TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DUREE GARDE [12 records]

Record 1 2024-09-16

English

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
CONT

A supply of a child care service, the primary purpose of which is to provide care and supervision to children 14 years of age or under for periods normally less than 24 hours per day, is exempt.

French

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
CONT

La fourniture de services de garde d’enfants qui consistent principalement à assurer la garde et la surveillance d’enfants de quatorze ans ou moins pendant des périodes d’une durée normale de moins de vingt-quatre heures par jour.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Servicios sociales y trabajo social
CONT

Desde 2007, la Secretaría de Desarrollo Social de México ha coordinado el apoyo a los servicios de guardería en favor de las madres trabajadoras.

Save record 1

Record 2 2015-08-06

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

A society wardship order places a child in the care and custody of a CAS [Children's Aid Society] for up to 12 months.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

[L'ordonnance de tutelle par la société place et confie] l'enfant [...] aux soins et [...] sous la garde d’une SAE [Société d’aide à l'enfance] pour une période ne dépassant pas douze mois. Le parent cède la tutelle de l'enfant pour la durée de l'ordonnance.

OBS

ordonnance de tutelle de la Société : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
OBS

chromatography

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
CONT

Afin de prolonger l'efficacité et la durée de vie des colonnes, on met souvent en œuvre des colonnes de garde remplies avec la même phase stationnaire que la colonne analytique.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-12-12

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The process of delivering up the site and the works to the employer upon completion of a construction contract.

CONT

A project consists of the following phases and stages: ... handover for operation....

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Après l’acceptation mécanique, la mise à disposition correspond au transfert du Maître d’œuvre au maître d’ouvrage, de la responsabilité dans l’utilisation de l’installation qui est prise en charge par le maître d’ouvrage pour débuter les opérations de démarrage.

CONT

Il peut arriver que le maître de l'ouvrage soit dans l'obligation de demander qu'avant la réception des travaux relevant d’un corps d’état déterminé, tout ou partie des locaux dans lesquels ces travaux sont exécutés soient mis à sa disposition, pour permettre l'exécution des travaux relevant d’un autre corps d’état et confiés à une entreprise. Il y a lors "mise à disposition" sans réception préalable. La mise à disposition(...) donne obligatoirement lieu à l'établissement d’un état des lieux contradictoire avant et après la mise à disposition. Sous réserve des conséquences des malfaçons qui lui sont imputables, l'entrepreneur n’ est pas responsable de la garde des ouvrages ou parties d’ouvrages pendant la durée de mise à disposition.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-07-18

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Aboriginal Law
CONT

In this process, wrongful confinement means being kept against your will and alone in a space where both the space and length of time were not appropriate for a child of your age at the time.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit autochtone
CONT

Dans le cadre de cette procédure, l'isolement injustifié signifie que vous avez été gardé seul et contre votre volonté à un endroit, et que cet endroit et la durée de l'isolement n’ étaient pas appropriés pour un enfant de votre âge à cette époque.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-04-14

English

Subject field(s)
  • Amplifiers (Electronics)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
CONT

Signal processing for detectors with delay line … Signal from the preamplifiers are processed with delay line shaping amplifiers and zero crossing detectors.

Key term(s)
  • delay-line amplifier
  • delay-line shaping amplifier

French

Domaine(s)
  • Amplificateurs (Électronique)
  • Physique radiologique et applications
OBS

Mise en forme par ligne à retard. Dans ces amplificateurs, la mise en forme est assurée par un circuit inverseur et une ligne à retard qui repousse le signal d’entrée d’une durée sélectionnée. Le signal direct et le signal retardé sont ensuite additionnés pour donner un signal de forme rectangulaire dont la hauteur garde l'information énergie. Avec ces appareils, le rapport signal/bruit est médiocre car il n’ y a pas de filtre de mise en forme. Cependant, pour des détecteurs de mauvaise résolution(scintillateurs, chambre d’ionisation), ils conviennent parfaitement, d’autant plus que l'on peut générer des signaux de faible durée donc compatibles avec les forts taux de comptage.

Spanish

Save record 6

Record 7 2008-08-21

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Electronics and Informatics Services (EIS) is responsible for the total life cycle management of all Canadian Coast Guard (CCG) electronic systems and equipment, and for the provision of engineering services related to the design, procurement and installation of electronic and operational informatics systems, telecommunication and network systems. It provides technical advice to CCG partners and clients and to national headquarters. EIS is also responsible for the in-service maintenance support of all CCG electronic systems and equipment.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Les Services d’électronique et d’informatique(SEI) sont responsables de la gestion du cycle de vie total de tous les systèmes et pièces d’équipement électroniques de la Garde côtière canadienne(GCC), ainsi que de la prestation de services d’ingénierie liés à la conception, à l'approvisionnement et à l'installation de systèmes opérationnels électroniques et informatiques, de systèmes de télécommunications et de systèmes réseau. Ils donnent des conseils techniques aux partenaires et clients ainsi qu'à l'administration centrale de la GCC. Les SEI sont également responsables de l'entretien pendant la durée en service de tous les systèmes et pièces d’équipement électroniques de la GCC.

Spanish

Save record 7

Record 8 1999-02-04

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 8

Record 9 1998-02-06

English

Subject field(s)
  • Personnel Management
  • Penal Administration
  • zone time standard approach to the COPAT
OBS

Green, yellow and red zone time standard procedures for COPAT [Correctional Officer Physical Abilities Test].

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
  • Administration pénitentiaire
OBS

Les résultats des candidats au TAPAC [test d’aptitudes physiques de l'agent de correction] seraient classés selon trois zones plutôt qu'en fonction d’un système de réussite ou d’échec total. Zone verte : le candidat exécute le test en 2 h 40 ou moins et satisfait à la norme. Zone jaune : la durée d’exécution du test se situe entre 2 h 41 et 3 h 30; le candidat ne satisfait pas à la norme et bénéficie d’une période de six mois à un an avant de repasser le test; entre-temps, il garde son poste d’AC [agent de correction]. Zone rouge :(temps d’exécution de 3 h 31 et plus) : le titulaire doit sérieusement travailler à améliorer sa condition physique; son cas peut être renvoyé au Comité régional d’accommodement, en particulier s’il s’agit d’un cas d’invalidité.

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-09-17

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

... the Bundesbank president, warned against countries meeting the criteria "in breathless short-term effort".

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

[...] le président de la Banque fédérale, a mis en garde contre la tentation, pour certains pays, de satisfaire aux critères au prix d’un «effort précipité» qu'ils ne pourraient pas tenir sur la durée.

Spanish

Save record 10

Record 11 1987-12-22

English

Subject field(s)
  • Police
OBS

the length of time a suspect can be detained in police premises is governed by strict rules.

French

Domaine(s)
  • Police
OBS

on a vu introduire une réglementation stricte sur la durée de la "garde à vue" dans les locaux de police.

Spanish

Save record 11

Record 12 1986-04-07

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Social Services and Social Work
  • Phraseology
DEF

ready to respond to a summons or command (a doctor on call at any hour).

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Services sociaux et travail social
  • Phraséologie
DEF

qui assure, à son tour, une permanence de sécurité, qui reste prêt à agir pendant une durée déterminée [...] médecin de garde, les internes de garde dans un hôpital.

OBS

Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: