TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DRAPEAU FIN [12 records]

Record 1 2015-03-05

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

An area on a data medium intended to be used to indicate the end of a file, and possibly, the start of another. A file gap is frequently used for other purposes, in particular, as a flag to indicate the end or beginning of some other group of data.

OBS

file gap: term standardized by CSA.

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Zone d’un support de données, destinée à indiquer la fin d’un fichier et, parfois, le début du fichier suivant. Ce même indicateur peut être utilisé comme un drapeau pour signaler la fin ou le début d’un groupe de données.

OBS

espace interfichier : terme normalisé par la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Intervalo de espacio o tiempo asociado con un archivo (fichero) para indicar o señalar el final de dicho archivo.

Save record 1

Record 2 2012-03-09

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A character string that signals when the last record of a file has been read.

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Groupe de caractères utilisés pour signaler que le dernier enregistrement d’un fichier a été lu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Instrucción codificada que señala que se ha leído el último archivo (fichero) [...]

Save record 2

Record 3 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A data item signalling the end of a field of data, generally a variable-length field.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Elemento adicional de datos que señala el fin de un campo (normalmente, un campo de longitud variable).

Save record 3

Record 4 2002-09-23

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Air Navigation Aids
CONT

A VHF digital link (VDL) Mode 4 burst is composed of a sequence of source address, burst ID, information, slot reservation, and frame check sequence (FCS) field, bracketed by opening and closing flag sequences.

OBS

The start of a burst may occur only at quantized time intervals and this constraint allows the propagation delay between the transmission and reception to be derived.

OBS

VDL Mode 4 burst: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Rafale constituée d’une suite de champs(adresse de la source, identificateur de rafale, information, réservation de créneau et séquence de contrôle de trame(FCS)) délimités par des séquences de drapeau de début et de fin. [Définition uniformisée par l'OACI. ]

OBS

Une rafale ne peut débuter qu’à un intervalle de temps quantifié; cette contrainte permet de déterminer le temps de propagation entre l’émission et la réception.

OBS

rafale VDL mode 4 : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Ayuda para la navegación aérea
CONT

Una ráfaga de enlace digital VHF (VDL) Modo 4 está compuesta de una secuencia de campos de dirección de fuente, ID de ráfaga, información, reserva de intervalo y secuencia de verificación de trama (FCS), encuadrados por secuencias de bandera iniciales y finales.

OBS

El comienzo de una ráfaga puede ocurrir solamente en intervalos de tiempo cuantificados y esta restricción permite deducir el tiempo de propagación entre la transmisión y la recepción.

OBS

ráfaga VDL Modo 4: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 4

Record 5 2001-09-17

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Tira de material visible y normalmente reflejante, adherido a la cinta magnética, que indica que sólo quedan unos pies (normalmente cinco), de cinta disponible.

Save record 5

Record 6 2000-09-13

English

Subject field(s)
  • Martial Arts
DEF

JUDO. A flag used by the overall time keeper to indicate the official start or end of the contest, as well as a temporary interruption of the match.

French

Domaine(s)
  • Arts martiaux
DEF

JUDO. Drapeau utilisé par le chronométreur principal pour indiquer une interruption temporaire, ainsi que le début et la fin du combat.

Key term(s)
  • fanion blanc

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-08-24

English

Subject field(s)
  • Surveying
DEF

Stake used in setting out to indicate the edge of a pavement, the shoulder line, the top and toe of banks, etc., and recording the distance from the centre line and the amount of cut or fill required.

CONT

As soon as work is started on a cut or fill section, centerline stakes may be destroyed by equipment and many of the slope stakes will be removed. In order to eliminate resurveying of portions of the road to relocate these stakes, offset stakes are placed beyond the limits of construction and are used to relocate the original stakes. Offset stakes are set on a line at right angles to the centerline of the facility. From these, the slope/stakes can easily be located. After relocating a slope stake, the centerline stake can be relocated by measuring toward the centerline of the road the horizontal distance indicated on the slope stake and placing the new centerline stake there; Placement and marking. An offset stake will contain all the info given on the original slope stake plus the horizontal distance from the original slope stake to the offset stake. This offset distance is marked on the front of the stake and is circled to indicate that it is an offset reference. If the off-set stake is at a different elevation than the slope stake, then the cut or fill value will be increased or decreased by the difference in elevation. An offset stake placed a horizontal distance of 6 M and 0.3 M above the right slope stake mentioned above would be placed and marked ....

French

Domaine(s)
  • Arpentage
DEF

Piquet servant à indiquer le bord d’une superstructure, la ligne de l’accotement, le sommet et le pied de la rive, etc., ainsi qu’à déterminer la distance de la ligne médiane et les quantités de déblais et de remblais nécessaires.

CONT

Lorsqu'il est indispensable de conserver très longtemps un repère important, on plante un drapeau à côté de lui, pour signaler sa présence, de façon à écarter les ouvriers et les véhicules, et on n’ achève les travaux à son emplacement que tout à la fin du chantier. Mais on ne peut agir ainsi qu'en un nombre très limité de points. Dans le cas général, pour pouvoir rétablir à tout moment des piquets au fur et à mesure de l'avancement des travaux, on doit avoir recours à des piquets auxiliaires M et N reportés en dehors de la zone des travaux(figure 7).

CONT

figure 7 : [...] piquet en report, M et N.

OBS

jalon en report : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Spanish

Save record 7

Record 8 1990-07-05

English

Subject field(s)
  • Surveying
CONT

Finish grade stakes. ... This type of stake will normally require a guard stake to protect it and indicate its location, although on large projects it may be impractical to use guards with each one.

French

Domaine(s)
  • Arpentage
CONT

Lorsqu'il est indispensable de conserver très longtemps un repère important, on plante un drapeau à côté de lui, pour signaler sa présence, de façon à écarter les ouvriers et les véhicules, et on n’ achève les travaux à son emplacement que tout à la fin du chantier. Mais on ne peut agir ainsi qu'en un nombre très limité de points.

Spanish

Save record 8

Record 9 1988-06-14

English

Subject field(s)
  • Skating
CONT

When the referee desires to put a disqualification into immediate effect before the end of a race, a red flag will be used to signal off the offending competitor, or, in the case of a team, any member of the offending team.

OBS

Speed skating term.

French

Domaine(s)
  • Patinage
CONT

Quand les juges désirent effectuer une disqualification immédiate avant la fin de la course, un drapeau rouge sera utilisé pour désigner le compétiteur pénalisé ou, dans le cas de travail d’équipe, un membre ou l'autre de l'équipe pénalisée.

OBS

Ce terme appartient au patinage de vitesse.

Spanish

Save record 9

Record 10 1985-06-26

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)

Spanish

Save record 10

Record 11 1982-09-30

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

The receiving station shall carry out the cyclic redundancy check (CRC) on the content of the frame commencing with the first bit received following the opening flag and shall include all bits up to and including the lost bit preceding the closing flag (...)

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

(...) la station réceptrice appliquera le contrôle de redondance cyclique(CRC) au contenu de la trame, en commençant par le premier bit reçu à la suite du drapeau de début et utilisera tous les bits jusqu'au dernier bit précédant le drapeau de fin.

Spanish

Save record 11

Record 12 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Motorized Sports

French

Domaine(s)
  • Sports motorisés
OBS

En course automobile, le «drapeau à damier» marque la fin d’une course.

OBS

D’après la Confédération des Sports du Québec.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: