TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DUREE MOYENNE SEJOUR [2 records]
Record 1 - internal organization data 2007-06-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Record 1, Main entry term, English
- average through dwell time
1, record 1, English, average%20through%20dwell%20time
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] average time in hours between arrival and departure at a major terminal. 1, record 1, English, - average%20through%20dwell%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It includes cars departing a major terminal preceded by a train arrival, transfer or local received at interchange, as well as cars on through trains. It excludes cars on work trains, cars where Load/Empty status changes at terminal, cars with dwell greater than 10 days, cars in local constructive placement, bad orders, heavy bad orders, hold, offered or storage status, and End of Train devices. 1, record 1, English, - average%20through%20dwell%20time
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Record 1, Main entry term, French
- temps moyen de séjour dans les triages
1, record 1, French, temps%20moyen%20de%20s%C3%A9jour%20dans%20les%20triages
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Durée] moyenne de séjour dans un terminal principal entre l'heure d’arrivée et l'heure de départ. 1, record 1, French, - temps%20moyen%20de%20s%C3%A9jour%20dans%20les%20triages
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sont compris dans le calcul les wagons sortants qui se trouvent dans le terminal à la suite de l’arrivée d’un train, d’un mouvement de transfert ou d’un échange local interréseaux ainsi que les wagons acheminés en trains directs. Sont exclus les wagons utilisés dans les trains de travaux, les wagons qui ont été chargés ou déchargés dans le terminal, les wagons dont le temps de séjour est supérieur à 10 jours, les wagons locaux mis en attente, les wagons avariés dont ceux présentant des avaries graves, les wagons mis en retenue, les wagons offerts, les wagons garés ainsi que les moniteurs de queue. 1, record 1, French, - temps%20moyen%20de%20s%C3%A9jour%20dans%20les%20triages
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-04-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Health Institutions
Record 2, Main entry term, English
- average length of stay
1, record 2, English, average%20length%20of%20stay
correct
Record 2, Abbreviations, English
- ALOS 2, record 2, English, ALOS
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Key term(s)
- mean length of stay
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Établissements de santé
Record 2, Main entry term, French
- durée moyenne du séjour
1, record 2, French, dur%C3%A9e%20moyenne%20du%20s%C3%A9jour
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- DMS 2, record 2, French, DMS
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
Record 2, Main entry term, Spanish
- estancia media de los pacientes
1, record 2, Spanish, estancia%20media%20de%20los%20pacientes
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- promedio de días de estancia 2, record 2, Spanish, promedio%20de%20d%C3%ADas%20de%20estancia
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


