (médicament à action générale).

OBS

Formule chimique : s’écrive C17H21NO4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
  • Drogas y toxicomanía
Entrada(s) universal(es)
51-34-3
CAS number
C17H21NO4
formula, see observation
CONT

La escopolamina […] es un alcaloide tropánico […] Sus efectos se deben a que este compuesto es un anticolinérgico, es decir, que funciona como un antagonista de la acetilcolina.

OBS

Fórmula química: se escribe C17H21NO4

Save record 11

Record 12 2021-01-18

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

[A] stownet ... is a stationary gear made from netting, usually in the form of a cone or pyramid. Stow nets can be fixed for a long time at the same place in rows. These nets are fixed by means of anchors or stakes, placed according to the direction and strength of the current. The mouths are sometimes held open by a frame, which may or may not be supported by a boat.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Engin stationnaire de forme généralement conique ou pyramidale, utilisé dans les zones à courant marqué, par exemple, cours d’eau ou estuaires.

OBS

[Le] filet est fixé au moyen d’ancres ou de piquets, dont l’emplacement est déterminé en fonction de la direction et de la force du courant. Son ouverture est le plus souvent maintenue par une armature, soutenue ou non par un bateau.

PHR

filet à l’étalage manœuvré d’un bateau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
DEF

Arte de pesca en forma de cono prolongado, en cuya boca hay otro más corto, dirigido hacia adentro y abierto por el vértice para que entren los peces y no puedan salir.

Save record 12

Record 13 2020-08-05

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Mobulidae.

Key term(s)
  • devil fish

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Mobulidae.

Spanish

Save record 13

Record 14 2018-02-20

English

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy (General)
OBS

Cook the egg(s) in the open pan; turn them, after the manner of pancakes on both sides, taking care lest they break. Slide them gently into a dish, and sprinkle them with brown butter and a few drops of vinegar which has been stirred into the pan.

French

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)

Spanish

Save record 14

Record 15 2017-09-29

English

Subject field(s)
  • Embroidery
  • Needle Embroidery
CONT

Double cross stitches are generally used as filler stitches. It is very easy to make with one cross stitch done diagonally over the other.

French

Domaine(s)
  • Broderie
  • Broderie à l'aiguille
OBS

Ce point est composé d’un point de croix ordinaire et d’un deuxième point de croix exécuté par dessus.

Spanish

Save record 15

Record 16 2017-04-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Titre d’un répertoire du Service international où l’on trouve les adresses des responsables de diverses questions.

OBS

Source : D’après le document même.

Spanish

Save record 16

Record 17 2017-01-30

English

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
DEF

[A receptacle] in which defective or worn out types are thrown for remelting.

Key term(s)
  • hell box

French

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)

Spanish

Save record 17

Record 18 2016-05-25

English

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
DEF

Petroleum as it occurs naturally, as it comes from an oil well, or after extraneous substances (as entrained water, gas, and minerals) have been removed.

OBS

crude oil: term standardized by ISO.

OBS

crude oil: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
DEF

Pétrole à sa sortie du gisement par opposition au pétrole raffiné ou traité.

OBS

pétrole brut : terme normalisé par l’ISO.

OBS

pétrole brut : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Petróleo bruto y derivados
DEF

Mezcla natural de hidrocarburos de las series parafínica, nafténica y bencénica, en proporciones muy variables, que condicionan sus propiedades.

Save record 18

Record 19 2016-05-10

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Species living in the Natural Botanic Garden of the Reunion Island.

Key term(s)
  • apiri [Tahiti]
  • hop bush [Australia]
  • switch sorrel [Jamaica]

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante endémique du Jardin Naturel de l’île de la Réunion. Famille des Sapindacées.

Key term(s)
  • bois de casse-tête [Nouvelle Calédonie]
  • dodonée à feuilles étroites
  • mangle oseille
  • mangle sûre
  • olivier de diable
  • olivier de sable
  • reinette

Spanish

Save record 19

Record 20 2016-03-14

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Rondeletiidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Rondeletiidae.

Spanish

Save record 20

Record 21 2016-03-14

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Barbourisiidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Barbourisiidae.

Spanish

Save record 21

Record 22 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Public Administration (General)

French

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
OBS

(...) principe du "diable que nul n’ ignore"(...)

Spanish

Save record 22

Record 23 2016-02-16

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Dipsacaceae Family

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Dipsacacées

OBS

Plante vivace à fleur bleue, naturalisée de l’Eurasie dans l’ouest du Québec. Les homéopathes la prescrivent sous forme de teinture pour soigner certaines dermatoses, les phytothérapeutes l’emploient pour les affections des voies respiratoires.

Key term(s)
  • mors du diable

Spanish

Save record 23

Record 24 2016-02-15

English

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
DEF

A powerful carnivorous burrowing marsupial formerly widely distributed in Australia but now limited to the wilder parts of Tasmania that is about the size of a large cat or badger, has a black coat marked with white on the chest, and in many of its habits resembles the raccoon.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Marsupial carnassier au pelage noir rayé de blanc, nocturne et surtout terrestre, se nourrissant de reptiles, de petits mammifères et de charognes.

OBS

famille des dasyuridés.

Spanish

Save record 24

Record 25 2015-03-04

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Oleaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Oleaceae.

Spanish

Save record 25

Record 26 2015-03-03

English

Subject field(s)
  • Translation
DEF

The details of a matter are its most problematic aspect.

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 26

Record 27 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Mythology
OBS

According to an ancient French Canadian legend, a flying canoe which carried passengers who made a pact with the devil, to their destination.

French

Domaine(s)
  • Mythologie
CONT

La chasse-galerie, ce canot d’écorce qui voyageait dans le ciel [mu par le diable] est [une légende bien] connue [au Québec]. Elle remonte à l'époque des coureurs de bois et des voyageurs du nord-ouest.

Spanish

Save record 27

Record 28 2014-01-30

English

Subject field(s)
  • Animal Diseases
CONT

Devil facial tumor disease (DFTD) causes bulging cancerous lumps and lesions to erupt around the face and neck — often causing enough deformation to make seeing or eating difficult. While it may be something of a relief to learn that this fatal disease affects only Tasmanian devils, marsupial carnivores of Tasmania, its impact on that population has been staggering.

Key term(s)
  • devil facial tumour disease

French

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
CONT

[...] la plus grande menace pour cette espèce est la tumeur faciale du diable de Tasmanie, un cancer fatal. Depuis sa découverte, la population de diables de Tasmanie a connu un déclin de 60 % et, de façon localisée, le déclin peut dépasser 90 % dans les endroits où la maladie est présente depuis plus longtemps.

Spanish

Save record 28

Record 29 2013-12-17

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

A musical murmur, usually continuous, heard on auscultation over the right jugular vein at the base of the neck, in children and in anemic patients in the upright position and looking to the opposite side. It is abolished by compression on the jugular vein or on assuming a recumbent posture. (From STEDM, 1982, p. 660; MBIOL, 1986, vol. 1342).

OBS

venous hum: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Souffle doux, qu’on entend chez l’enfant ou chez des anémiques à la base du cou, à droite, surtout quand le sujet tourne la tête à gauche étant debout. Il disparaît en position couchée ou si on comprime les veines du cou avec le doigt.

OBS

souffle veineux : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale.

Spanish

Save record 29

Record 30 2013-12-11

English

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Management Control
DEF

The practice of viewing a problem from an adversary's perspective to enhance decision making, either by specifying the adversary's preferences and strategies or by simply acting as a devil's advocate.

CONT

"Red teaming" is far from new. Used effectively by the military services to think through campaigns, red teaming acts as a devil's advocate to review strategic processes, reveal tactical weaknesses, assess capability preparedness and effectiveness of their military readiness ... The use of red teaming practices and effective capability analysis to assess success on the battlefield is no longer just confined to military campaigns. In today's corporate battlefield decision makers are realizing the need to reassess their approach to winning and maintaining their businesses.

OBS

red teaming: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

French

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Contrôle de gestion
DEF

Méthode selon laquelle un problème est considéré du point de vue de l'adversaire pour éclairer la prise de décision soit en précisant les préférences ou stratégies de l'adversaire ou tout simplement en se faisant l'avocat du diable.

CONT

Dans le cadre de cette recherche de nouvelles pistes, je propose que l’on se serve de la méthode de l’«équipe rouge» [...] comme «outil» pour intégrer des défis d’ordre psychologique et social dans le cycle d’entraînement des équipages. Les exercices d’équipe rouge auraient pour but d’améliorer la perception qu’a l’équipage des facteurs de tension générateurs de conflits afin que chaque membre puisse reconnaître ses propres réactions et attitudes conflictuelles, et soit ainsi en mesure de mettre au point des stratégies de parade personnalisées.

OBS

méthode de l’équipe rouge : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Spanish

Save record 30

Record 31 2013-02-22

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Lophiidae.

OBS

monkfish: common name also used to refer to the genus Lophius and some other species of this genus.

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Lophiidae.

OBS

baudroie : nom commun utilisé aussi pour désigner le genre Lophius et certaines autres espèces de ce genre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Pesca comercial
Entrada(s) universal(es)
CONT

El rape [pez de la familia Lophiidae], es el nombre común de unos 265 peces marinos emparentados, que tienen unos apéndices semejantes a cañas de pescar o señuelos, con los cuales atraen a sus presas. El rape común se distribuye a lo largo de las costas de Europa y América del Norte, desde las Islas Británicas y Nueva Escocia hasta Barbados. Estos peces alcanzan más de 1,5 m de longitud. Viven en el fondo oceánico, y se arrastran por él (mediante unas aletas pectorales modificadas) para buscar alimento. Con su boca enorme y su estómago extensible, un rape puede engullir otro pez de su mismo tamaño. Otros rapes son los peces murciélago, los peces rana y los sapos de mar.

Save record 31

Record 32 2012-01-30

English

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

A fishing tool used in drilling wells.

French

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Outil muni de griffes utilisé pour repêcher de menus objets.

Spanish

Save record 32

Record 33 2011-04-21

English

Subject field(s)
  • Mobile Hoisting Apparatus
  • Transport of Wood
DEF

A vehicle, generally a trailer, for transporting logs, having a pair of large-diameter wheels, below whose axle the load is slung.

French

Domaine(s)
  • Appareils de levage mobiles
  • Transport du bois
DEF

Véhicule généralement remorqué, employé pour le transport des grumes et doté de deux très grosses roues.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aparatos de levantamiento móviles
  • Transporte de la madera
Save record 33

Record 34 2010-12-06

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A butterfly of the family Nymphalidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Papillon de la famille des Nymphalidae.

Key term(s)
  • Robert le diable

Spanish

Save record 34

Record 35 2008-11-25

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Hamamelidaceae.

Key term(s)
  • American witchhazel
  • witchhazel
  • witch hazel
  • American witch hazel

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Hamamelidaceae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Save record 35

Record 36 2007-12-18

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Araliaceae.

OBS

angelica tree: common name also used when referring to the species Dendropanax arboreus.

Key term(s)
  • devil's walking stick
  • devil's walkingstick
  • angelicatree

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Une plante de la famille des Araliaceae.

OBS

angélique épineuse : nom commun utilisé aussi pour désigner l’espèce Dendropanax arboreus.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 36

Record 37 2007-09-17

English

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Thermal Springs - Uses
DEF

A type of hot spring containing boiling mud, usually sulfurous and often multicolored ...

OBS

Mud pots are commonly associated with geysers and other hot springs in volcanic areas ...

OBS

When the slurry [it contains] is particularly colorful, the feature is then called a "paint pot."

OBS

mudboil; mud boil: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Thermalisme
DEF

Cratère empli d’une boue fine et froide que les gaz volcaniques font occasionnellement clapoter.

OBS

Un profond grondement donne l’alarme juste avant que les petites explosions de gaz ne fouettent la boue en une masse grise bouillonnante qui se répand hors du cratère.

OBS

marmite de boue; marmite bouillonnante : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 37

Record 38 2007-06-20

English

Subject field(s)
  • Pastries
DEF

A rich, chocolate layer cake.

OBS

While it is often considered a counterpart to angel cake, the two cake types are very different: aside from being chocolate-flavored, devil's-food cake incorporates butter (or a substitute) and far less egg.

French

Domaine(s)
  • Pâtisserie
CONT

Ce «gâteau du diable» est à l'opposé du gâteau des anges. Sa couleur foncée contraste avec la couleur de son rival, et l'on se damnerait pour son onctuosité. Il est fourré de crème fouettée et couvert d’un glaçage blanc ou au chocolat. Il comporte toujours du bicarbonate de soude qui contribue à lui donner sa couleur foncée. Il se fait dans 2 moules ronds identiques[...]

Spanish

Save record 38

Record 39 2006-02-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A French penal colony (late 19th century-1946) on an island off the coast of French Guiana.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Îlot de l’archipel des îles du Salut, près de la côte de la Guyane française.

OBS

Les trois îles des «îles du Salut»(Royale, Saint-Joseph et du Diable) étaient autrefois utilisées comme lieu de dépôt temporaire par l'administration pénitentiaire.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Spanish

Save record 39

Record 40 2001-04-04

English

Subject field(s)
  • Security
  • Proverbs and Maxims
DEF

One who advocates the contrary or wrong side for the sake of argument.

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Proverbes et dictons
DEF

Personne qui se fait l’avocat d’une cause généralement considérée comme mauvaise pour mieux expliquer les arguments de la partie adverse.

Spanish

Save record 40

Record 41 2000-08-29

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
DEF

A graph so called, because it contains an infinite number of steps, between any two steps. But naturally, most of the steps have an infinitesimal width, since there is a (countably) infinite number of them on a bounded interval. In practice, the steps having a non-negligible width are those corresponding to frequency locking where the rational number is a ratio between small integers, e.g. 1/1, 1/2, 2/3, etc.

CONT

The Cantor function describes the distribution of mass along the Cantor bar. Many writers refer to its graph as the Devil's staircase, because it is odd indeed ... The Cantor staircase is a nondecreasing and non-constant function that is singular in the sense that it is continuous but nondifferentiable. Its derivative vanishes almost everywhere, and its continuous variation manages to occur over a set whose length - i.e.- linear measure - vanishes.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

Graphe fractal en forme d’escalier qui comporte un nombre infini dénombrable de marches ou plateaux entre chacune des valeurs rationnelles de la fonction masse/temps qui le produit.

OBS

Les premiers escaliers diaboliques étaient produits à l’aide d’une fonction de Cantor appelée «fonction en escalier». Dans les escaliers de Besicovitch, une très grande proportion du déplacement vertical total s’opère sur un très petit déplacement horizontal. La dimension fractale des plus grands escaliers de Lévy est égale à celle de l’escalier de Cantor, mais dans les plus petits, cette dimension est soit supérieure soit inférieure de beaucoup.

PHR

escalier du Diable complet, incomplet.

PHR

accrochage en escalier du diable, courbe en escalier du diable, décrochage d’escalier du Diable.

Spanish

Save record 41

Record 42 1998-06-06

English

Subject field(s)
  • The Eye

French

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

Phénomène [qui] fait allusion à la disparition et à la réapparition soudaine d’un objet quand le regard passe de la périphérie au centre en franchissant le scotome annulaire.

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Key term(s)
  • phénomène du diable qui sort de sa boîte

Spanish

Save record 42

Record 43 1997-10-15

English

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Security
CONT

He outlined the concept of "tombstone technology" which simply stated calls for the lowering of standards until a disaster happens. With respect to the primary focus of a flight attendant, he testified that his position was that akin to being a guardian of the passengers' safety on board the airplane.

Key term(s)
  • tomb-stone technology

French

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Sécurité
DEF

Entreprise hasardeuse, opération risquée.

OBS

L'expression anglaise peut être rendue approximativement en français par des tournures du type «jouer avec le feu» ou «tenter le diable».

Spanish

Save record 43

Record 44 1996-10-21

English

Subject field(s)
  • Fish

French

Domaine(s)
  • Poissons
DEF

Appellation de plusieurs poissons, raies, mantes, baudroies, chabots,...

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Save record 44

Record 45 1996-09-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 45

Record 46 1996-09-04

English

Subject field(s)
  • Religious Sects - Various
CONT

Legba is the keeper of the keys, many vodouissants have identified him with Saint Peter.

OBS

Legba personifies the ritual waters and the consolidation of Vodun mysteries.

French

Domaine(s)
  • Cultes divers
DEF

Maître de la barrière qui sépare les hommes de esprits, interprète de tous les esprits, donc clef du monde spirituel, il correspond à Saint-Pierre.

CONT

Lwa rusé, Legba est le maître des carrefours, le gardien de l’entrée des temples, l’indispensable intermédiaire entre les dieux et les humains. Invoqué au début de chaque «service», il est celui qui ouvre le chemin vers tous les autres lwa. Il emprunte souvent, en Haïti, les traits de saint Pierre [...], qui garde les clés du paradis, ou parfois de saint Lazare; il apparaît alors comme un vieillard appuyé sur une béquille, capable de violentes colères. S’il continue à représenter le danger et le désordre, il a perdu un peu du caractère phallique qu’il conserve encore au Bénin [...]

CONT

Comme le Prométhée de la mythologie grecque, Legba est celui qui a volé le secret de Dieu pour le livrer au monde. Il garde l'entrée des temples ou des habitations, la croisée des chemins où on le nomme mèt-Kalfou(maître-carrefour). Vers midi ou vers minuit, Legba se transforme en esprit capable d’actions maléfiques. C'est donc sous ses auspices qu'on procède aux pratiques de magie défensive et offensive. À Cuba, on le nomme Ogu ou Elegba; au Brésil, Eshu, parfois assimilé avec le diable sous l'influence de la prédication chrétienne, mais les fidèles du candomblé brésilien n’ apparaissent guère troublés par un tel mélange.

Spanish

Save record 46

Record 47 1995-10-16

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
OBS

devil's staircase : a system's route to chaos, going through the following states: steady, periodic, quasi-periodic, chaos.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
CONT

Escaliers diaboliques de Besicovitch(...) Leur trait le plus frappant, par rapport à l'escalier du diable, s’observe si l'on divise l'abscisse en un grand nombre de petits segments. Aucun ne correspond à une marche horizontale; toutefois, une très grande proportion du déplacement vertical total s’opère sur un très petit déplacement horizontal, dont la dimension fractale augmente quand on s’éloigne de l'escalier de Cantor.

Spanish

Save record 47

Record 48 1994-08-31

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
CONT

More specifically, I conjecture that a drop of water falling at random is almost certain to fall within a cup. If this conjecture is correct, the cups' surfaces are a wild extrapolate of the terraced fields in southeast Asia. I call them Devil's terraces. The points which fail to fall within cups form the cups' cumulative coastline, and add up to a ramified net, a random form of the Sierpinski gasket. If I am wrong and the cups' cumulative coastline is in fact of positive rather than zero area, my fallback conjecture is that there is a cup arbitrarily close to every point that does not lie in a cup.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

Version de l’escalier cantorien, dont les plateaux correspondent à chaque nombre irrationnel dans l’intervalle de 0 à 1.

OBS

Néologisme créé par analogie aux champs cultivés en terrasses que l’on rencontre en Asie du sud-est.

Spanish

Save record 48

Record 49 1993-01-16

English

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Hand Tools

French

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Outillage à main

Spanish

Save record 49

Record 50 1992-07-10

English

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
DEF

[The embroidery stitch which] consists of eight stitches all meeting in the centre hole. (The Basic Book of Embroidery, J. Simpson, 1973, p. 91).

OBS

For fabrics which are not evenly woven (...), it is best to draw the "stars" on the fabric before beginning embroidery. Work an 8-pointed star in a counterclockwise motion beginning at 9 o'clock. Bring needle to right side at 9, insert needle at center, bring needle out again between 7 and 8 o'clock and re-enter at center. (Not Just Another Embroidery Book, P. Stiles, 1976, p. 11).

French

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
DEF

[Ce point de broderie] est formé de huit points lancés réunis en étoile et ayant un même point central.

CONT

Faites le point d’étoiles à partir d’un carré de quatre fils horizontaux et quatre fils verticaux. Travaillez à partir du centre et faites un point tour à tour dans chacune des mailles autour du carré.

OBS

Il faut différencier entre le point étoilé(star stitch) et le point de diable(double cross stitch), qui est parfois appelé point étoilé. Le point de diable est formé de 4 points qui se croisent au centre, tandis que le point étoilé est formé de 8 points qui se rencontrent au centre.

Spanish

Save record 50

Record 51 1991-08-05

English

Subject field(s)
  • Recipes
  • Food Industries
OBS

diable: Chopped shallots, mignonette pepper, white wine, cayenne pepper, meat stock and tomato purée.

French

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Industrie de l'alimentation
DEF

sauce obtenue à partir d’un mélange réduit de vin blanc et de vinaigre assaisonné à l’échalote et au poivre et mouillé au velouté de veau.

Spanish

Save record 51

Record 52 1991-02-12

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Restaurant Equipment
  • Meats and Meat Industries
DEF

A large receptacle in which meat or meat food products are cooked.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Équipement (Restaurants)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

[Le sertisseur de moules à viande] transporte les moules à la cuve de cuisson à l'aide d’un diable et place les moules sur le plateau mobile qui transporte les moules à la salle de cuisson.

CONT

La cuve de cuisson permettra de cuire chaque catégorie d’aliments selon des degrés et une durée pré-déterminés.

Spanish

Save record 52

Record 53 1989-11-05

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
CONT

The Cantor staircase is a nondecreasing and nonconstant function that is singular, in the sense that it is continuous but nondifferentiable. Its derivative vanishes almost everywhere, and its continuous variation manages to occur over a set whose length - i.e., linear measure - vanishes.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
CONT

Escaliers diaboliques de Besicovitch [...] Leur trait le plus frappant, par rapport à l'escalier du diable, s’observe si l'on divise l'abscisse en un grand nombre de petits segments. Aucun ne correspond à une marche horizontale; toutefois, une très grande proportion du déplacement vertical total s’opère sur un très petit déplacement horizontal, dont la dimension fractale augmente quand on s’éloigne de l'escalier de Cantor.

Spanish

Save record 53

Record 54 1989-01-19

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
CONT

These graphs are randomized analogs of the Cantor function, or Devil's Staircase ... In the largest of these Lévy staircases, the dimension is the same as in the Cantor original, and in the two small ones it is either much smaller or much larger.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie

Spanish

Save record 54

Record 55 1988-10-14

English

Subject field(s)
  • Botany
CONT

The common names for martyniaceous plants in European languages are generally variations of devil's claw, cat's claw or unicorn plants.

OBS

These plants belong to the family of martyniaceous plants and to the genus Proboscidea

OBS

Term, context and observation are taken from the Biosis data base

French

Domaine(s)
  • Botanique
OBS

Plantes de la famille des martyniacées et du genre Proboscidea

Spanish

Save record 55

Record 56 1987-11-27

English

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
DEF

A small, two-wheel truck, with two handles, used in handling merchandise of comparatively small dimensions over short distances.

CONT

Hand trucks with two wheels permit most of the load to be carried on the wheels, but some of the load must be assumed by the operator to balance the truck during movement. Common two-wheel hand trucks include the barrel, box, drum, hopper, refrigerator, paperroll, and tote-box trucks.

OBS

sack truck: standardized by the British Standards Institution.

Key term(s)
  • two-wheeled truck

French

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
DEF

Petit chariot à deux roues basses, dont on se sert dans les entrepôts pour déplacer les caisses, les sacs, les colis.

CONT

Diable.(...) On trouve de nombreux modèles spécialement étudiés pour des manutentions particulières : bouteilles de gaz, bonbonnes, etc.

OBS

«cabrouet» : Sur cinq dictionnaires français consultés, deux seulement font mention du mot "cabrouet", QUENC et LGRAN, et seul le second le donne comme synonyme de "diable", ce qui donne à penser qu'il est bel et bien sorti de l'usage.

Spanish

Save record 56

Record 57 1987-01-27

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 57

Record 58 1986-12-18

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 58

Record 59 1986-12-03

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 59

Record 60 1986-09-26

English

Subject field(s)
  • Proper Usage

French

Domaine(s)
  • Bon usage
OBS

Mener le diable : cette locution familière est un calque analogique de l'anglais to raise hell.(Faute) : Chaque fois qu'il était pris de boisson, il menait le diable.(Correct) : Chaque fois qu'il était pris de boisson, il faisait un boucan de tous les diables.

OBS

Cette expression [mener le diable] est souvent confondue avec donner le diable.

Spanish

Save record 60

Record 61 1986-08-21

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

cabma register

Spanish

Save record 61

Record 62 1986-08-20

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 62

Record 63 1986-07-03

English

Subject field(s)
  • Materials Handling
OBS

handtruck (two-wheeled handtruck)

French

Domaine(s)
  • Manutention

Spanish

Save record 63

Record 64 1986-06-04

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 64

Record 65 1986-06-03

English

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

According to its English name, this product should be accompanied by a highly seasoned "devilled sauce"; however, it is in fact a spicy crab paste.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

D'après son nom anglais, ce produit devrait être accompagné d’une sauce relevée(à la diable) ;cependant il ne s’agit que d’une pâte de crabe piquante.

Spanish

Save record 65

Record 66 1986-04-30

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 66

Record 67 1984-08-30

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

intérêts particuliers(A. Sauvy : L'économie du diable, p. 135).

Spanish

Save record 67

Record 68 1984-05-16

English

Subject field(s)
  • Theatre and Opera

French

Domaine(s)
  • Théâtre et Opéra

Spanish

Save record 68

Record 69 1981-01-19

English

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 69

Record 70 1979-09-24

English

Subject field(s)
  • Continuous Handling
OBS

a small two-wheeled cart of southern Africa with a detachable or slanting panel at the back.

French

Domaine(s)
  • Manutention continue
OBS

Petit chariot à deux roues qui sert à transporter des caisses, des sacs, etc.

Spanish

Save record 70

Record 71 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 71

Record 72 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

(syn hellion)

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(américanisme 1)

Spanish

Save record 72

Record 73 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 73

Record 74 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Embroidery

French

Domaine(s)
  • Broderie

Spanish

Save record 74

Record 75 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 75

Record 76 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 76

Record 77 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Birds

French

Domaine(s)
  • Oiseaux

Spanish

Save record 77

Record 78 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 78

Record 79 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 79

Record 80 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 80

Record 81 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 81

Record 82 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 82

Record 83 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 83

Record 84 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 84

Record 85 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Farm Implements and Gardening Tools
OBS

E.labor-saving --. For farm, garage, factory, warehouse, etc. Will lift and transport up to 300 lb. Tough frame of welded tubular steel. Fig.p.149

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Outillage agricole et horticole
OBS

E.-- en tube peint vert métallisé, avec brancard rabattable, pour le transport et la manutention de colis cylindrique, fûts, sacs, etc. Fig.p.180

Spanish

Save record 85

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: