TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DIADEME [18 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- red-lored amazon
1, record 1, English, red%2Dlored%20amazon
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- red-lored parrot 2, record 1, English, red%2Dlored%20parrot
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 1, English, - red%2Dlored%20amazon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 1, English, - red%2Dlored%20amazon
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- amazone diadème
1, record 1, French, amazone%20diad%C3%A8me
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 1, French, - amazone%20diad%C3%A8me
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
amazone diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - amazone%20diad%C3%A8me
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - amazone%20diad%C3%A8me
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-07-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- crowned soldier beetle
1, record 2, English, crowned%20soldier%20beetle
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cantharidae. 2, record 2, English, - crowned%20soldier%20beetle
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- cantharide à diadème
1, record 2, French, cantharide%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cantharidae. 2, record 2, French, - cantharide%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- diadem
1, record 3, English, diadem
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
diadem: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, record 3, English, - diadem
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- diadème
1, record 3, French, diad%C3%A8me
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
diadème : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 3, French, - diad%C3%A8me
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-09-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- fire-fronted bishop
1, record 4, English, fire%2Dfronted%20bishop
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, record 4, English, - fire%2Dfronted%20bishop
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - fire%2Dfronted%20bishop
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- euplecte à diadème
1, record 4, French, euplecte%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, record 4, French, - euplecte%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
euplecte à diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - euplecte%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - euplecte%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-08-31
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- diademed tanager
1, record 5, English, diademed%20tanager
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 5, English, - diademed%20tanager
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - diademed%20tanager
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- tangara à diadème
1, record 5, French, tangara%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 5, French, - tangara%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tangara à diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - tangara%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - tangara%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 5
Record 5, Main entry term, Spanish
- cardenal azul
1, record 5, Spanish, cardenal%20azul
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-08-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- russet-crowned warbler
1, record 6, English, russet%2Dcrowned%20warbler
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 6, English, - russet%2Dcrowned%20warbler
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - russet%2Dcrowned%20warbler
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- paruline à diadème
1, record 6, French, paruline%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 6, French, - paruline%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
paruline à diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - paruline%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - paruline%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-08-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Western citril
1, record 7, English, Western%20citril
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Kivu citril 1, record 7, English, Kivu%20citril
correct
- yellow-fronted canary 1, record 7, English, yellow%2Dfronted%20canary
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 7, English, - Western%20citril
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - Western%20citril
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- serin à diadème
1, record 7, French, serin%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 7, French, - serin%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
serin à diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - serin%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - serin%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-08-15
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- white-rumped swallow
1, record 8, English, white%2Drumped%20swallow
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, record 8, English, - white%2Drumped%20swallow
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - white%2Drumped%20swallow
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- hirondelle à diadème
1, record 8, French, hirondelle%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, record 8, French, - hirondelle%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
hirondelle à diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - hirondelle%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - hirondelle%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 8
Record 8, Main entry term, Spanish
- golondrina de rabadilla y cejas blancas
1, record 8, Spanish, golondrina%20de%20rabadilla%20y%20cejas%20blancas
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- Tachycineta leucorrhoa 2, record 8, Spanish, Tachycineta%20leucorrhoa
Latin
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-07-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- white-ringed flycatcher
1, record 9, English, white%2Dringed%20flycatcher
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 9, English, - white%2Dringed%20flycatcher
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - white%2Dringed%20flycatcher
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- tyran diadème
1, record 9, French, tyran%20diad%C3%A8me
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 9, French, - tyran%20diad%C3%A8me
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
tyran diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - tyran%20diad%C3%A8me
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - tyran%20diad%C3%A8me
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-06-02
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- yellow-bellied chat tyrant
1, record 10, English, yellow%2Dbellied%20chat%20tyrant
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 10, English, - yellow%2Dbellied%20chat%20tyrant
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - yellow%2Dbellied%20chat%20tyrant
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- pitajo diadème
1, record 10, French, pitajo%20diad%C3%A8me
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 10, French, - pitajo%20diad%C3%A8me
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pitajo diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - pitajo%20diad%C3%A8me
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - pitajo%20diad%C3%A8me
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-05-11
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- spiny sea urchin
1, record 11, English, spiny%20sea%20urchin
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In February 1983 a wave of death swept through the Caribbean, virtually obliterating the populations of Diadema antillarum - a spiny sea urchin - that thrived there. The cause of this massive 95 to 99% population crash is still a mystery, although some form of bacterial infection is strongly suspected. 1, record 11, English, - spiny%20sea%20urchin
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- oursin diadème
1, record 11, French, oursin%20diad%C3%A8me
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-04-25
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- New Caledonian lorikeet
1, record 12, English, New%20Caledonian%20lorikeet
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 12, English, - New%20Caledonian%20lorikeet
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 12, English, - New%20Caledonian%20lorikeet
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- lori à diadème
1, record 12, French, lori%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 12, French, - lori%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
lori à diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - lori%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 12, French, - lori%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-04-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- pink-capped fruit dove
1, record 13, English, pink%2Dcapped%20fruit%20dove
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- red-crowned pigeon 1, record 13, English, red%2Dcrowned%20pigeon
correct, see observation
- rose-crowned fruit dove 1, record 13, English, rose%2Dcrowned%20fruit%20dove
correct, see observation
- Swainson's fruit dove 1, record 13, English, Swainson%27s%20fruit%20dove
correct, see observation
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 13, English, - pink%2Dcapped%20fruit%20dove
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 13, English, - pink%2Dcapped%20fruit%20dove
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- ptilope à diadème
1, record 13, French, ptilope%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 13, French, - ptilope%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
ptilope à diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - ptilope%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 13, French, - ptilope%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-02-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- cross orbweb spider
1, record 14, English, cross%20orbweb%20spider
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- cross orbweaver 2, record 14, English, cross%20orbweaver
correct
- garden cross spider 3, record 14, English, garden%20cross%20spider
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Araneidae. 4, record 14, English, - cross%20orbweb%20spider
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- épeire diadème
1, record 14, French, %C3%A9peire%20diad%C3%A8me
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Araneidae. 2, record 14, French, - %C3%A9peire%20diad%C3%A8me
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2013-04-04
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- white-collared yuhina
1, record 15, English, white%2Dcollared%20yuhina
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 15, English, - white%2Dcollared%20yuhina
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 15, English, - white%2Dcollared%20yuhina
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- yuhina à diadème
1, record 15, French, yuhina%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
correct, feminine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 15, French, - yuhina%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
yuhina à diadème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 15, French, - yuhina%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 15, French, - yuhina%20%C3%A0%20diad%C3%A8me
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2007-08-10
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Record 16, Main entry term, English
- diademed
1, record 16, English, diademed
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Said of a portrait head having a headband or fillet as a sign of royalty. 1, record 16, English, - diademed
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Record 16, Main entry term, French
- à diadème
1, record 16, French, %C3%A0%20diad%C3%A8me
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Effigie à diadème. 1, record 16, French, - %C3%A0%20diad%C3%A8me
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1997-01-29
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 17, Main entry term, English
- coronet
1, record 17, English, coronet
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A tiara or female headpiece, plain or beaded. 1, record 17, English, - coronet
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 17, Main entry term, French
- diadème
1, record 17, French, diad%C3%A8me
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1983-04-14
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Archaeology
Record 18, Main entry term, English
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
a kind of crown by Occidentals, and a cloth headband with jewels by Orientals. 1, record 18, English, - diadem
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Archéologie
Record 18, Main entry term, French
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


