TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DUREE MAXIMALE [89 records]

Record 1 2026-03-26

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
DEF

An order imposed by the court as a sentencing option to an offender designated as a dangerous offender ... or as a long-term offender ...

CONT

The court may impose a long-term supervision order (LTSO), not exceeding 10 years, if ... there is a substantial risk that the offender will reoffend, and there is a reasonable possibility of eventual control of the risk in the community.

OBS

The [Parole Board of Canada] may establish conditions for the long-term supervision of an offender that are considered reasonable and necessary in order to protect society and to facilitate the successful reintegration of the offender into society.

Key term(s)
  • long term supervision order

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
DEF

Ordonnance imposée par un tribunal à titre d’option pénale pour un délinquant désigné «délinquant dangereux» [...] ou «délinquant à contrôler»[.]

CONT

Le tribunal peut ordonner qu'un délinquant soit soumis à une ordonnance de surveillance de longue durée(OSLD), pour une période maximale de dix ans, s’il est convaincu [...] que celui-ci présente un risque élevé de récidive, et qu'il existe une possibilité réelle que ce risque puisse être maîtrisé dans la collectivité.

OBS

La [Commission des libérations conditionnelles du Canada] peut imposer au délinquant visé par une telle ordonnance les conditions qu’elle juge raisonnables et nécessaires pour favoriser sa réinsertion sociale et protéger la société.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Penas
  • Administración penitenciaria
Save record 1

Record 2 2026-03-26

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
OBS

The court may impose a long-term supervision order if the offender is found to be a dangerous offender or a long-term offender. In such cases, long-term supervision starts at the end of their sentence and lasts for a maximum period of 10 years. During that time, the offender will have to abide by any additional conditions imposed by the Parole Board of Canada.

Key term(s)
  • long term supervision

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le tribunal peut émettre une ordonnance de surveillance de longue durée si le délinquant est désigné comme délinquant dangereux ou délinquant à contrôler. Dans ce cas, la surveillance de longue durée commence à la fin de la peine et est d’une durée maximale de 10 ans. Pendant ce temps, le délinquant devra satisfaire à toute condition supplémentaire imposée par la Commission des libérations conditionnelles du Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Banking
  • Loans
  • Investment
DEF

The period following completion by the supplier of his contractual obligations until the date on which final repayment is due.

CONT

maximum credit period, mean length of credit, minimum credit period

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Banque
  • Prêts et emprunts
  • Investissements et placements
DEF

Période qui suit l’exécution des obligations contractuelles par le fournisseur, jusqu’à la date où le paiement final est exigible.

CONT

durée maximale du crédit, durée moyenne du crédit, durée minimale du crédit

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Operaciones bancarias
  • Préstamos
  • Inversiones
DEF

Período que se extiende desde la finalización por parte del proveedor de sus obligaciones contractuales hasta la fecha en la que se debe hacer el último pago.

CONT

duración máxima del crédito, duración media del crédito, duración mínima del crédito

Save record 3

Record 4 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Déduction maximale accordée à un particulier sur la durée de vie dans le calcul de son revenu imposable, à l'égard du montant cumulé des gains en capital qu'il a réalisés.

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-10-10

English

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Environmental Economics
CONT

eco-efficiency: ... a management approach developed by the WBCSD [World Business Council on Sustainable Development]. Put in simple terms, eco-efficiency - combination of the words economic and ecological efficiency - is all about producing more from less. It aims to create economic value while ameliorating impact and resource use.

Key term(s)
  • ecoefficiency

French

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Économie environnementale
CONT

[...] on atteint l'écoefficacité en offrant, à prix concurrentiels, des produits et des services qui répondent aux besoins des êtres humains et qui accentuent la qualité de vie tout en réduisant progressivement les impacts écologiques et l'intensité des ressources tout au long de leur cycle de vie, à un niveau qui correspond au moins à la capacité estimative du globe. L'écoefficacité comporte sept éléments : réduction des matières utilisées pour fournir les produits et les services; réduction de l'énergie nécessaire pour les produits et services; diminution des émissions toxiques; amélioration de la recyclabilité des matières; utilisation durable maximale des ressources renouvelables; prolongation de la durée de vie des produits; et augmentation de l'aspect service des produits et services.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Economía del medio ambiente
DEF

Capacidad de una entidad gestionada de satisfacer simultáneamente las metas de costo, calidad y rendimiento, su objetivo es reducir los impactos ambientales y conservar los recursos valiosos, para lo cual son necesarios procesos y productos más limpios y la utilización sostenible de los recursos.

Save record 5

Record 6 2024-10-29

English

Subject field(s)
  • Climatology
  • Plant and Crop Production
  • Silviculture
CONT

This general warming trend manifests itself in Saskatchewan in the following ways. Saskatchewan’s average winter minimum temperature has increased to -16 degrees Celsius today from -22 degrees Celsius in 1965, which is a net increase of 6 degrees Celsius. In 2020, the province's average frost-free growing season was 140 days – an increase of 36 days from a 106-day average recorded in the mid-1960s.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
  • Cultures (Agriculture)
  • Sylviculture
CONT

Le poivron et la tomate sont des plantes de climat chaud sensibles au gel. Pour les abris froids, il est essentiel d’avoir une idée des dates représentant des risques de gel printanier et automnal par localité. Ainsi, il sera possible d’estimer la durée de la saison de croissance sans gel afin d’évaluer lequel, d’une serre chauffée ou d’un abri froid, est davantage approprié au site. Il faudra prendre en considération le fait qu'un abri non chauffé offre une protection maximale d’environ 1 °C contre les gelées nocturnes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
  • Producción vegetal
  • Silvicultura
Save record 6

Record 7 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Labour Law
  • Labour Relations

French

Domaine(s)
  • Droit du travail
  • Relations du travail

Spanish

Save record 7

Record 8 2022-06-29

English

Subject field(s)
  • Physics
  • Mechanical Components
  • Pipes and Fittings
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

For GRP pipes or fittings, the calculated maximum internal water pressure in bars which the pipe or fitting, as manufactured, will withstand, without failure, for 50 years at 23 °C. This pressure is determined by extrapolation of results of long-term pressure tests, taking into account a factor of safety for those nominal service conditions.

OBS

maximum allowable pressure: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Physique
  • Composants mécaniques
  • Tuyauterie et raccords
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Pression intérieure maximale d’eau calculée, exprimée en bars, que le tube ou raccord PRV, tel que fabriqué, peut supporter sans rupture, pendant 50 ans à une température de 23 °C. Cette pression est déterminée par extrapolation d’essais de pression de longue durée et prend en compte un coefficient de sécurité pour des conditions nominales de service.

OBS

pression maximale admissible : terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 8

Record 9 2022-03-30

English

Subject field(s)
  • Military Training
CONT

Every year approximately ten training rotations take place, including two weeks of simulated combat between approximately 5000 soldiers on both sides.

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
CONT

La [Direction générale de l'armement(DGA) ] explique que le système […] permettra à 1000 militaires et 250 véhicules de se livrer des combats simulés d’une durée maximale de 96 heures dans chacun des deux centres d’entraînement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrucción del personal militar
CONT

Un dron de combate con inteligencia artificial se enfrentará en un combate simulado a un avión tripulado.

Save record 9

Record 10 2021-07-19

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Federal Administration
CONT

Leave without pay for relocation of spouse or common-law partner. At the request of an employee, leave without pay [for relocation of spouse or common-law partner] for a period up to one (1) year shall be granted to an employee whose spouse or common-law partner is permanently relocated and up to five (5) years to an employee whose spouse or common-law partner is temporarily relocated.

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations
  • Administration fédérale
CONT

Congé non payé en cas de réinstallation de l'époux ou du conjoint de fait. À la demande du fonctionnaire, un congé non payé [en cas de réinstallation de l'époux ou du conjoint de fait] d’une durée maximale d’une(1) année est accordé au fonctionnaire dont l'époux ou le conjoint de fait est déménagé en permanence et un congé non payé d’une durée maximale de cinq(5) années est accordé au fonctionnaire dont l'époux ou le conjoint de fait est déménagé temporairement.

Spanish

Save record 10

Record 11 2019-08-30

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

In parts of Ireland and in Scotland, a preference for "crumby" bread, typified by a minimum of crust surface, still exists. This effect is achieved by placing the prepared dough pieces in a cool oven, thus reducing proofing time since maximum expansion takes place within the oven during baking. Scottish batch bread is one example of a crumby type of bread.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

Dans certaines parties de l'Irlande et en Écosse, il subsiste une préférence pour le pain de mie, caractérisé par un minimum de surface croûtée. On obtient ce résultat en plaçant les pâtons préparés dans un four frais, ce qui permet de réduire la durée de l'apprêt, étant donné que l'expansion maximale a lieu au four pendant la cuisson. Le pain de "fournée" écossais est un exemple du type de pain de mie.

Spanish

Save record 11

Record 12 2016-11-23

English

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
DEF

The ratio of the average electric load to peak load, usually calculated over a 1-hour period.

OBS

plant load factor: term standardized by ISO.

OBS

LF: abbreviation extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
DEF

Pour une centrale nucléaire, rapport de l'énergie effectivement fournie pendant une période donnée au produit de la puissance maximale par la durée de cette période.

OBS

S’applique aussi aux centrales électriques autres que nucléaires.

OBS

facteur de charge d’une centrale : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR.

OBS

facteur de charge : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medida de la electricidad
Save record 12

Record 13 2016-04-06

English

Subject field(s)
  • Vehicle Parking
CONT

A parking disc is a small clock-like disc placed at the bottom right-hand (passenger's) side of the windscreen. When parking, you must set the current time.

OBS

parking disc: term proposed by the World Road Association.

Key term(s)
  • parking disk

French

Domaine(s)
  • Stationnement
CONT

Toutefois, sur les zones payantes, la durée maximale d’occupation est limitée à 2 heures à l'aide d’un disque de stationnement qui est remis aux ayants droit […]

OBS

disque de stationnement : terme proposé par l’Association mondiale de la route.

Spanish

Save record 13

Record 14 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

Hours worked in excess of the maximum regular number of hours fixed by statute, union contract, or custom.

CONT

It has always been a recognized employer's prerogative to fix the hours of work of his/her employees, within certain limits laid down by law. In some jurisdictions, the maximum workweek seems to be an absolute maximum whereby employees may not be permitted to work any hours in excess of those stipulated. In other cases, employees may not be required to work any excess hours, which means that in practice the employees can refuse the overtime work scheduled for them. Some jurisdictions also give employees the right to refuse overtime if they do not receive adequate notice or if they face a personal emergency.

OBS

extra duty (or extra work): Refers to an additional work, i.e. an activity which is outside of the normal parameters of an employee's position, and not to the time spent to excute some work. It can be executed during normal working hours or during overtime. It can be compensated by earning compensatory time or through overtime pay.

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Heures fournies par un employé en plus des heures régulières de travail.

CONT

On a toujours reconnu comme faisant partie des prérogatives de l'employeur le fait d’arrêter l'horaire de travail des employés, suivant certaines limites prescrites par la loi. Dans certaines administrations, la semaine de travail à durée maximale semble être un maximum absolu en vertu duquel les employés ne peuvent pas avoir l'autorisation de travailler un plus grand nombre d’heures que le nombre prescrit. Dans d’autres cas, les salariés ne peuvent pas être tenus de faire des heures excédentaires, ce qui signifie en fait qu'ils peuvent refuser d’effectuer les heures supplémentaires qu'on a prévues pour eux. Certaines compétences canadiennes permettent à un employé de refuser des heures supplémentaires s’il fait face à une urgence personnelle ou s’il n’ a pas reçu de son employeur le préavis requis.

OBS

temps supplémentaire : Ce terme est largement utilisé dans les conventions collectives mais il est condamné par le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion. Selon Le Grand Dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française, cette expression «est impropre en ce sens [et] ne pourrait être utilisée que pour parler d’une façon générale d’une période de travail supplémentaire de durée indéterminée (non mesurée en heures et en minutes)».

OBS

surtemps : Canadianisme selon le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion, ce terme est considéré comme un anglicisme à éviter par beaucoup d’ouvrages. C’est une traduction littérale de l’anglais «overtime».

OBS

travail supplémentaire : Ce terme désigne un travail exécuté en plus de ce qui est normalement prévu dans un contrat ou dans une convention collective; cela ne concerne pas le temps consacré à exécuter un travail donné. C’est une autre notion, désignée en anglais par le terme «extra work» ou «extra duty».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
DEF

Las que exceden de la duración máxima de la jornada de trabajo ordinaria. Su cuantía no suele ser superior a los topes marcados por la ley.

Save record 14

Record 15 2014-10-07

English

Subject field(s)
  • Scholarships and Research Grants
CONT

... before the award payments have begun, ... an award recipient may request to defer the award for a maximum of two years. Requests for deferment must be directed to the Office of Graduate Studies or its equivalent for their ... approval. Supporting documentation ... justifying the reason for and the requested length of deferment should be included with the request.

OBS

request for deferment of award; request for deferment: terms in use at the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada.

French

Domaine(s)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
CONT

Après avoir accepté une bourse, [...] le boursier peut en demander le report pour une période maximale de deux ans dans une situation exceptionnelle [...] Toute demande de report doit être soumise [...] à l'approbation du bureau des études supérieures ou de son équivalent. Les pièces justificatives [...] précisant le motif et la durée du report sollicité doivent accompagner la demande.

Spanish

Save record 15

Record 16 2014-06-27

English

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and by Passport Canada.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

passeport à durée de validité maximale : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
Save record 16

Record 17 2014-04-22

English

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Electric Rotary Machines
DEF

The maximum voltage that a generator, under operating conditions, is able to provide from its terminals for a limited time.

OBS

ceiling voltage: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

French

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Machines tournantes électriques
DEF

Tension maximale aux bornes qu'une génératrice est capable de fournir dans les conditions de fonctionnement, pendant une durée limitée.

OBS

tension de plafond : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Electrotecnia
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Tensión máxima en los terminales que es capaz de suministrar un generador en las condiciones de funcionamiento, durante un tiempo limitado.

Save record 17

Record 18 2013-07-15

English

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
DEF

The period of time during which a packaged adhesive can be stored under specified temperature conditions and remain suitable for use.

French

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
DEF

Durée maximale de conservation entre la fabrication de l'adhésif ou de la colle et le moment où il ne présente plus l'ensemble des caractéristiques indiquées par sa fiche technique.

OBS

durée de stockage : terme normalisé par l’AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pegamentos y adhesivos (Industrias)
DEF

Período de tiempo durante el cual un adhesivo empacado puede estar almacenado en condiciones de temperatura específicas y permanecer adecuado para el uso.

Save record 18

Record 19 2012-11-13

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

The collective visa is a transit or short-stay visa granted for tourist purposes and for a period, which should not exceed 30 days, issued to a group o foreigners ...

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
DEF

Visa de transit ou de transit aéroportuaire ou de court séjour d’une durée maximale de 30 jours qui est délivré sous certaines conditions, à un groupe de personnes.

Spanish

Save record 19

Record 20 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

A specified period of up to one year that covers multiple shipments of identical goods.

CONT

A blanket certificate covers multiple shipments of identical goods... that are imported for a specified period of up to one year (blanket period).

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
DEF

Période déterminée d’une durée maximale d’un an pour couvrir de multiples expéditions de produits identiques.

CONT

Un certificat général vise de multiples expéditions de produits identiques [...] pour une période déterminée d’une durée maximale d’un an(période globale).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
DEF

Período determinado de hasta un año que cubre múltiples envíos de mercancías idénticas importadas.

Save record 20

Record 21 2012-04-18

English

Subject field(s)
  • Road Traffic
DEF

In road transport, the highest speed at which a vehicle, with its rated payload, can be driven for an extended period on a level first-class highway without sustaining damage.

OBS

maximum sustained speed: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Circulation routière
DEF

En circulation routière, vitesse maximale qu'un véhicule peut réaliser, avec sa charge nominale, pendant une durée prolongée, sur une route de première catégorie et en palier, sans qu'il en résulte de dommages mécaniques.

OBS

vitesse maximale de croisière : terme et définition normalisés par l’OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
DEF

En el transporte por carretera, la mayor velocidad que un vehículo con su carga nominal, puede llevar durante un largo período de tiempo, en una carretera de primera clase sin cuestas y sin que sufra deterioro el vehículo.

Save record 21

Record 22 2012-04-10

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Courts
  • Special-Language Phraseology
CONT

The court will decide the duration of the interim order. The maximum duration of an interim order is 4 months, unless the court considers that exceptional circumstances exist that require a longer period.

OBS

Duration of order: inquiry (5) The duration of an interim order issued under paragraph (1)(a) shall not exceed thirty days.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Tribunaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Durée maximale de l'ordonnance provisoire(5) La durée d’une ordonnance provisoire rendue en application de l'alinéa(1) a) ne peut dépasser trente jours.

Spanish

Save record 22

Record 23 2012-03-28

English

Subject field(s)
  • Criminology
  • Penal Administration
DEF

A structured program of release established for a specified period of time involving work or community service outside the penitentiary.

OBS

This type of program is supervised by a staff member or other person or organization authorized by the institutional head.

French

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Administration pénitentiaire
DEF

Programme structuré de libération pour une période déterminée permettant aux détenus d’être employés en dehors du pénitencier à des travaux ou des services à la collectivité, sous la surveillance d’une personne - agent ou autre - ou d’un organisme habilités à cet effet par le directeur.

CONT

Le responsable de l'établissement peut autoriser un placement à l'extérieur pour une durée maximale de 60 jours, qui peut être prolongée avec l'approbation du commissaire du Service correctionnel du Canada. Les délinquants sont admissibles aux placements à l'extérieur après avoir purgé le sixième de leur peine ou après six mois d’emprisonnement, selon la période la plus longue.

OBS

Ce type de mise en liberté relève uniquement du Service correctionnel du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Criminología
  • Administración penitenciaria
CONT

Cuando ocurrió el crimen, uno de los condenados ya purgaba una pena dictada por la Justicia y gozaba, entonces, del beneficio de la salida laboral. En su fallo, la Justicia estimó que el Estado provincial, a través del Servicio Penitenciario local, no ejerció el debido control sobre el cumplimiento del régimen de salida laboral.

Save record 23

Record 24 2012-02-27

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Air Pollution
  • Occupational Health and Safety
  • Toxicology
DEF

The concentration to which workers can be exposed continuously for a short period of time without suffering from irritation, chronic or irreversible tissue change, or narcosis of sufficient degree to increase the likelihood of accidental injury, impair self-rescue or materially reduce work efficiency, and provided that the daily TLV-TWA also is not exceeded.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'air
  • Santé et sécurité au travail
  • Toxicologie
CONT

L'abréviation TLV-STEL tient lieu des mots Threshold Limit Values-Short Term Exposure Limit(Adaptation française : VLE-Très courte durée). Il s’agit de la concentration maximale à laquelle les travailleurs peuvent être exposés de façon continue, pour une période allant jusqu'à 15 minutes, sans éprouver l'une des affections suivantes :-une irritation;-une modification chronique ou irréversible des tissus;-une narcose [...]. Cette définition est valable à condition : 1) de ne pas autoriser plus de quatre dépassements par jour; 2) d’imposer un délai d’au moins 60 minutes entre ces périodes d’exposition; 3) de ne pas dépasser les valeurs [...] TLV-TWA. Cette valeur dite TLV-STEL est donc une valeur plafond [...]

OBS

Dans l’annexe A du Règlement québécois, on trouve ces valeurs sous l’appellation concentration maximale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Contaminación del aire
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Toxicología
DEF

Concentración límite a la que los trabajadores pueden estar expuestos durante un corto espacio de tiempo sin sufrir irritación, cambio crónico o irreversible en los tejidos o narcosis importante.

OBS

No es un límite de exposición separado e independiente, sino un complemento de la media ponderada (TWA).

OBS

TLV-STEL, por sus siglas en inglés.

Save record 24

Record 25 2011-10-19

English

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Music
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

Commercial phonograph records are made in four speeds namely, 78 (approximately), 45, 33 1/3, and 16 2/3 rpm. The 78-rpm records are made in three diameters, 12, 10, and 7 in. The normal maximum playing times for full-width records are 5, 3 1/2, and 2 1/2 min, respectively. The 33 1/3-rpm records are made in three diameters, 12, 10, and 7 in. The normal maximum playing times are 25, 17, and 8 min, respectively. The 45-rpm records are made in a diameter of 7 in. and have a normal maximum playing time of 8 min.

OBS

RPM stands for "revolutions per minute".

Key term(s)
  • coarse groove record

French

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Musique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Disque pour l’enregistrement et la reproduction du son existant en 3 diamètres et tournant à une vitesse de 78 rotations à la minute.

CONT

Sillon large. Sillon des anciens disques de 78 tours. Sa largeur est d’environ 0,25 mm.

CONT

Le disque 78 tours en gomme-laque demeure cependant affecté de bruits de surface qui nuisent à la fidélité de reproduction, et sa durée maximale de 4 min paraît insuffisante [...]

CONT

[...] les électrophones peuvent lire des disques dont les vitesses de déroulement peuvent varier. Les disques qui défilent à 33 ou 45 tours par minute sont les plus répandus. Les 16 tours sont plus rares et les 78 tours ont disparu.

Spanish

Save record 25

Record 26 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Engineering Tests and Reliability

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)

Spanish

Save record 26

Record 27 2011-06-01

English

Subject field(s)
  • Vacuum Tubes (Electronics)
DEF

The maximum value of output power during a stated time interval, spikes excluded.

French

Domaine(s)
  • Tubes et lampes (Électronique)
DEF

Valeur maximale de la puissance de sortie pendant une durée déterminée, les pointes étant exclues.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tubos de vacío (Electrónica)
Save record 27

Record 28 2011-01-26

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

At the Public Service of Canada, time worked in excess of regular hours during a given period.

CONT

In some jurisdictions, the maximum workweek seems to be an absolute maximum whereby employees may not be permitted to work any hours in excess of those stipulated. In other cases, employees may not be required to work any excess hours, which means that in practice the employees can refuse the overtime work scheduled for them. Some jurisdictions also give employees the right to refuse overtime if they do not receive adequate notice or if they face a personel emergency.

Key term(s)
  • excess time

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Réserve d’heures de travail excédentaires qu’un travailleur a effectuées au cours d’une période de référence et qu’il peut utiliser pour combler un déficit d’heures dans une autre période.

CONT

Dans certaines administrations, la semaine de travail à durée maximale semble être un maximum absolu en vertu duquel les employés ne peuvent pas avoir l'autorisation de travailler un plus grand nombre d’heures que le nombre prescrit. Dans d’autres cas, les salariés ne peuvent pas être tenus de faire des heures excédentaires, ce qui signifie en fait qu'ils peuvent refuser d’effectuer les heures supplémentaires qu'on a prévues pour eux. Certaines compétences canadiennes permettent à un employé de refuser des heures supplémentaires s’il fait face à une urgence personnelle ou s’il n’ a pas reçu de son employeur le préavis requis.

Spanish

Save record 28

Record 29 2010-12-22

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Point in time of an enzymatic reaction in progress when the enzyme-substrate complex concentration (ES) is constant: i.e., the rate of change of (ES) is zero; the quantity of ES formed is equal to the quantity decomposed to E + P (products).

CONT

Under steady state conditions the equations involved are comparatively straightforward and the data are usually collected over a time scale of minutes so that 'conventional' methods of mixing and observation can be employed.... For a system where the substrate diffusion coefficient is independent of the substrate concentration, the enzyme is evenly distributed on the surface of the support and all the enzyme molecules are equally active, the rate of substrate transfer equals the rate of reaction at steady state.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

État dans lequel la concentration du complexe enzyme-substrat reste constante, lorsque sa vitesse de formation est égale à sa vitesse de disparition.

CONT

Lorsqu'un enzyme est mis en présence de son substrat, généralement sous forme de solution, la combinaison enzyme-substrat est rapide [...] particulièrement lorsque le substrat est en large excès. Cette étape initiale, appelée phase pré-stationnaire, a longtemps échappé à l'approche expérimentale : sa durée est de l'ordre de la milliseconde. [...] À la fin de cette étape commence la phase stationnaire, pendant laquelle l'enzyme est saturé par son substrat, et la combinaison enzyme-substrat est à concentration maximale et constante, et durant laquelle la vitesse de la réaction est constante et répond à une cinétique d’ordre nul. Cette vitesse, dite malencontreusement vitesse initiale, caractéristique de la phase stationnaire puisqu'on lui donne parfois son nom, maintient sa constance tant que le substrat est à concentration saturante de l'enzyme.

OBS

[Phase stationnaire :] Ne pas confondre avec «phase immobile» en chromatographie ou avec une des phases de la courbe de croissance de bactéries.

OBS

L’expression vitesse initiale pour désigner la phase stationnaire n’est pas heureuse, elle a été adoptée à une époque où les méthodes ne permettaient pas d’observer la phase préstationnaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
Save record 29

Record 30 2010-12-14

English

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
  • Cost Accounting
DEF

A networking technique with a superimposed cost accounting system in which managers are assigned to supervise and control costs of individual or groups of activities related by the network.

OBS

PERT: Program Evaluation and Review Technique.

French

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
  • Comptabilité analytique
DEF

Méthode de programmation optimale qui consiste à établir une relation précise entre la durée et la structure des coûts de certaines activités et à optimiser ces coûts pour obtenir une rentabilité maximale.

Spanish

Save record 30

Record 31 2010-09-21

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
CONT

The choice and number of interpreters, and hence their fees, depend on a number of factors which include the languages to be used, the type of conference, the amount of preparatory work, the length and frequency of sittings, and the number of concurrent sittings.

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
OBS

Signalons que l'Instruction numéro 54 de l'Office Européen des Nations Unies à Genève donne trois heures comme "durée maximale" d’une séance d’un seul tenant.

Spanish

Save record 31

Record 32 2010-04-19

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Équivalent suggéré par la section de traduction du ministère Emploi et immigration.

Spanish

Save record 32

Record 33 2009-10-07

English

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
Key term(s)
  • main phase of radionuclide decay

French

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
CONT

La qualité des colis de déchets et des ouvrages de stockage, en limitant le contact de l'eau avec les radionucléides et en retenant les radionucléides éventuellement transportés par l'eau, sont les points forts de la sûreté pendant la phase principale de décroissance des radionucléides. Pendant cette phase, dont la durée est fixée à 300 ans au plus après la fin de la mise en place des déchets(10 fois la période radioactive du 137Cs), une surveillance et une maintenance sont assurées par le stockeur. Après cette période de surveillance technique, les risques radiologiques, notamment en cas d’intrusion humaine, sont limités par la fixation d’une concentration maximale des radionucléides à vie longue.

Spanish

Save record 33

Record 34 2009-07-10

English

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
  • Management Control
  • Organization Planning
DEF

The maximum possible period of time in which an activity can be accomplished.

CONT

The Beta distribution, when used in project scheduling, weighs the pessimistic time, probable time and optimistic time equally.

French

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
  • Contrôle de gestion
  • Planification d'organisation
DEF

Durée maximale pour réaliser une tâche compte tenu des incidents possibles.

Spanish

Save record 34

Record 35 2009-04-28

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
DEF

The amount by which, (a) the portion of the solvency liabilities of a plan that relates to all the pension and ancillary benefits to which a member is entitled if the member elects early retirement under a temporary program offered for a maximum period of twelve months, exceeds, (b) the portion of the solvency liabilities of a plan that relates to all the pension and ancillary benefits to which the member would be entitled in the absence of the temporary program.

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
DEF

Excédent : a) de la partie du passif de solvabilité d’un régime qui est rattachée aux prestations de retraite et aux prestations accessoires auxquelles un participant a droit s’il choisit de prendre une retraite anticipée dans le cadre d’un programme temporaire offert pendant une durée maximale de douze mois, sur b) la partie du passif de solvabilité d’un régime qui est rattachée aux prestations de retraite et aux prestations accessoires auxquelles le participant aurait droit en l'absence de programme temporaire.

Spanish

Save record 35

Record 36 2008-03-10

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Noodles and Pasta
  • Breadmaking
CONT

In 1961 a method was introduced for mixing macaroni dough at 30 to 35% absorption on the farinograph. Among durum wheat varieties there is quite a variation in mixing characteristics. The curves are normally described by three parameters: dough development time (DDT): time in minutes required for the curve to reach a peak; maximum consistency (MC): viscosity measured in Brabender Units (B.U.) at the peak of the curve; tolerance index (TI): difference in consistency between the values at the peak and four minutes past the peak.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Pâtes alimentaires
  • Boulangerie
CONT

En 1961, on a adopté une méthode de pétrissage de la pâte à macaroni entre 30 % et 35 % d’absorption au farinographe. Les variétés de blé dur offrent une grande diversité de propriétés se rapportant au pétrissage. Les courbes sont normalement décrites par trois paramètres :durée d’élaboration de la pâte(D. E. P.) : le temps(en minutes) nécessaire pour que la courbe atteigne un pic; consistance maximale(C. M.) : la viscosité mesurée en unités Brabender(U. B.) au pic de la courbe; indice de tolérance(I. T.) : la différence de consistance entre la valeur pic et la valeur quatre minutes après.

Spanish

Save record 36

Record 37 2008-01-10

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

The challenges of running your operation don't go away just because it is no longer day-shift. An efficient multi-shift operation must have skill balance. This means that the evening, night, and weekend hours must by covered by crews that include at least a minimum number of skilled personnel.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
CONT

Les systèmes d’exploitation à plusieurs équipes à la totalité desquelles le travailleur participe successivement sont soumis aux conditions suivantes :durée maximale de travail : 10 heures [...]; rotation des équipes du matin vers le soir, du soir vers la nuit et de la nuit vers le matin [...]; le travail supplémentaire n’ est pas admis que les jours ouvrables ordinairement chômés [...]

Spanish

Save record 37

Record 38 2007-11-15

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
  • Noodles and Pasta
CONT

In 1961 a method was introduced for mixing macaroni dough at 30 to 35% absorption on the farinograph. Among durum wheat varieties there is quite a variation in mixing characteristics. The curves are normally described by three parameters: dough development time (DDT): time in minutes required for the curve to reach a peak; maximum consistency (MC): viscosity measured in Brabender Units (B.U.) at the peak of the curve; tolerance index (TI): difference in consistency between the values at the peak and four minutes past the peak.

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
  • Pâtes alimentaires
CONT

En 1961, on a adopté une méthode de pétrissage de la pâte à macaroni entre 30 % et 35 % d’absorption au farinographe. Les variétés de blé dur offrent une grande diversité de propriétés se rapportant au pétrissage. Les courbes sont normalement décrites par trois paramètres :durée d’élaboration de la pâte(D. E. P.) : le temps(en minutes) nécessaire pour que la courbe atteigne un pic; consistance maximale(C. M.) : la viscosité mesurée en unités Brabender(U. B.) au pic de la courbe; indice de tolérance(I. T.) : la différence de consistance entre la valeur pic et la valeur quatre minutes après.

Spanish

Save record 38

Record 39 2007-06-26

English

Subject field(s)
  • Quebec Laws and Legal Documents
  • Property Law (civil law)
  • Real Estate
CONT

An emphyteutic lease [conveys the right] to the lessee for a certain period to the full use and all benefits of an immovable belonging to the proprietor, on condition that the lessee does not compromise the existence of the property and improves it by adding constructions, works or plantings that increase its value in a lasting manner.

OBS

It must be understood that, in civil law, the expression "immovable" means not a building but real property including land. In Quebec, an emphyteutic lease must last for not less than 10 years and not more than 100 years.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques québécois
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Immobilier
CONT

Le bail emphytéotique confère le droit à une personne, pendant un certain temps, d’utiliser pleinement un immeuble appartenant à autrui et d’en tirer tous les avantages, à la condition de ne pas en compromettre l’existence et d’y apporter des améliorations en augmentant la valeur de façon durable, notamment en y effectuant des constructions, ouvrages ou plantations.

OBS

Il convient de signaler qu'en droit civil le terme «immeuble» ne désigne pas un «édifice», mais un «bien réel immobilier», ce qui inclut les terrains. Le bail emphytéotique(au Québec) doit avoir une durée minimale de 10 ans et une durée maximale de 100 ans.

Spanish

Save record 39

Record 40 2007-04-18

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Citizenship and Immigration
CONT

26. Term of appointment. (3) Each full-time member of the Commission may be appointed for a term not exceeding seven years and each part-time member may be appointed for a term not exceeding three years.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Citoyenneté et immigration
CONT

26. Durée du mandat.(3) La durée maximale du mandat des commissaires à temps plein est de sept ans et celle du mandat des commissaires à temps partiel, de trois ans.

Spanish

Save record 40

Record 41 2006-07-14

English

Subject field(s)
  • Aquaculture
DEF

A collection of bulk shellstock or containers of shellstock from a defined growing area taken by one or more harvesters and removed from the water for delivery to the processing plant on the same day.

OBS

Where the amplitude of the tide does not allow harvesting except during a low-running (spring) tide, the product can be wet stored on the beach for a maximum of two weeks and taken to the processing plant as a lot.

French

Domaine(s)
  • Aquaculture
DEF

Groupe de coquillages en vrac ou de contenants de coquillages provenant d’un secteur coquillier donné, prélevés par un ou plusieurs cueilleurs et envoyés à l’usine de dépuration le jour même de leur récolte.

OBS

Si l'amplitude de la marée ne permet la récolte qu'au moment des marées de vive-eau, le produit peut être entreposé dans l'eau sur la plage pendant une durée maximale de 2 semaines et est livré à l'usine comme un seul lot.

Spanish

Save record 41

Record 42 2005-10-13

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Refugee Protection Division and Refugee Appeal Division shall not commence, or shall suspend, consideration of any matter concerning a person against whom an authority to proceed has been issued under section 15 of the Extradition Act with respect to an offence under Canadian law that is punishable under an Act of Parliament by a maximum term of imprisonment of at least 10 years, until a final decision under the Extradition Act with respect to the discharge or surrender of the person has been made.

OBS

authority to proceed: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La Section de la protection des réfugiés ou la Section d’appel des réfugiés sursoit à l'étude de l'affaire si la personne est visée par un arrêté introductif d’instance pris au titre de l'article 15 de la Loi sur l'extradition pour une infraction punissable aux termes d’une loi fédérale d’un emprisonnement d’une durée maximale égale ou supérieure à dix ans tant qu'il n’ a pas été statué en dernier ressort sur la demande d’extradition.

OBS

arrêté introductif d’instance : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 42

Record 43 2005-09-02

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

A certificate covering multiple shipments of identical goods ... that are imported for a specified period of up to one year (blanket period).

CONT

If the certificate covers a single shipment of a good, i.e., it is not a blanket certificate, include the invoice number as shown on the commercial invoice.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
DEF

Certificat visant de multiples expéditions de produits identiques [...] pour une période déterminée d’une durée maximale d’un an(période globale).

CONT

Si le certificat ne vise qu’une expédition d’un produit, c’est-à-dire, qu’il n’est pas un certificat global, inclure le numéro de la facture commerciale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
DEF

Certificado que ampara varias importaciones de bienes idénticos.

Save record 43

Record 44 2005-08-05

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Air Transport
OBS

dwell-time: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Key term(s)
  • dwell time

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Transport aérien
CONT

La douane fixe la durée maximale d’entreposage en fonction des besoins du commerce et, dans le cas de marchandises non périssables, ne fixe pas de délai inférieur à un an.

OBS

durée de l’entreposage : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Transporte aéreo
CONT

El plazo de almacenamiento temporal, es decir, el plazo que tiene el consignatario para solicitar un destino aduanero varía de un país a otro. Incluso, dentro de algunos países, el plazo varía según se trate de tráfico marítimo, terrestre o aéreo; también puede ser distinto si los locales están dentro o fuera del recinto del puerto o aeropuerto.

OBS

tiempo de permanencia: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 44

Record 45 2004-11-19

English

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Ecosystems
  • Forestry Operations
DEF

The maximum time allowed for initial restocking of a denuded area (from harvesting, fire, etc.) with the minimum number of acceptable trees.

OBS

The delay is measured in growing seasons from time of denudation.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Écosystèmes
  • Exploitation forestière
DEF

Durée maximale admise pour qu'un terrain dénudé(par l'exploitation, un incendie, etc.) soit repeuplé par un nombre minimal d’arbres.

OBS

Elle est déterminée par le nombre de saisons de végétation écoulées depuis le déboisement.

Spanish

Save record 45

Record 46 2004-06-02

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Dry, hot, dust-laden wind, which blows in the Sahara, the Levant and the desert of Arabia.

OBS

Simoom ... is the Arabic name for the local whirlwinds associated with small "thermal lows" ..., common in summer and spring in Arabic and the Sahara. It is associated with very high temperatures (130°F); the name means "poison wind", due to the incidence of heat stroke that is associated with it.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent chaud et sec qui souffle dans les déserts d’Afrique et d’Arabie, ordinairement au printemps et en été.

OBS

[Ce vent] transporte [...] une grande quantité de sable [durée maximale :] 20 min.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

En el Sahara, el Levante y el desierto de Arabia, un viento seco, cálido y cargado de polvo.

Save record 46

Record 47 2004-03-01

English

Subject field(s)
  • Meteorology
DEF

Ratio of the actual duration of bright sunshine to the astronomically possible duration of sunshine.

French

Domaine(s)
  • Météorologie
DEF

[...] rapport de la durée effective à la durée maximale théorique d’insolation.

OBS

Cette grandeur est souvent utilisée car il existe des relations assez constantes entre la fraction du rayonnement solaire extra-terrestre reçue au sol et la fraction d’insolation.

OBS

La durée maximale théorique d’insolation par ciel clair est le temps compris entre le lever et le coucher du soleil; en réalité, au cours de la demi-heure qui suit le lever et celle qui précède le coucher, le rayonnement est en général trop faible [...] pour impressionner un capteur héliographique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
DEF

Cociente entre la duración real de la insolación brillante y la duración astronómicamente posible.

Save record 47

Record 48 2004-02-12

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Air Pollution
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
DEF

The maximum concentration of an airborne substance to which a person should be exposed.

OBS

The TLV-C (Threshold Limit Value - Ceiling) [q.v.] is an example of a ceiling exposure value.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'air
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Teneur maximale admissible établie pour une durée d’exposition bien déterminée, dans le cas d’une substance très toxique.(L'IDLH et la TLV-C sont des teneurs plafonds).

CONT

À la différence des valeurs plafonds (TLV-C) qui ne doivent en aucun cas être dépassées, les valeurs limites pondérées (TLV-TWA) peuvent être dépassées sur de courtes périodes.

OBS

Voir les fiches «TLV» et «TLV-C».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Contaminación del aire
  • Toxicología
  • Salud y seguridad en el trabajo
CONT

Como cualquier componente químico hace falta utilizarlo con control y evitar que en el ambiente se sobrepase el límite máximo de exposición (TLV).

Save record 48

Record 49 2002-11-06

English

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

The interval during which an eligible student is enroled in courses administered by a designated post-secondary education institution.

OBS

The minimum length of the period is six weeks; the maximum is fifty-two weeks.

Key term(s)
  • period of study

French

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
DEF

Intervalle au cours duquel un étudiant admissible est inscrit à des cours donnés par un établissement d’enseignement postsecondaire agréé.

OBS

La durée minimale de la période est de six semaines; la durée maximale, de cinquante-deux semaines.

Key term(s)
  • période d’étude

Spanish

Save record 49

Record 50 2002-10-28

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Radio Waves
  • Range Measurements (Telecommunications)
DEF

In phase modulation, the peak difference between the instantaneous phase angle of the modulated wave and the phase angle of the sine-wave carrier.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Ondes radioélectriques
  • Mesures à distance (Télécommunications)
DEF

En modulation de phase, valeur maximale pendant la durée d’un signal modulant spécifié de la différence entre la phase instantanée de l'onde modulée et la phase de l'onde porteuse sinusoïdale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Ondas radioeléctricas
  • Medidas de distancia (Telecomunicaciones)
DEF

En modulación de fase, diferencia máxima entre el ángulo de fase instantáneo de la onda modulada y el ángulo de fase de la portadora no modulada.

Save record 50

Record 51 2001-11-23

English

Subject field(s)
  • Meteorology
  • The Sun (Astronomy)
OBS

The program, SUNLIGHT, was designed and developed to determine the theoretical sunshine duration and related parameters needed to estimate evapotranspiration of crops by means of solar radiation equations.

Key term(s)
  • maximum theoretical duration

French

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Soleil (Astronomie)
DEF

[...] par ciel clair, [...] temps compris entre le lever et le coucher du soleil [...]

CONT

La durée maximale théorique d’insolation [...] au cours de la demi-heure qui suit le lever et celle qui précède le coucher, le rayonnement est en général trop faible [...] pour impressionner un capteur héliographique. La durée maximale d’insolation mesurable est donc inférieure d’au moins une heure à la durée maximale théorique.

Key term(s)
  • durée maximale théorique

Spanish

Save record 51

Record 52 2001-10-03

English

Subject field(s)
  • Occupational Training
CONT

... courses that provides not more than fifty-two weeks of full-time instruction ...

French

Domaine(s)
  • Orientation professionnelle
CONT

[...] les cours qui comportent une enseignement à plein temps d’une durée maximale de cinquante-deux semaines [...]

Spanish

Save record 52

Record 53 2001-08-27

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
CONT

In parts of Ireland and in Scotland, a preference for "crumby" bread, typified by a minimum of crust surface, still exists. This effect is achieved by placing the prepared dough pieces in a cool oven, thus reducing proofing time since maximum expansion takes place within the oven during baking Scottish batch bread is one example of a crumby type of bread.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

Dans certaines parties de l'Irlande et en Ecosse, il subsiste une préférence pour le pain de mie, caractérisé par un minimum de surface croûtée. On obtient ce résultat en plaçant les pâtons préparés dans un four frais, ce qui permet de réduire la durée de l'apprêt, étant donné que l'expansion maximale a lieu au four pendant la cuisson. Le pain de "fournée" écossais est un exemple du type de pain de mie.

Spanish

Save record 53

Record 54 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
CONT

Undermixing short of peak consistency leads to difficulties in subsequent dough handling and loss of bread quality whereas most bakers' flours can be moderately overmixed with no serious consequences. This overmixing is related to the fourth phase, namely breakdown [stage]. If mixing is continued significantly past the peak, the dough becomes soft and sticky, particularly when weak flours having relatively short mixing requirements and sharply peaked mixing curves are used. This causes handling problems at makeup. Most moderately overmixed doughs can be corrected by a short rest period.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

Si le pétrissage est interrompu en deçà de la consistance maximale, le travail subséquent de la pâte sera rendu plus difficile et le pain sera de moins bonne qualité; par contre, la plupart des farines boulangères peuvent être quelque peu "surpétries" sans conséquences défavorables. Ce surpétrissage a un rapport avec la quatrième des étapes, c'est-à-dire la désagrégation. Si le pétrissage se poursuit assez longtemps après que la consistance maximale est atteinte, la pâte s’amollit et devient collante, en particulier quand on utilise des farines faibles exigeant une durée de pétrissage relativement courte et que l'on suit des courbes de pétrissage nettement accentuées. Il en résulte des difficultés de travail à la mise en forme. On peut remédier, dans la plupart des cas, à un pétrissage modérément exagéré en laissant reposer brièvement la pâte.

Spanish

Save record 54

Record 55 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Undermixing short of peak consistency leads to difficulties in subsequent dough handling and loss of bread quality whereas most bakers' flours can be moderately overmixed with no serious consequences. This overmixing is related to the fourth phase, namely breakdown. If mixing is continued significantly past the peak, the dough becomes soft and sticky, particularly when weak flours having relatively short mixing requirements and sharply peaked mixing curves are used. This causes handling problems at makeup. Most moderately overmixed doughs can be corrected by a short rest period.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
  • Minoterie et céréales
CONT

Si le pétrissage est interrompu en deçà de la consistance maximale, le travail subséquent de la pâte sera rendu plus difficile et le pain sera de moins bonne qualité; par contre, la plupart des farines boulangères peuvent être quelque peu "surpétries" sans conséquences défavorables. Ce surpétrissage a un rapport avec la quatrième des étapes, c'est-à-dire la désagrégation. Si le pétrissage se poursuit assez longtemps après que la consistance maximale est atteinte, la pâte s’amollit et devient collante, en particulier quand on utilise des farines faibles exigeant une durée de pétrissage relativement courte et que l'on suit des courbes de pétrissage nettement accentuées. Il en résulte des difficultés de travail à la mise en forme. On peut remédier, dans la plupart des cas, à un pétrissage modérément exagéré en laissant reposer brièvement la pâte.

Spanish

Save record 55

Record 56 2001-06-19

English

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Solar Energy
DEF

Ratio of the actual duration of bright sunshine to the geographically or topographically possible duration.

CONT

Percentage of possible sunshine. The percentage of sun is the daily amount of sunshine divided by the total available at the site. So, for a winter day with 8 hours of sunshine available that had 6 hours of sunshine, the percentage would be 75%. For a summer day with 8 hours of sunshine out of 16 possible, the percentage would be 50. This number is averaged for all years available which is either none or the years 1984-1990.

French

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Énergie solaire
DEF

[...] rapport entre la durée réelle d’ensoleillement en un lieu et la durée maximale possible d’ensoleillement au même lieu et à la même date.

OBS

À noter que certains auteurs déclarent vouloir réserver «fraction d’insolation» au vocabulaire météorologique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
  • Energía solar
DEF

Cociente entre la duración real de la insolación brillante y la duración geográfica o topográficamente posible.

Save record 56

Record 57 2001-06-05

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Be expressed to be for a period not in excess of twenty-four months.

OBS

Exemption order.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Avoir une durée maximale de validité de vingt-quatre mois.

Spanish

Save record 57

Record 58 2001-05-01

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

That part of the Euromarkets on which transactions involve short- to medium-term placements (with maturities not exceeding 18 months). These are primarily Euro-notes.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Part de l'euromarché formée par les transactions de placements à court et moyen terme(avec une durée maximale de 18 mois). Il s’agit essentiellement d’euronotes, les titres disposant souvent de facilités particulières(NIF, RUF, etc.).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Mercado interbancario de eurodivisas, por períodos de un día a dieciocho meses.

Save record 58

Record 59 2001-02-28

English

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
  • Computer Graphics
DEF

The fraction of the total active area of a medium obscured by defects.

French

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
  • Infographie
CONT

Lors de l'oxydation thermique à 1000 deg. C, nous avons constaté que si la densité des défauts Pb+Pb0 est peu variable autour de quelques 1011/cm2 dès la première minute d’oxydation(A15 A de SiO2), celle des centres Pb1 est maximale(1012/cm2) après 1 minute d’oxydation puis ne cesse de décroître(jusqu'à un ordre de grandeur) avec la durée d’oxydation. Nous pensions que ce comportement particulier des défauts Pb1, que l'on retrouve lors des traitements sous ammoniac, est à relier à la nature particulièrement instable de leur structure microscopique puisque les modèles proposés à l'heure actuelle suggèrent qu'il s’agit d’un défaut situé sur un atome de silicium engagé dans un dimère silicium-silicium.

Spanish

Save record 59

Record 60 2000-05-25

English

Subject field(s)
  • Burners and Steamfitting
DEF

The period of time in ignition trials during which the flame safeguard control permits the main fuel valve(s) to be open before the flame detector is required to detect the main burner flame.

French

Domaine(s)
  • Fumisterie et brûleurs
OBS

temps de sécurité au démarrage / flame-establishing period.

OBS

Temps de mise en sécurité : c'est la durée maximale pendant laquelle le fuel peut s’écouler sans qu'il y ait de flamme. Pour les brûleurs à réglage pour tout ou rien, il est de 15 s au démarrage et en cours de fonctionnement si le débit de combustible ne dépasse par 30 kg/h et 5 s au démarrage et 1 s en cours de fonctionnement si le débit est compris entre 30 et 200 kg/h.

Spanish

Save record 60

Record 61 2000-02-18

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Durée maximale d’enregistrement possible d’un support telle une cassette d’une machine à dicter.

Spanish

Save record 61

Record 62 1999-12-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Loans
  • Education
OBS

The Interest Relief Plan, as a component of the Canada Student Loans Program, helps full-time or part-time students who are finding it difficult to pay back their federal student loans because of low income. Under the Plan, the Government of Canada pays the interest on Canada student loans and, during this time, the student does not have to make any loan payments. Interest relief is normally approved for 3 month periods for a maximum lifetime benefit of up to 18 months and is available within the first five years of repayment for full-time students. Part-time students may receive interest relief one month after receiving their loan.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie
OBS

Le Régime d’exemption d’intérêts, composante du Programme canadien de prêts aux étudiants, aide les étudiants à temps plein ou à temps partiel qui ont de la difficulté à rembourser leur prêt d’études fédéral en raison d’un faible revenu. En vertu de ce régime, le gouvernement du Canada paye les intérêts sur le prêt canadien d’études et, durant la période où il s’applique, l'étudiant n’ est pas tenu de rembourser son prêt. En temps normal, l'approbation d’exemption d’intérêts est valide pour des périodes de trois mois sur une durée maximale à vie de 18 mois au cours des cinq premières années du remboursement pour les étudiants à temps plein. Les étudiants à temps partiel peuvent obtenir une exemption d’intérêts un mois après avoir touché leur prêt.

Spanish

Save record 62

Record 63 1999-02-15

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Mois qui correspond à un découpage de l’exercice (plutôt que de l’année civile) en 12 périodes.

OBS

Durée maximale de 35 jours, à l'exception des premier et dernier mois du trimestre d’exercice, et durée minimale de 28 jours.

OBS

Terme et équivalent utilisés dans la documentation portant sur la taxe sur les produits et services.

Spanish

Save record 63

Record 64 1998-12-15

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

The most commonly used type of audiotape cassette, containing tape 4mm wide and having separate supply and take-up spools.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

La cassette du magnétoscope à cassettes Philips(...) a été conçue pour contenir une bande d’une durée maximale d’une heure(...) Le fait que les deux bobines soient placées dans la cassette présente les mêmes avantages que l'audio-cassette compacte, c'est-à-dire que l'on peut enlever la cassette à n’ importe quel moment sans avoir à la rembobiner.

OBS

Pour la graphie "audiocassette", voir LAROG, 1982, vol. 1, p. 821.

Spanish

Save record 64

Record 65 1998-10-22

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Overload of a measuring instrument: a) For measuring instruments other than meters: the value of that part of the quantity measured which exceeds the maximum capacity of the instrument. b) For meters: the value of that part of the load which exceeds the maximum load of the meter.

OBS

1. The expression "maximum permissible overload" is used to denote the limiting value permitted for the overload. 2. A distinction is made between "short term" and "long term" overloads.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Surcharge d’un instrument de mesurage : a) pour les instruments de mesurage autres que les compteurs : valeur de la partie de la grandeur mesurée qui excède la portée maximale de l’instrument. b) pour les compteurs : valeur de la partie de la charge qui excède la charge maximale du compteur.

OBS

1. Pour la limite de la valeur tolérée de la surcharge, on utilise la dénomination «surcharge maximale tolérée». 2. On distingue les surcharges de «courte durée» et de «longue durée».

OBS

surcharge d’un instrument de mesurage : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Spanish

Save record 65

Record 66 1998-08-13

English

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
  • Surgical Instruments
DEF

a laser that delivers its energy in discontinuous bursts i.e., there are time gaps during which no energy is emitted.

DEF

A laser which generates light in a pulse lasting a few hundred microseconds or less, with a peak power of tens of kilowatts or more.

French

Domaine(s)
  • Masers et lasers
  • Instruments chirurgicaux
DEF

laser dont l’émission de lumière se fait par impulsions commandées.

OBS

On appelle impulsion un courant dont la durée est très brève(de l'ordre de la microseconde) et qui atteint sa valeur maximale ou s’annule, en théorie, instantanément(...).

Key term(s)
  • laser impulsionnel

Spanish

Save record 66

Record 67 1998-01-29

English

Subject field(s)
  • Furnaces and Ovens (Metallurgy)
  • Aluminum Production
OBS

Current is led out of the [electrolytic reduction] cell to the anode bus bar by a number of carbon block anodes suspended in parallel rows on vertical conducting rods of copper or aluminum. Because impurities in the anodes dissolve in the bath as they are consumed, pure carbon (calcined petroleum coke or pitch coke) is used as raw material. The ground coke is mixed hot with enough coal tar or petroleum pitch to bond it into a block when pressed in a mold to form the "green" anode. This is then baked slowly at temperatures up to 1100-1200 °C.

Key term(s)
  • carbon anode furnace

French

Domaine(s)
  • Fours (Métallurgie)
  • Production de l'aluminium
OBS

La réduction électrolytique de l'alumine dissoute dans la cryolithe nécessite l'emploi d’anode en carbone.(...) Le coke, préalablement calciné(...) est broyé et tamisé(...). Les poussières sèches sont alors chauffées puis mélangées avec du brai(...). La pâte à la sortie des malaxeurs est mise en forme(...). Les anodes crues sont ensuite cuites dans des fours à chambre en atmosphère réductrice. La durée de cuisson est de 90 à 180 h et la température maximale atteinte par les anodes est de 1 100 °C.

Spanish

Save record 67

Record 68 1996-10-30

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail

Spanish

Save record 68

Record 69 1996-05-13

English

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
OBS

... within 30 m of the surface ....

OBS

The two terms "disposal" and "storage" are very often used interchangeably but they should be distinguished. "Disposal" should be used only in referring to permanent storage.

OBS

See also "shallow land burial".

Key term(s)
  • shallow ground disposal
  • near surface storage

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
CONT

Déchets à vie courte : le stockage en surface et subsurface. L'option principale retenue en France, pour les déchets de la catégorie A, dont l'essentiel de la radioactivité aura disparu dans 300 ans, est leur stockage en surface, ou à faible profondeur. Leur isolement est assuré par des barrières artificielles les protégeant notamment contre les eaux de ruissellement et souterraines. La protection contre l'action éventuelle de l'homme, et le contrôle de l'étanchéité, sont assurés par un gardiennage et une surveillance pendant une durée maximale de trois cents ans après la fermeture.

CONT

L’étude de certaines barrières pour le stockage au voisinage de la surface de déchets de faible activité dans des structures ouvragées.

OBS

Le terme «évacuation» doit être utilisé pour désigner le stockage permanent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Save record 69

Record 70 1995-02-23

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Television (Radioelectricity)

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Télévision (Radioélectricité)
CONT

Selon la qualité du son et le mode de compression, un CD-I peut stocker entre une et seize heures de musique ou de commentaires [...] Qualité laser Durée maximale : 1 heure [...] HIFI Durée maximale : 4 heures [...] Fm Durée maximale : 8 heures [...] Commentaire Durée maximale : 16 heures [...]

Spanish

Save record 70

Record 71 1994-05-24

English

Subject field(s)
  • Sentencing

French

Domaine(s)
  • Peines

Spanish

Save record 71

Record 72 1994-05-19

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

A major impetus for the exploration of LACCs derives from an attempt to find a solution to the problem of the growing population of long-term offenders in maximum-security institutions.

Key term(s)
  • limited access correctional community

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

Un problème important auquel les CCAL pourraient apporter une solution est celui du nombre croissant de détenus purgeant des peines de longue durée dans les établissements à sécurité maximale.

Spanish

Save record 72

Record 73 1994-02-26

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

Changes to the Criminal Code (mental disorder) ... also replace indeterminate detention with maximum limits on detention ("capping").

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Spanish

Save record 73

Record 74 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
OBS

overload of a measuring instrument: a) For measuring instruments other than meters: the value of that part of the quantity measured which exceeds the maximum capacity of the instrument. b) For meters: the value of that part of the load which exceeds the maximum load of the meter. 1. The expression "maximum permissible overload" is used to denote the limiting value permitted for the overload. 2. A distinction is made between "short term" and "long term" overloads.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

surcharge d’un instrument de mesurage : a) pour les instruments de mesurage autres que les compteurs : valeur de la partie de la grandeur mesurée qui excède la portée maximale de l'instrument. b) pour les compteurs : valeur de la partie de la charge qui excède la charge maximale du compteur. 1. Pour la limite de la valeur tolérée de la surcharge, on utilise la dénomination "surcharge maximale tolérée". 2. On distingue les surcharges de "courte durée" et de "longue durée".

Spanish

Save record 74

Record 75 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

surcharge d’un instrument de mesurage : a) pour les instruments de mesurage autres que les compteurs : valeur de la partie de la grandeur mesurée qui excède la portée maximale de l'instrument. b) pour les compteurs : valeur de la partie de la charge qui excède la charge maximale du compteur.(...) On distingue les surcharges de "courte durée" et de "longue durée".

Spanish

Save record 75

Record 76 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

surcharge d’un instrument de mesurage : a) pour les instruments de mesurage autres que les compteurs : valeur de la partie de la grandeur mesurée qui excède la portée maximale de l'instrument. b) pour les compteurs : valeur de la partie de la charge qui excède la charge maximale du compteur.(...) On distingue les surcharges de "courte durée" et de "longue durée".

Spanish

Save record 76

Record 77 1993-02-26

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Electrical Engineering
CONT

For cyclic or intermittent loads, describe the applicable operational parameters and time frame.

OBS

intermittent load: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Électrotechnique
CONT

Pour les charges cycliques ou intermittentes, décrire les paramètres de vol mis en cause et donner des indications sur la durée maximale de ces charges.

OBS

charge intermittente : terme normalisé par l’ISO.

Spanish

Save record 77

Record 78 1992-11-19

English

Subject field(s)
  • Organization Planning
CONT

A precedence diagram is drawn by setting the node representing an activity to the right of the node representing an immediately preceding activity. Each node is assigned a number greater than that of any preceding activity. The nodes are connected by lines to indicate the sequence of the work. ... the critical path is the sequence of operations requiring the most time to complete. The critical path determines the duration of the project.

French

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
CONT

Les tâches comme les astreintes sont représentées sous forme de diagramme étoilé, ou graphe, chaque tâche étant symbolisée par un vecteur orienté dans le sens du temps et surmonté d’un chiffre indiquant la durée d’exécution prévue. Il s’ensuit des étapes(d’où le nom de diagramme des étapes parfois donné à ce type de représentation), dont l'enchaînement engendre un chemin. L'addition des temps d’étapes portés sur les différents chemins fait apparaître une durée maximale qui correspond à un chemin critique(...)

Spanish

Save record 78

Record 79 1991-06-27

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Durée maximale de 114 jours, à l'exception des premier et dernier trimestres de l'exercice, et durée minimale de 84 jours.

OBS

Terme et équivalent utilisés dans la documentation portant sur la taxe sur les produits et services.

Spanish

Save record 79

Record 80 1990-10-11

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

Medium Term Agricultural Guarantees provide unconditional cover to banks or other financial institutions providing financing on agricultural products on terms of up to three years.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

La garantie à moyen terme pour les produits agricoles fournit une garantie inconditionnelle aux banques et aux autres institutions financières qui financent des produits agricoles et ce, pour une durée maximale de 3 ans.

Spanish

Save record 80

Record 81 1990-07-03

English

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
CONT

Maximum flight time would thus be about 13 seconds. ... penetration capability will be somewhere between five and six calibres....

French

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
CONT

Sa durée maximale de vol serait donc de l'ordre de 13 secondes. Quant à sa puissance de pénétration, elle devrait être égale à cinq à six fois le calibre-50 à 60 cm-et donc suffire largement pour percer le blindage de n’ importe quel char occidental(...)

Spanish

Save record 81

Record 82 1990-06-12

English

Subject field(s)
  • Burners and Steamfitting
OBS

An on-off control system simply starts and stops the oil burner to satisfy the heat demand. Until the controlled temperature of a room or the outlet temperature of a water heater or steam boiler reaches a predetermined point, the burner is on. At a set maximum condition of temperature of steam pressure, the burner shuts off.

French

Domaine(s)
  • Fumisterie et brûleurs
CONT

Au point de vue du réglage de la combustion, on peut classer les brûleurs en appareils à réglage manuel ou en appareils à réglage automatique. Ces derniers peuvent être divisés en trois catégories :-les brûleurs par tout ou rien : Ces dispositifs émettent des trains de chaleur dont la durée d’émission est fonction de la quantité de chaleur à fournir; le réglage du débit de combustible est définitivement réalisé d’après la puissance maximale demandée à la chaudière et le dosage d’air est défini par ce débit. Ces brûleurs sont la plupart du temps automatiques.

Spanish

Save record 82

Record 83 1990-01-16

English

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

French

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
OBS

puissance militaire(puissance maximale pour une durée de 30 minutes) : puissance normale=puissance maximale pour un fonctionnement continu du moteur; puissance maximale=puissance maximale pour une durée de 10 minutes; PN < P nul < P max.

Spanish

Save record 83

Record 84 1988-10-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Travail et emploi
CONT

En 1985 le Programme d’emploi temporaire de personnel civil a permis de créer 4 000 emplois civils d’une durée maximale de six mois, au MDN.

Spanish

Save record 84

Record 85 1982-07-08

English

Subject field(s)
  • Railroad Safety
OBS

UIC-75, 390-i, 21.

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par rail)
OBS

UIC-75, 390-i, 13. Durée maximale d’utilisation d’un moyen de production compte tenu des considérations de sécurité.

Spanish

Save record 85

Record 86 1981-01-30

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

For cyclic or intermittent loads, describe the applicable operational parameters and time frame.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Pour les charges cycliques ou intermittentes, décrire les paramètres de vol mis en cause et donner des indications sur la durée maximale de ces charges.

Spanish

Save record 86

Record 87 1981-01-30

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

For cyclic or intermittent loads, describe the applicable operational parameters and time frame.

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Pour les charges cycliques ou intermittentes, décrire les paramètres de vol mis en cause et donner des indications sur la durée maximale de ces charges.

Spanish

Save record 87

Record 88 1977-02-07

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
OBS

(...) the partial-duration series (...) overcomes an objection to the [annual series] since it is made up of all the large events above a given base: that is, not just the annual extreme.

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

La série de durée partielle(...) élimine une objection attribuée à la [série annuelle], car elle englobe non seulement la valeur maximale annuelle mais aussi tous les événements supérieurs à une valeur de base.

Spanish

Save record 88

Record 89 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 89

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: