TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DORSALE PACIFIQUE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2011-07-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Lord Howe Island
1, record 1, English, Lord%20Howe%20Island
correct, Australia
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An island in the Tasman Sea (the part of the Pacific Ocean between Australia and New Zealand), that belongs to Australia. 2, record 1, English, - Lord%20Howe%20Island
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 1, Main entry term, French
- île Lord Howe
1, record 1, French, %C3%AEle%20Lord%20Howe
correct, feminine noun, Australia
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Île de la mer de Tasman(la partie de l'océan Pacifique comprise entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande), qui appartient à l'Australie; portion émergeante de la dorsale de Lord Howe, une importante chaîne sous-marine séparant les mers de Tasman et des Fidji. 2, record 1, French, - %C3%AEle%20Lord%20Howe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 2, record 1, French, - %C3%AEle%20Lord%20Howe
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-04-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- caminite
1, record 2, English, caminite
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the Mg is totally removed from the descending progressively heated seawater, through retrograde solubility of Mg-hydroxysulphates such as caminite ... 2, record 2, English, - caminite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Mg7(SO4)5(OH)4·H2O 3, record 2, English, - caminite
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- caminite
1, record 2, French, caminite
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Minéral(sulfate) du système cristallin quadratique, trouvé avec l'anhydrite sur un mur de cheminée de black-smoker de la dorsale Pacifique. 2, record 2, French, - caminite
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le Mg a été totalement extrait de l’eau de mer progressivement réchauffée au cours de sa migration descendante, par solubilité inverse (précipitation) d’hydroxysulfates de Mg tels que la caminite [...] 3, record 2, French, - caminite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Mg7(SO4)5(OH)4·H2O 4, record 2, French, - caminite
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-11-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 3, Main entry term, English
- Middle Valley
1, record 3, English, Middle%20Valley
correct, British Columbia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Northern Juan de Fuca Ridge. 2, record 3, English, - Middle%20Valley
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 3, Main entry term, French
- vallée Middle
1, record 3, French, vall%C3%A9e%20Middle
correct, feminine noun, British Columbia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
le long de la dorsale Juan de Fuca dans le Pacifique. 2, record 3, French, - vall%C3%A9e%20Middle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2005-11-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 4, Main entry term, English
- East Pacific Rise
1, record 4, English, East%20Pacific%20Rise
correct, see observation, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 4, English, - East%20Pacific%20Rise
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 4, Main entry term, French
- dorsale du Pacifique Est
1, record 4, French, dorsale%20du%20Pacifique%20Est
correct, feminine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- montée de l’est du Pacifique 2, record 4, French, mont%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Best%20du%20Pacifique
see observation, feminine noun, Canada
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, record 4, French, - dorsale%20du%20Pacifique%20Est
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, record 4, French, - dorsale%20du%20Pacifique%20Est
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: