TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DUPLICATION GENIQUE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2003-01-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Genetics
Record 1, Main entry term, English
- gene duplication 1, record 1, English, gene%20duplication
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Génétique
Record 1, Main entry term, French
- duplication génique
1, record 1, French, duplication%20g%C3%A9nique
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 1, Main entry term, Spanish
- duplicación génica
1, record 1, Spanish, duplicaci%C3%B3n%20g%C3%A9nica
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1980-09-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Record 2, Main entry term, English
- beta chain 1, record 2, English, beta%20chain
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The alpha and beta chains have essentially the same structure, are about the same length and show roughly the same rate of evolutionary amino acid substitution. They arose through gene duplication some 450 million years ago and became differentiated as they accumulated mutations independently. 1, record 2, English, - beta%20chain
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Record 2, Main entry term, French
- chaîne bêta 1, record 2, French, cha%C3%AEne%20b%C3%AAta
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les chaînes alpha et bêta ont approximativement la même structure, sont de longueur à peu près identique et présentent des taux de substitution d’acide aminé voisins. Elles se sont formées, il y a quelque 450 millions d’années, par duplication génique, puis se sont différenciées indépendamment par accumulation de mutations. 1, record 2, French, - cha%C3%AEne%20b%C3%AAta
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1980-09-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Record 3, Main entry term, English
- alpha chain 1, record 3, English, alpha%20chain
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The alpha and beta chains have essentially the same structure, are about the same length and show roughly the same rate of evolutionary amino acid substitution. They arose through gene duplication some 450 million years ago and became differentiated as they accumulated mutations independently. 1, record 3, English, - alpha%20chain
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Record 3, Main entry term, French
- chaîne alpha 1, record 3, French, cha%C3%AEne%20alpha
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les chaînes alpha et bêta ont approximativement la même structure, sont de longueur à peu près identique et présentent des taux de substitution d’acide aminé voisins. Elles se sont formées, il y a quelque 450 millions d’années, par duplication génique, puis se sont différenciées indépendamment par accumulation de mutations. 1, record 3, French, - cha%C3%AEne%20alpha
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: