TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DRAGUE FLOTTANTE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2014-07-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 1, Main entry term, English
- Dredge No. 4 National Historic Site of Canada
1, record 1, English, Dredge%20No%2E%204%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Yukon
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Dredge No. 4 National Historic Site 2, record 1, English, Dredge%20No%2E%204%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, Yukon
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 1, English, - Dredge%20No%2E%204%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Named after "Dredge No. 4," a floating dredge part of the equipment used for the extraction of gold from tributaries of the Klondike River. 4, record 1, English, - Dredge%20No%2E%204%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 5, record 1, English, - Dredge%20No%2E%204%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 1, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada de la Drague-Numéro-Quatre
1, record 1, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Drague%2DNum%C3%A9ro%2DQuatre
correct, see observation, masculine noun, Yukon
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lieu historique national de la Drague-Numéro-Quatre 2, record 1, French, lieu%20historique%20national%20de%20la%20Drague%2DNum%C3%A9ro%2DQuatre
former designation, correct, masculine noun, Yukon
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Drague%2DNum%C3%A9ro%2DQuatre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après la «drague Numéro-Quatre», une drague flottante vestige de la période de l'exploitation des gisements d’or des cours d’eau tributaires de la rivière Klondike. 4, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Drague%2DNum%C3%A9ro%2DQuatre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Drague%2DNum%C3%A9ro%2DQuatre
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Drague%2DNum%C3%A9ro%2DQuatre
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-05-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Dredging
- Hydrology and Hydrography
Record 2, Main entry term, English
- sweep
1, record 2, English, sweep
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- wire drag 1, record 2, English, wire%20drag
correct
- wire-drag 2, record 2, English, wire%2Ddrag
correct
- hydrographic dredge 3, record 2, English, hydrographic%20dredge
correct
- hydrographic dredger 2, record 2, English, hydrographic%20dredger
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An apparatus used in hydrographic surveys for the detection of rocky pinnacles, ledges, boulders, coral reefs. 1, record 2, English, - sweep
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It consists of a horizontal bottom wire supported at intervals by adjustable upright cables suspended from buoys on the surface. 1, record 2, English, - sweep
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Dragage
- Hydrologie et hydrographie
Record 2, Main entry term, French
- drague hydrographique
1, record 2, French, drague%20hydrographique
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- drague flottante 1, record 2, French, drague%20flottante
correct, feminine noun
- drague à fil 2, record 2, French, drague%20%C3%A0%20fil
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appareil utilisé pour la recherche et le repérage des roches sous-marines. 3, record 2, French, - drague%20hydrographique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La «drague hydrographique» se compose d’un filin horizontal, ou «entremise», maintenu à la profondeur voulue par des orins munis de flotteurs. 3, record 2, French, - drague%20hydrographique
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Dragado
- Hidrología e hidrografía
Record 2, Main entry term, Spanish
- draga hidrográfica
1, record 2, Spanish, draga%20hidrogr%C3%A1fica
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1994-03-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Minesweeping and Minehunting
Record 3, Main entry term, English
- snagline sweep
1, record 3, English, snagline%20sweep
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, record 3, English, - snagline%20sweep
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Dragage et chasse aux mines
Record 3, Main entry term, French
- drague contre les mines à ligne flottante
1, record 3, French, drague%20contre%20les%20mines%20%C3%A0%20ligne%20flottante
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 3, French, - drague%20contre%20les%20mines%20%C3%A0%20ligne%20flottante
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1976-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Water Transport
Record 4, Main entry term, English
- swivel bush 1, record 4, English, swivel%20bush
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 4, Main entry term, French
- douille tournante 1, record 4, French, douille%20tournante
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(conduite flottante de drague)(cf : O & K) LC 20-02-74 1, record 4, French, - douille%20tournante
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


