TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DIAMETRE EQUIVALENT VIDES [2 records]

Record 1 1989-06-08

English

Subject field(s)
  • Road Construction Materials
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The following terms delineate the filtration characteristics of engineering fabrics. Equivalent opening size (EOS) is the number of the U.S. standard sieve having openings closest in size to the pores of the filter fabric.

French

Domaine(s)
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)
  • Mécanique des sols
CONT

Les termes qui suivent définissent les caractéristiques de filtration des géotextiles. Dimensions équivalentes des vides (DEV) - c’est le numéro de tamis américain standard dont les dimensions des trous se rapprochent le plus de celles des vides de la toile filtrante.

Spanish

Save record 1

Record 2 1988-09-15

English

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

A new drill hole pattern in which two overlapping holes of about 2 1/4 inches in diameter are drilled in the tunnel center and left uncharged. These holes form a slot roughly 4 by 2 inches to which the easers can break. All the holes in the round are parallel and in-line with the tunnel. Short-delay detonators are used for the easer holes and 1/2-second delays for the rest of the round. A pull of 10 feet per round has been obtained in strong rock with 10-foot 6-inch holes. Explosive consumption for the easer holes is about 0.2 pounds per foot of hole.

French

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
DEF

Le bouchon coromant(...) comporte deux "gros" trous sécants vides et des trous chargés parallèles, mais la disposition des trous chargés et la faible section du double gros trou(équivalent à un seul trou d’environ 100 mm de diamètre) en font un bouchon de type canadien qui travaille surtout par arrachement perpendiculaire au front. La nécessité d’un gabarit spécial pour la foration et les progrès dans la foration de trous de gros diamètre même en roche dure font abandonner ce schéma pour le véritable bouchon cylindrique.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: