TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DORSALE PACIFIQUE [4 records]

Record 1 2011-07-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

An island in the Tasman Sea (the part of the Pacific Ocean between Australia and New Zealand), that belongs to Australia.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île de la mer de Tasman(la partie de l'océan Pacifique comprise entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande), qui appartient à l'Australie; portion émergeante de la dorsale de Lord Howe, une importante chaîne sous-marine séparant les mers de Tasman et des Fidji.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-04-27

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
Mg7(SO4)5(OH)4·H2O
formula, see observation
CONT

... the Mg is totally removed from the descending progressively heated seawater, through retrograde solubility of Mg-hydroxysulphates such as caminite ...

OBS

Chemical formula: Mg7(SO4)5(OH)4·H2O

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
Mg7(SO4)5(OH)4·H2O
formula, see observation
DEF

Minéral(sulfate) du système cristallin quadratique, trouvé avec l'anhydrite sur un mur de cheminée de black-smoker de la dorsale Pacifique.

CONT

[...] le Mg a été totalement extrait de l’eau de mer progressivement réchauffée au cours de sa migration descendante, par solubilité inverse (précipitation) d’hydroxysulfates de Mg tels que la caminite [...]

OBS

Formule chimique : Mg7(SO4)5(OH)4·H2O

Spanish

Save record 2

Record 3 2005-11-29

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Northern Juan de Fuca Ridge.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

le long de la dorsale Juan de Fuca dans le Pacifique.

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-11-16

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: