TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DRAPEAU INDICATEUR [7 records]
Record 1 - internal organization data 2015-03-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 1, Main entry term, English
- file gap
1, record 1, English, file%20gap
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area on a data medium intended to be used to indicate the end of a file, and possibly, the start of another. A file gap is frequently used for other purposes, in particular, as a flag to indicate the end or beginning of some other group of data. 2, record 1, English, - file%20gap
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
file gap: term standardized by CSA. 3, record 1, English, - file%20gap
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- espace interfichier
1, record 1, French, espace%20interfichier
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- espace inter-fichiers 2, record 1, French, espace%20inter%2Dfichiers
correct, masculine noun
- espace entre fichiers 3, record 1, French, espace%20entre%20fichiers
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone d’un support de données, destinée à indiquer la fin d’un fichier et, parfois, le début du fichier suivant. Ce même indicateur peut être utilisé comme un drapeau pour signaler la fin ou le début d’un groupe de données. 2, record 1, French, - espace%20interfichier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
espace interfichier : terme normalisé par la CSA. 4, record 1, French, - espace%20interfichier
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 1, Main entry term, Spanish
- separación entre archivos
1, record 1, Spanish, separaci%C3%B3n%20entre%20archivos
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- separación de archivos 2, record 1, Spanish, separaci%C3%B3n%20de%20archivos
feminine noun
- separación de ficheros 2, record 1, Spanish, separaci%C3%B3n%20de%20ficheros
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de espacio o tiempo asociado con un archivo (fichero) para indicar o señalar el final de dicho archivo. 2, record 1, Spanish, - separaci%C3%B3n%20entre%20archivos
Record 2 - internal organization data 2012-11-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- switch indicator
1, record 2, English, switch%20indicator
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An indicator that determines or shows the setting of a switch. [Definition officially approved by GESC.] 2, record 2, English, - switch%20indicator
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
switch indicator; flag: terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 2, English, - switch%20indicator
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- indicateur d’aiguillage
1, record 2, French, indicateur%20d%26rsquo%3Baiguillage
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Indicateur qui détermine ou met en évidence la position d’un aiguillage. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, record 2, French, - indicateur%20d%26rsquo%3Baiguillage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
indicateur d’aiguillage; drapeau : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique(CNGI). 3, record 2, French, - indicateur%20d%26rsquo%3Baiguillage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-12-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 3, Main entry term, English
- oxygen pressure indicator
1, record 3, English, oxygen%20pressure%20indicator
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- oxygen pressure gauge 2, record 3, English, oxygen%20pressure%20gauge
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On the flight engineer's lower right panel, which was heavily damaged and burnt, the following items were noted: - passenger oxygen pressure: 40 Psi with flag - crew oxygen pressure indicator damaged, indicating "0" ... 3, record 3, English, - oxygen%20pressure%20indicator
Record 3, Key term(s)
- oxygen pressure gage
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 3, Main entry term, French
- indicateur pression oxygène
1, record 3, French, indicateur%20pression%20oxyg%C3%A8ne
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- indicateur de pression d’oxygène 2, record 3, French, indicateur%20de%20pression%20d%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne
correct, masculine noun
- indicateur de pression oxygène 3, record 3, French, indicateur%20de%20pression%20oxyg%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sur le panneau mécanicien inférieur droit, très endommagé et brûlé, les éléments suivants ont été relevés :-pression d’oxygène passager : 40 Psi avec drapeau;-indicateur de pression oxygène équipage endommagé, indique «0» [...] 4, record 3, French, - indicateur%20pression%20oxyg%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
indicateur pression oxygène : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, record 3, French, - indicateur%20pression%20oxyg%C3%A8ne
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-11-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 4, Main entry term, English
- flag
1, record 4, English, flag
correct, noun, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- sentinel 2, record 4, English, sentinel
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A variable indicating the status of a certain condition. 3, record 4, English, - flag
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flag: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] and CSA International. 4, record 4, English, - flag
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- drapeau
1, record 4, French, drapeau
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- fanion 2, record 4, French, fanion
correct, masculine noun, standardized
- indicateur d’aiguillage 3, record 4, French, indicateur%20d%26rsquo%3Baiguillage
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Variable indiquant qu’une condition déterminée est vérifiée ou non. 2, record 4, French, - drapeau
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
drapeau; fanion : termes normalisés par l’ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 4, record 4, French, - drapeau
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
drapeau; indicateur d’aiguillage : termes normalisés par la CSA International. 4, record 4, French, - drapeau
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 4, Main entry term, Spanish
- centinela
1, record 4, Spanish, centinela
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- señalizador 1, record 4, Spanish, se%C3%B1alizador
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Carácter usado para señalar la existencia de una condición determinada; por ejemplo, el comienzo físico de una cinta magnética o el final de un registro de longitud variable en la memoria (almacenamiento). 2, record 4, Spanish, - centinela
Record 5 - internal organization data 1980-04-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Air Transport
Record 5, Main entry term, English
- indicator flag 1, record 5, English, indicator%20flag
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 5, Main entry term, French
- drapeau indicateur 1, record 5, French, drapeau%20indicateur
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
terme d’usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, record 5, French, - drapeau%20indicateur
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1980-04-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Air Transport
Record 6, Main entry term, English
- coupling indicator 1, record 6, English, coupling%20indicator
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- flag indicator 1, record 6, English, flag%20indicator
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 6, Main entry term, French
- drapeau indicateur de couplage 1, record 6, French, drapeau%20indicateur%20de%20couplage
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
terme d’usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, record 6, French, - drapeau%20indicateur%20de%20couplage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1976-06-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 7, Main entry term, English
- flag failure warning 1, record 7, English, flag%20failure%20warning
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... and features various flag failure warning. 1, record 7, English, - flag%20failure%20warning
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 7, Main entry term, French
- drapeau indicateur de panne
1, record 7, French, drapeau%20indicateur%20de%20panne
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] et possède divers drapeaux indicateurs de panne. 1, record 7, French, - drapeau%20indicateur%20de%20panne
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


