TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DUREE ACCELERATION [12 records]

Record 1 2011-02-28

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

D’un dérouleur.

Spanish

Save record 1

Record 2 2004-12-06

English

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

... mesothermal veins are found in structural environments ... characterized by low to medium grade metamorphic rocks and generally dominated by compressive tectonic regimes.

CONT

A common characteristic of the faults and shear zones hosting mesothermal veins is that they have all been formed in compressional tectonic regimes: displacements range from strike-slip to reverse dip-slip.

French

Domaine(s)
  • Tectonique
OBS

S’il survient une accélération de la subduction, le système se coince et il se développe des contraintes compressives suffisantes pour créer des plissements. Ce régime de compression est toutefois de courte durée(les structures compressives restent donc limitées) [...]

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2002-02-27

English

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Lasers and Masers
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... in machines, based on microwave accelerating cavities, the time duration of the beam pulse is the lesser of 1 s or the duration of the bunched beam packet resulting from one microwave modulator pulse.

OBS

Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Masers et lasers
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Dans les machines basées sur des cavités d’accélération à micro-ondes, la durée de l'impulsion du faisceau est égale soit à 1 s soit à la durée du groupe de faisceaux résultant d’une impulsion de modulation des micro-ondes, selon la valeur la plus petite.

OBS

Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire.

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2002-02-27

English

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... in machines, based on microwave accelerating cavities, the peak beam current is the average current in the time duration of a bunched beam packet.

OBS

Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Masers et lasers
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Dans les machines basées sur des cavités d’accélération à micro-ondes, le courant de pointe des faisceaux est le courant moyen pendant la durée du groupe de faisceaux.

OBS

Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire.

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2002-02-27

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

"Peak beam current" means, in machines, based on microwave accelerating cavities, the peak beam current is the average current in the time duration of a bunched beam packet.

OBS

Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Dans les machines basées sur des cavités d’accélération à micro-ondes, le courant de pointe des faisceaux est le courant moyen pendant la durée du groupe de faisceaux.

OBS

Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire.

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-10-12

English

Subject field(s)
  • Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
OBS

crash tests

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Produit de l'accélération par la durée.

OBS

Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l’autorisation de l’Office des Nations-Unies à Genève.

Spanish

Save record 6

Record 7 1998-10-07

English

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Environmental Law
  • Toxicology
DEF

A maximum limit of exposure to an air contaminant.

OBS

The following contexts show that depending on the situation, an "exposure limit" does not always refer to a concentration.

CONT

... a guide for the evaluation of human exposure to whole-body vibration ... provides ... limits ... for the preservation of health or safety - so-called exposure limits - which should not be exceeded ...

CONT

An exposure limit is the concentration of a chemical in the workplace air to which most people can be exposed without experiencing harmful effects.

OBS

Exposure limits have different names and different meanings depending on who developed them and whether or not they are legal limits. For example, Threshold Limit Values (TLVs) are exposure guidelines developed by the American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH). They have been adopted by several Canadian governments as their legal limits. Permissible Exposure Limits (PELs) are legal exposure limits in the United States.

OBS

There are three different types of exposure limits in common use: - Time-weighted average (TWA) exposure limit .... - Short-term exposure limit (STEL) .... - Ceiling (C) exposure limit ....

French

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Droit environnemental
  • Toxicologie
CONT

Pour estimer la vibration globale du corps(...) la norme [ISO 2631-1978(F](...) permet d’évaluer(...) les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs. La valeur proposée correspond(...) au concept de valeur limite d’exposition(VLE) adopté en hygiène du travail puisqu'elle détermine le niveau d’accélération en fonction de la fréquence et de la durée qui ne doit pas être dépassé(...) On peut la décrire comme une limite d’intégrité physique et elle est désignée dans les graphiques comme "limite d’exposition".

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Derecho ambiental
  • Toxicología
CONT

Límite de exposición admisible.

Save record 7

Record 8 1996-02-08

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Chutes, Spouts and Conveyors
OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
OBS

Terme normalisé par l’ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Transportadores y canaletas (Manutención)
Save record 8

Record 9 1990-06-18

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
DEF

A type of circular particle accelerator for accelerating electrons to energies of several megaelectronvolts, in which the time of successive revolutions of the particles increases by exactly one cycle of the accelerating radio-frequency voltage, so that synchronism is maintained.

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
DEF

Accélérateur d’électrons fonctionnant sensiblement suivant le principe du cyclotron.

CONT

Microtron. Adaptation du cyclotron à l'accélération des électrons jusqu'à quelques dizaines de MeV, en tenant compte de l'accroissement de leur masse avec la vitesse. Si cet accroissement est tel que la durée d’une révolution de l'électron est égale à une période du champ électrique accélérateur, l'électron continue à être accéléré.

Spanish

Save record 9

Record 10 1988-10-19

English

Subject field(s)
  • Airborne Forces
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

A force of short duration that is imposed by the sudden acceleration of the parachute canopy mass at the instant of complete extension of the suspension lines or similar component of a parachute system prior to inflation of the canopy.

French

Domaine(s)
  • Forces aéroportées
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

Effort de courte durée exercé par l'accélération subite de la voilure du parachute, au moment du déploiement complet des suspentes ou autres éléments semblables du parachute, avant le gonflement de la voilure.

Spanish

Save record 10

Record 11 1988-03-29

English

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System

French

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

L'étude de la marche a été faite par Marey en 1887, à l'aide du chronophotographe. Chaque pas comprend quatre temps. Dans le premier temps de double appui postérieur d’élan, le pied touche le sol par le talon antérieur, puis uniquement par les orteils. Dans le deuxième temps, phase oscillante, tandis que la hanche passe d’arrière en avant, la jambe légèrement fléchie, croise l'autre membre inférieur. Cette période correspond à l'appui unilatéral du côté opposé. Au cours du troisième temps, phase de double appui antérieur de réception, le pied touche le sol par le talon, alors que la jambe arrière ne l'a pas encore quitté. Le quatrième temps, d’appui unilatéral, est long, et sa durée correspond au double des temps additionnés de double appui; elle se raccourcit avec l'accélération de l'allure.

Spanish

Save record 11

Record 12 1981-07-27

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

That force, expressed in G units, at which an individual demonstrates or experiences a defined manifestation of the acceleration stress, or that time at a specified G-level at which such a limit is reached.

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Force, exprimée en unités G, pour laquelle un individu présente ou ressent une manifestation précise des stresses d’accélération, ou encore la durée à un niveau de G bien précis, pour laquelle une telle limite est atteinte.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: