TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DIABLOTIN [22 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Bonin petrel
1, record 1, English, Bonin%20petrel
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 1, English, - Bonin%20petrel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - Bonin%20petrel
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- pétrel des Bonin
1, record 1, French, p%C3%A9trel%20des%20Bonin
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- diablotin des Bonin 2, record 1, French, diablotin%20des%20Bonin
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 1, French, - p%C3%A9trel%20des%20Bonin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pétrel des Bonin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 1, record 1, French, - p%C3%A9trel%20des%20Bonin
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 1, French, - p%C3%A9trel%20des%20Bonin
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- korure
1, record 2, English, korure
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- mottled petrel 1, record 2, English, mottled%20petrel
correct, see observation
- Peale's petrel 1, record 2, English, Peale%27s%20petrel
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 2, English, - korure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - korure
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- pétrel maculé
1, record 2, French, p%C3%A9trel%20macul%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- diablotin maculé 2, record 2, French, diablotin%20macul%C3%A9
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 2, French, - p%C3%A9trel%20macul%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pétrel maculé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 2, French, - p%C3%A9trel%20macul%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 2, French, - p%C3%A9trel%20macul%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Providence petrel
1, record 3, English, Providence%20petrel
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Solander's petrel 2, record 3, English, Solander%27s%20petrel
correct
- brown-headed petrel 3, record 3, English, brown%2Dheaded%20petrel
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 4, record 3, English, - Providence%20petrel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 3, English, - Providence%20petrel
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- pétrel de Solander
1, record 3, French, p%C3%A9trel%20de%20Solander
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- diablotin de Solander 2, record 3, French, diablotin%20de%20Solander
former designation, correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 3, French, - p%C3%A9trel%20de%20Solander
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pétrel de Solander : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 3, French, - p%C3%A9trel%20de%20Solander
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 3, French, - p%C3%A9trel%20de%20Solander
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Murphy's petrel
1, record 4, English, Murphy%27s%20petrel
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 4, English, - Murphy%27s%20petrel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 4, English, - Murphy%27s%20petrel
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- pétrel de Murphy
1, record 4, French, p%C3%A9trel%20de%20Murphy
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- diablotin de Murphy 2, record 4, French, diablotin%20de%20Murphy
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 4, French, - p%C3%A9trel%20de%20Murphy
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pétrel de Murphy : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 4, French, - p%C3%A9trel%20de%20Murphy
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 4, French, - p%C3%A9trel%20de%20Murphy
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Bulwer's petrel
1, record 5, English, Bulwer%27s%20petrel
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 5, English, - Bulwer%27s%20petrel
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - Bulwer%27s%20petrel
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- pétrel de Bulwer
1, record 5, French, p%C3%A9trel%20de%20Bulwer
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- diablotin de Bulwer 2, record 5, French, diablotin%20de%20Bulwer
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 5, French, - p%C3%A9trel%20de%20Bulwer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
pétrel de Bulwer : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 5, French, - p%C3%A9trel%20de%20Bulwer
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 5, French, - p%C3%A9trel%20de%20Bulwer
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-01-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Cook's petrel
1, record 6, English, Cook%27s%20petrel
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 6, English, - Cook%27s%20petrel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - Cook%27s%20petrel
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- pétrel de Cook
1, record 6, French, p%C3%A9trel%20de%20Cook
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- diablotin de Cook 2, record 6, French, diablotin%20de%20Cook
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 6, French, - p%C3%A9trel%20de%20Cook
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pétrel de Cook : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 6, French, - p%C3%A9trel%20de%20Cook
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 6, French, - p%C3%A9trel%20de%20Cook
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2026-01-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Kermadec petrel
1, record 7, English, Kermadec%20petrel
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- variable petrel 1, record 7, English, variable%20petrel
correct, see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 7, English, - Kermadec%20petrel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - Kermadec%20petrel
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- pétrel des Kermadec
1, record 7, French, p%C3%A9trel%20des%20Kermadec
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- diablotin des Kermadec 2, record 7, French, diablotin%20des%20Kermadec
former designation, correct, see observation, masculine noun
- diablotin de Kermadec 3, record 7, French, diablotin%20de%20Kermadec
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 4, record 7, French, - p%C3%A9trel%20des%20Kermadec
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
pétrel des Kermadec : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, record 7, French, - p%C3%A9trel%20des%20Kermadec
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 5, record 7, French, - p%C3%A9trel%20des%20Kermadec
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2026-01-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Bermuda petrel
1, record 8, English, Bermuda%20petrel
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- cahow 1, record 8, English, cahow
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 8, English, - Bermuda%20petrel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 8, English, - Bermuda%20petrel
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- pétrel des Bermudes
1, record 8, French, p%C3%A9trel%20des%20Bermudes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- diablotin des Bermudes 2, record 8, French, diablotin%20des%20Bermudes
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 8, French, - p%C3%A9trel%20des%20Bermudes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
pétrel des Bermudes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 8, French, - p%C3%A9trel%20des%20Bermudes
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 8, French, - p%C3%A9trel%20des%20Bermudes
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2026-01-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Galapagos petrel
1, record 9, English, Galapagos%20petrel
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- dark-rumped petrel 2, record 9, English, dark%2Drumped%20petrel
avoid, see observation
- Hawaiian petrel 3, record 9, English, Hawaiian%20petrel
avoid, see observation
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 4, record 9, English, - Galapagos%20petrel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
dark-rumped petrel; Hawaiian petrel: In 2002, the species "dark-rumped petrel" (Pterodroma phaeopygia) was split into two species: Galapagos petrel (Pterodroma phaeopygia) and Hawaiian petrel (Pterodroma sandwichensis). The common names reflect their respective area of distribution. The term "dark-rumped petrel" is no longer used. 5, record 9, English, - Galapagos%20petrel
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 6, record 9, English, - Galapagos%20petrel
Record 9, Key term(s)
- dark rumped petrel
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- pétrel des Galapagos
1, record 9, French, p%C3%A9trel%20des%20Galapagos
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- pétrel des Hawaï 2, record 9, French, p%C3%A9trel%20des%20Hawa%C3%AF
avoid, see observation, masculine noun
- diablotin d’Hawaï 3, record 9, French, diablotin%20d%26rsquo%3BHawa%C3%AF
avoid, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 4, record 9, French, - p%C3%A9trel%20des%20Galapagos
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
pétrel des Galapagos : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, record 9, French, - p%C3%A9trel%20des%20Galapagos
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
pétrel des Hawaï; diablotin d’Hawaï : L'espèce Pterodroma phaeopygia autrefois nommée pétrel des Hawaï a été divisée, en 2002, en deux espèces distinctes : Pterodroma phaeopygia qui désigne désormais l'espèce endémique des Galapagos et qu'on a nommé pétrel des Galapagos, et Pterodroma sandwichensis qui désigne le pétrel des Hawaï. 4, record 9, French, - p%C3%A9trel%20des%20Galapagos
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 5, record 9, French, - p%C3%A9trel%20des%20Galapagos
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2026-01-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- soft-plumaged petrel
1, record 10, English, soft%2Dplumaged%20petrel
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 10, English, - soft%2Dplumaged%20petrel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 10, English, - soft%2Dplumaged%20petrel
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- pétrel soyeux
1, record 10, French, p%C3%A9trel%20soyeux
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- diablotin soyeux 2, record 10, French, diablotin%20soyeux
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 10, French, - p%C3%A9trel%20soyeux
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pétrel soyeux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 10, French, - p%C3%A9trel%20soyeux
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 10, French, - p%C3%A9trel%20soyeux
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2026-01-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Stejneger's petrel
1, record 11, English, Stejneger%27s%20petrel
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 11, English, - Stejneger%27s%20petrel
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 11, English, - Stejneger%27s%20petrel
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- pétrel de Stejneger
1, record 11, French, p%C3%A9trel%20de%20Stejneger
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- diablotin de Stejneger 2, record 11, French, diablotin%20de%20Stejneger
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 11, French, - p%C3%A9trel%20de%20Stejneger
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pétrel de Stejneger : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 11, French, - p%C3%A9trel%20de%20Stejneger
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 11, French, - p%C3%A9trel%20de%20Stejneger
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2026-01-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Jouanin's petrel
1, record 12, English, Jouanin%27s%20petrel
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 12, English, - Jouanin%27s%20petrel
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 12, English, - Jouanin%27s%20petrel
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- pétrel de Jouanin
1, record 12, French, p%C3%A9trel%20de%20Jouanin
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- diablotin de Jouanin 2, record 12, French, diablotin%20de%20Jouanin
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 12, French, - p%C3%A9trel%20de%20Jouanin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
pétrel de Jouanin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 12, French, - p%C3%A9trel%20de%20Jouanin
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 12, French, - p%C3%A9trel%20de%20Jouanin
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2026-01-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Phoenix petrel
1, record 13, English, Phoenix%20petrel
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 13, English, - Phoenix%20petrel
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 13, English, - Phoenix%20petrel
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- pétrel à poitrine blanche
1, record 13, French, p%C3%A9trel%20%C3%A0%20poitrine%20blanche
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- diablotin à poitrine blanche 2, record 13, French, diablotin%20%C3%A0%20poitrine%20blanche
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 13, French, - p%C3%A9trel%20%C3%A0%20poitrine%20blanche
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
pétrel à poitrine blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 13, French, - p%C3%A9trel%20%C3%A0%20poitrine%20blanche
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 13, French, - p%C3%A9trel%20%C3%A0%20poitrine%20blanche
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2026-01-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- Tahiti petrel
1, record 14, English, Tahiti%20petrel
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 14, English, - Tahiti%20petrel
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 14, English, - Tahiti%20petrel
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- pétrel de Tahiti
1, record 14, French, p%C3%A9trel%20de%20Tahiti
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- diablotin de Tahiti 2, record 14, French, diablotin%20de%20Tahiti
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 14, French, - p%C3%A9trel%20de%20Tahiti
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
pétrel de Tahiti : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 14, French, - p%C3%A9trel%20de%20Tahiti
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 14, French, - p%C3%A9trel%20de%20Tahiti
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2026-01-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- black-winged petrel
1, record 15, English, black%2Dwinged%20petrel
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 15, English, - black%2Dwinged%20petrel
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 15, English, - black%2Dwinged%20petrel
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- pétrel à ailes noires
1, record 15, French, p%C3%A9trel%20%C3%A0%20ailes%20noires
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- diablotin à ailes noires 2, record 15, French, diablotin%20%C3%A0%20ailes%20noires
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 15, French, - p%C3%A9trel%20%C3%A0%20ailes%20noires
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pétrel à ailes noires : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 15, French, - p%C3%A9trel%20%C3%A0%20ailes%20noires
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 15, French, - p%C3%A9trel%20%C3%A0%20ailes%20noires
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2026-01-08
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- black-capped petrel
1, record 16, English, black%2Dcapped%20petrel
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 16, English, - black%2Dcapped%20petrel
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 16, English, - black%2Dcapped%20petrel
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- pétrel diablotin
1, record 16, French, p%C3%A9trel%20diablotin
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- diablotin errant 2, record 16, French, diablotin%20errant
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 16, French, - p%C3%A9trel%20diablotin
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pétrel diablotin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 16, French, - p%C3%A9trel%20diablotin
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 16, French, - p%C3%A9trel%20diablotin
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2022-02-04
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Record 17, Main entry term, English
- Christmas cracker
1, record 17, English, Christmas%20cracker
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- holiday cracker 2, record 17, English, holiday%20cracker
correct
- cracker 3, record 17, English, cracker
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A paper cylinder both ends of which are pulled, especially at Christmas, making a sharp noise and releasing a small toy ... 4, record 17, English, - Christmas%20cracker
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Holiday crackers are festive table decorations that make a snapping sound when pulled open, and often contain a small gift and a joke. 2, record 17, English, - Christmas%20cracker
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Explosifs et artifices (Industries)
Record 17, Main entry term, French
- diablotin
1, record 17, French, diablotin
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- pétard de Noël 2, record 17, French, p%C3%A9tard%20de%20No%C3%ABl
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Petit pétard enroulé dans une papillote avec un bonbon et une devise. 3, record 17, French, - diablotin
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Juegos y juguetes (Generalidades)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Record 17, Main entry term, Spanish
- sorpresa navideña
1, record 17, Spanish, sorpresa%20navide%C3%B1a
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tubito con decoración navideña que contiene un pequeño regalo sorpresa y que se abre al tirar dos personas de sus extremos. 2, record 17, Spanish, - sorpresa%20navide%C3%B1a
Record 18 - internal organization data 2015-04-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- De Filippi's Petrel
1, record 18, English, De%20Filippi%27s%20Petrel
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Masatierra Petrel 2, record 18, English, Masatierra%20Petrel
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 3, record 18, English, - De%20Filippi%27s%20Petrel
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 18, English, - De%20Filippi%27s%20Petrel
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- pétrel de De Filippi
1, record 18, French, p%C3%A9trel%20de%20De%20Filippi
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- pétrel de Defilippe 2, record 18, French, p%C3%A9trel%20de%20Defilippe
former designation, masculine noun, officially approved
- diablotin de Mas-a-Tierra 1, record 18, French, diablotin%20de%20Mas%2Da%2DTierra
former designation, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 18, French, - p%C3%A9trel%20de%20De%20Filippi
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
pétrel de Defilippe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux (1993). 3, record 18, French, - p%C3%A9trel%20de%20De%20Filippi
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 18, French, - p%C3%A9trel%20de%20De%20Filippi
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1999-12-06
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 19, Main entry term, English
- scud
1, record 19, English, scud
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ragged low clouds, usually stratus fractus; most often applied when such clouds are moving rapidly beneath a layer of nimbostratus. 2, record 19, English, - scud
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
Low-drifting clouds appearing beneath a cloud from which precipitation is falling. 3, record 19, English, - scud
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 19, Main entry term, French
- diablotin
1, record 19, French, diablotin
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- nuage coureur 1, record 19, French, nuage%20coureur
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Nuage en lambeaux, d’habitude un Stratus fractus; terme utilisé le plus souvent pour désigner un tel nuage se déplaçant rapidement sous une couche de Nimbo-stratus. 1, record 19, French, - diablotin
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1999-07-16
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 20, Main entry term, English
- ragged cloud
1, record 20, English, ragged%20cloud
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
scud: Ragged low clouds, usually stratus fractus; most often applied when such clouds are moving rapidly beneath a layer of nimbostratus. 2, record 20, English, - ragged%20cloud
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 20, Main entry term, French
- nuage en lambeaux
1, record 20, French, nuage%20en%20lambeaux
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- nuage déchiqueté 2, record 20, French, nuage%20d%C3%A9chiquet%C3%A9
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
diablotin : Nuage en lambeaux, d’habitude un Stratus fractus; terme utilisé le plus souvent pour désigner un tel nuage se déplaçant rapidement sous une couche de Nimbo-stratus. 1, record 20, French, - nuage%20en%20lambeaux
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1996-10-21
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 21, Main entry term, English
- mizzen topstay sail 1, record 21, English, mizzen%20topstay%20sail
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 21, Main entry term, French
- diablotin
1, record 21, French, diablotin
masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Voile d’étai établie sur les grands voiliers entre le grand mât et le mât de hune d’artimon. 1, record 21, French, - diablotin
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Record 21, Main entry term, Spanish
- vela de estay de perico
1, record 21, Spanish, vela%20de%20estay%20de%20perico
feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1985-02-01
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 22, Main entry term, English
- mizzen topmast staysail 1, record 22, English, mizzen%20topmast%20staysail
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 22, Main entry term, French
- diablotin 1, record 22, French, diablotin
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch 1, record 22, French, - diablotin
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


