TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DTD [19 records]

Record 1 2021-08-30

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • IT Security
DEF

A fill device designed to securely store, transport, and transfer electronically both COMSEC [communications security] and TRANSEC [transmission security] keys, ... be backwards compatible with the previous generation of COMSEC common fill devices, and [be] programmable to support modern mission systems.

OBS

data transfer device; DTD: designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Sécurité des TI
DEF

Dispositif de remplissage conçu pour stocker, transporter et transférer électroniquement et en toute sécurité à la fois des clés COMSEC [sécurité des communications] et des clés TRANSEC [sécurité des transmissions], [pour être] rétrocompatible à la génération précédente de dispositifs de remplissage COMSEC, [et pour être] programmé pour prendre en charge les systèmes modernes de mission.

OBS

dispositif de transfert de données; DTD : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-08-30

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
DEF

... a process that changes a document or [an] object into another, equivalent, object according to a discrete set of rules.

OBS

This includes conversion tools, software that allows the author to change the DTD [document type definition] defined for the original document to another DTD, and the ability to change the markup of lists and convert them into tables.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
DEF

[...] procédé qui change un document ou un objet en un autre objet, équivalent, en respectant un ensemble fini de règles.

OBS

Ceci inclut les outils de conversion, les logiciels qui permettent à l'auteur de changer la DTD [définition de type de document] définie pour le document original [pour] une autre DTD, et la capacité de changer le balisage des listes et de les convertir en tableaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
  • Lenguaje de programación
Save record 2

Record 3 2017-01-20

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Although this proved to be a workable solution, a more generic alternative, that would be easier to implement across e-mail applications, would be to register a standard MIME type to facilitate electronic forms interchange. This Mime-type would be an integral part of the standard e-form DTD described in this report. A similar kind of extension could be provided for X.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Bien que cette solution soit exploitable, il serait plus facile de la mettre en œuvre dans toutes les applications de courrier électronique en enregistrant un type MIME standard pour les formulaires électroniques échangés au moyen de la DTD normalisée décrite dans le présent rapport. Une extension semblable pourrait être créée pour les applications de courrier électronique fondées sur la norme X.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-10-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
  • Storage Media (Data Processing)
  • IT Security
Universal entry(ies)
245
classification system code, see observation
OBS

The Secure DTD-2000 System (SDS) (KIK-20) is a next generation replacement for the currently fielded AN/CYZ-10 Data Transfer Device (DTD). The KIK-20 provides automated, secure and user friendly methods for managing and distributing cryptographic key material, Signal Operating Instructions (SOI), and Electronic Protection data. This course introduces the components of the KIK-20 SDS and provides hands-on training to each participant.

OBS

245: a Communications Security Establishment course code.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Supports d'information (Informatique)
  • Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s)
245
classification system code, see observation
OBS

Le dispositif de transfert de données 2000 sécurisé(SDS) KIK-20 est la nouvelle génération qui vient remplacer le dispositif de transfert de données(DTD) AN/CYZ-10. Le KIK-20 offre des fonctions automatisées, sécurisées et conviviales permettant de gérer et de distribuer le matériel de chiffrement, les instructions d’exploitation des transmissions(SOI) et les données de protection électronique. Ce cours pratique fournit aux étudiants une introduction aux composants du SDS KIK-20.

OBS

245 : code de cours du Centre de la sécurité des télécommunications.

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-10-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
  • Storage Media (Data Processing)
  • IT Security
Universal entry(ies)
240
classification system code, see observation
OBS

As an integral part of the Government of Canada Electronic Key Management System (GC EKMS), the Data Transfer Device (DTD) AN/CYZ-10 is designed to eliminate the dependency on common fill devices, system unique storage/loading devices, and physical key requirements. The course reviews the methods for receiving and distributing electronic key from the DTD.

OBS

240: a Communications Security Establishment course code.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Supports d'information (Informatique)
  • Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s)
240
classification system code, see observation
OBS

Le dispositif de transfert de données(DTD) AN/CYZ-10 fait partie intégrante du Système de gestion électronique des clés du gouvernement du Canada(EKMS GC) et a été conçu pour éliminer la dépendance envers les dispositifs communs de remplissage, les dispositifs de stockage ou de chargement exclusifs à un système et les exigences relatives aux clés physiques. Ce cours examine les méthodes de réception et de distribution des clés électroniques du DTD.

OBS

240 : code de cours du Centre de la sécurité des télécommunications.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-07-28

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

Definition of the markup for a class of documents, the structure of the document being defined in terms of the elements it contains.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Description formelle des types d’éléments que composent un document dans leur ordre logique de succession.

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-04-09

English

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
CONT

Perform a quality assurance check on your product. This includes checking all your internal and external links and validating your HTML. When validating your documents, be sure to check that your DTD (document type definition) is set to the appropriate version of HTML.

French

Domaine(s)
  • Test et débogage
CONT

Effectuez un contrôle de qualité de votre contenu. Vérifiez entre autres tous les liens internes et externes, et validez le code HTML. Lorsque vous validez vos documents, assurez-vous que votre DTD(définition de type de document) correspond à la bonne version de HTML.

Spanish

Save record 7

Record 8 2010-12-14

English

Subject field(s)
  • Electronic Devices
  • Encryption and Decryption
CONT

The KYK-13 electronic transfer device is a common fill device used for the filling of cryptographic keys. Even though the KYK-13 is several decades old and was supposed to have been replaced by the AN/CYZ-10 data transfer device, it is still widely used because of its simplicity and reliability.

French

Domaine(s)
  • Dispositifs électroniques
  • Chiffrage et déchiffrage
CONT

Le dispositif de transfert électronique KYK-13 est un dispositif de remplissage commun utilisé pour le remplissage de clés cryptographiques. Même si la technologie du KYK-13 remonte à plusieurs décennies et que celui-ci devait être remplacé par le DTD [dispositif de transfert de données] AN/CYZ-10, il est encore largement utilisé en raison de sa simplicité et de sa fiabilité.

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version".

OBS

This document specifies version 1 of the Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL 1.0, pronounced "smile"). SMIL allows integrating a set of independent multimedia objects into a synchronized multimedia presentation. Using SMIL, an author can describe the temporal behavior of the presentation describe the layout of the presentation on a screen associate hyperlinks with media objects. This specification is structured as follows: Section 1 presents the specification approach. Section 2 defines the "smil" element. Section 3 defines the elements that can be contained in the head part of a SMIL document. Section 4 defines the elements that can be contained in the body part of a SMIL document. In particular, this Section defines the time model used in SMIL. Section 5 describes the SMIL DTD.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Par le consortium W3C, 1998. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme».

OBS

Ce document spécifie la version 1 du langage d’intégration multimédias synchronisés(SMIL 1. 0, prononcé «smaïle »). SMIL permet l'intégration d’un jeu d’objets multimédias indépendants dans une présentation multimédia synchronisée. À l'aide de SMIL, un auteur peut : décrire le comportement d’une présentation dans le temps ;décrire la disposition d’une présentation à l'écran ;associer des hyperliens à des objets média. Cette spécification est structurée comme suit : la section 1 expose l'approche de la spécification ;la section 2 définit l'élément smil ;la section 3 définit les éléments pouvant être contenus dans la partie en-tête d’un document SMIL ;la section 4 définit les éléments pouvant être contenus dans le corps d’un document SMIL, notamment le modèle temporel employé dans SMIL, et la section 5 la DTD pour SMIL.

Spanish

Save record 9

Record 10 2003-08-13

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
DEF

An integer that uniquely identifies a resource among all of the other resource of the same type in a resource database.

OBS

The resource identifier is chosen by the application programmer, and remains constant.

OBS

resource identifier: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

[...] résoudre une référence d’identificateur de ressource uniforme dans un schéma ou une DTD [...]

Spanish

Save record 10

Record 11 2003-02-17

English

Subject field(s)
  • Programming Languages

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
CONT

Une contrainte importante dans l'algorithme de traduction est la préservation de la relation de descendance(c.-à-d. si B est un descendant de A dans la DTD abstraite, la traduction de B doit rester un descendant de la traduction de A).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
DEF

Método específico, efectivo y esencialmente de computación para obtener la traducción de un lenguaje a otro.

Save record 11

Record 12 2002-12-03

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Once this generic DTD is implemented, e-forms filler applications will no longer need custom e-form designer applications.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Une fois la DTD générique en place, on pourra utiliser les applications de préparation de formulaires sans recourir aux applications personnalisées de conception de formulaires.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 12

Record 13 2002-11-26

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

To support standardized definition of the structure and content of electronic forms, an earlier investigation on the role of SGML in an electronic forms environmen> had recommended that each form have its own DTD.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Pour appuyer une définition normalisée de la structure et du contenu des formulaires électroniques, on a recommandé, dans le cadre d’un sondage sur le rôle du SGML dans un contexte de formulaires électroniques, d’affecter une DTD distincte à chaque formulaire.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 13

Record 14 2002-11-26

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
OBS

To support standardized definition of the structure and content of electronic forms, an earlier investigation on the role of SGML in an electronic forms environmen> had recommended that each form have its own DTD.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Pour appuyer une définition normalisée de la structure et du contenu des formulaires électroniques, on a recommandé, dans le cadre d’un sondage sur le rôle du SGML dans un contexte de formulaires électroniques, d’affecter une DTD distincte à chaque formulaire.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 14

Record 15 2002-11-26

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

The major advantages to this scenario are: the rules by which an e-form is described is consistently applied since it can be parsed by a standard SGML parser to check adherence to the DTD; and, the e-form software applications have a consistent, rigidly defined input stream to process any given e-form instance.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Ce scénario offre d’importants avantages, notamment : les règles qui régissent la définition d’un formulaire électronique sont appliquées uniformément, car elles peuvent être analysées par un module d’analyse SGML standard pour assurer le respect de la DTD; les applications logicielles du formulaire électronique comportent une chaîne de travaux constante rigoureusement définie pour traiter toute instance de formulaire électronique.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 15

Record 16 2002-11-26

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

To support standardized definition of the structure and content of electronic forms, an earlier investigation on the role of SGML in an electronic forms environmen> had recommended that each form have its own DTD.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Pour appuyer une définition normalisée de la structure et du contenu des formulaires électroniques, on a recommandé, dans le cadre d’un sondage sur le rôle du SGML dans un contexte de formulaires électroniques, d’affecter une DTD distincte à chaque formulaire.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 16

Record 17 2002-11-26

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Use a generic DTD to define the rules for all electronic forms and then use unfilled SGML instances conforming to the DTD to define the templates for each specific form.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

L'utilisation d’une DTD générique permettant de définir les règles pour tous les formulaires électroniques, suivie de l'utilisation d’instances de SGML non remplies et conformes à la DTD et permettant de définir les modèles de chaque formulaire.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 17

Record 18 2002-11-26

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

The DTD uses constructs (i.e. SGML elements) such as "input" to define an e-form. An input element corresponds to a field on the form. The "input" element has attributes associated with it that define such things as field name, size, type, masking information, security, etc.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

La DTD utilise des structures(c'est-à-dire des éléments SGML), comme des «intrants », pour définir un formulaire électronique. Un élément d’intrant correspond à un champ du formulaire. L'élément d’intrant possède des attributs qui définissent, entre autres, le nom, la taille et le genre du champ, les données de masquage et la sécurité.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 18

Record 19 1981-05-13

English

Subject field(s)
  • Mathematics
OBS

This service provides manual calculating service using desk calculators to perform predefined mathematical operations.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
OBS

"unité de ressource" de la DTD de Statistique Canada, n/trad. 127648 p. 6-7.

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: