TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DUREE PARCOURS [18 records]
Record 1 - internal organization data 2022-01-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Transportation
- Transportation
Record 1, Main entry term, English
- average speed
1, record 1, English, average%20speed
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The average distance travelled per hour calculated over the whole journey excluding specifically ordered halts. 1, record 1, English, - average%20speed
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
average speed: designation and definition standardized by NATO. 2, record 1, English, - average%20speed
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Transport militaire
- Transports
Record 1, Main entry term, French
- vitesse moyenne
1, record 1, French, vitesse%20moyenne
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distance moyenne parcourue en une heure, calculée sur la durée totale du parcours, en excluant les arrêts spécifiquement prescrits. 1, record 1, French, - vitesse%20moyenne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vitesse moyenne : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, record 1, French, - vitesse%20moyenne
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
- Transporte
Record 1, Main entry term, Spanish
- velocidad media
1, record 1, Spanish, velocidad%20media
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distancia promedio por hora calculada a través de todo el viaje, excluyendo las paradas ordenadas específicamente. 1, record 1, Spanish, - velocidad%20media
Record 2 - internal organization data 2014-05-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Radio Waves
Record 2, Main entry term, English
- virtual height
1, record 2, English, virtual%20height
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The height above the earth of a hypothetical horizontal surface in free space at which a wave of the given frequency would have to be reflected to travel from a given transmitter to a given receiver in the same time as by reflection from the actual ionospheric layer. 2, record 2, English, - virtual%20height
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Record 2, Main entry term, French
- hauteur virtuelle
1, record 2, French, hauteur%20virtuelle
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- hauteur virtuelle de réflexion 1, record 2, French, hauteur%20virtuelle%20de%20r%C3%A9flexion
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Altitude de la surface horizontale sur laquelle devrait se réfléchir, pour une fréquence donnée, une onde radioélectrique se propageant dans le vide, entre un émetteur et un récepteur donnés, pour que la durée du parcours soit la même que celle du parcours réel comprenant une réflexion dans l'ionosphère. 2, record 2, French, - hauteur%20virtuelle
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Record 2, Main entry term, Spanish
- altura virtual
1, record 2, Spanish, altura%20virtual
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Altura de la superficie horizontal sobre la cual ha de reflejarse una onda radioeléctrica de frecuencia dada que se propaga en el vacío entre un emisor y un receptor, para que la duración del recorrido sea la misma que la del recorrido real que comprenda una reflexión en la ionosfera. 2, record 2, Spanish, - altura%20virtual
Record 3 - internal organization data 2013-06-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Language (General)
- Education (General)
Record 3, Main entry term, English
- language of instruction
1, record 3, English, language%20of%20instruction
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- language of education 2, record 3, English, language%20of%20education
correct
- language of schooling 3, record 3, English, language%20of%20schooling
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On the one hand, the language of instruction received at the start of a child's educational experience may indicate an intention to choose that language for the rest of his or her schooling. On the other hand, the choice of language of instruction made at the time of entry into secondary school may be a sign of a clearer commitment to the minority language. 4, record 3, English, - language%20of%20instruction
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- langue d’instruction
1, record 3, French, langue%20d%26rsquo%3Binstruction
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
D'une part, la langue de l'enseignement reçu au début du cheminement scolaire d’un enfant peut témoigner d’une intention de choisir cette langue pour la durée du parcours scolaire. D'autre part, le choix de la langue d’instruction effectué au moment de l'entrée à l'école secondaire pourrait constituer un indice d’un engagement plus ferme envers la langue de la minorité. 1, record 3, French, - langue%20d%26rsquo%3Binstruction
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-11-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Transportation
- Tourism (General)
Record 4, Main entry term, English
- charter
1, record 4, English, charter
correct, see observation, verb, generic
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To hire by contract the entire capacity or a minimum number of seats of an aircraft, bus, ship, or train. 2, record 4, English, - charter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The French equivalent "fréter" refers to the act of an owner of a transportation company who grants the use of a vehicle for a specific time and price, whereas "affréter" refers to the act of a tour operator, travel agent or individual who engages a vehicle for a specific time and price. The English verb "charter" is a broader term and is used in both contexts. 3, record 4, English, - charter
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transports
- Tourisme (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- fréter
1, record 4, French, fr%C3%A9ter
correct, specific
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- donner à fret 2, record 4, French, donner%20%C3%A0%20fret
correct, specific
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Donner en location un véhicule de transport collectif soit pour un parcours précis, soit pour une durée déterminée. 3, record 4, French, - fr%C3%A9ter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les termes «fréter» et «donner à fret» ont un sens restreint, c’est-à-dire du point de vue du propriétaire. Il ne faut pas les confondre avec «affréter» qui signifie «prendre en location». 4, record 4, French, - fr%C3%A9ter
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Fréter un navire. 4, record 4, French, - fr%C3%A9ter
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Turismo (Generalidades)
Record 4, Main entry term, Spanish
- fletar
1, record 4, Spanish, fletar
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dar o tomar a flete un buque, vehículo terrestre o aéreo. 2, record 4, Spanish, - fletar
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La acción de “fletar” en español la efectúa tanto el que da en alquiler (propietario) como el que toma en alquiler (arrendatario). El verbo inglés “charter” cubre el mismo campo semántico. Sin embargo, el francés tiene dos verbos diferentes: “fréter” significa dar en alquiler (la realiza el propietario) mientras que “affréter” quiere decir tomar en alquiler (efectuada por el arrendatario). 3, record 4, Spanish, - fletar
Record 5 - internal organization data 2011-11-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Transportation
- Tourism (General)
Record 5, Main entry term, English
- charter
1, record 5, English, charter
correct, see observation, verb, generic
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To hire by contract the entire capacity or a minimum number of seats of an aircraft, bus, ship, or train ... 2, record 5, English, - charter
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The French equivalent "affréter" refers to the act of a tour operator, travel agent or individual who engages a vehicle for a specific time and price, whereas "fréter" refers to the act of an owner of a transportation company who grants the use of a vehicle for a specific time and price. The English verb "charter" is a broader term and is used in both contexts. 3, record 5, English, - charter
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transports
- Tourisme (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- affréter
1, record 5, French, affr%C3%A9ter
correct, specific
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- noliser 1, record 5, French, noliser
correct, specific
- prendre à fret 2, record 5, French, prendre%20%C3%A0%20fret
correct, specific
- charteriser 3, record 5, French, charteriser
avoid, specific
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prendre en location un véhicule de transport collectif soit pour un parcours précis, soit pour une durée déterminée. 3, record 5, French, - affr%C3%A9ter
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les termes «affréter» et «prendre à fret» ont un sens restreint, c’est-à-dire du point de vue du locataire du véhicule. Il ne faut pas les confondre avec «fréter» qui signifie «donner en location». 4, record 5, French, - affr%C3%A9ter
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Affréter un navire. 4, record 5, French, - affr%C3%A9ter
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Turismo (Generalidades)
Record 5, Main entry term, Spanish
- fletar
1, record 5, Spanish, fletar
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dar o tomar a flete un buque, vehículo terrestre o aéreo. 2, record 5, Spanish, - fletar
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Necesitamos fletar dos vagones-cisternas para transportar combustible. 3, record 5, Spanish, - fletar
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La acción de “fletar” en español la efectúa tanto el que da en alquiler (propietario) como el que toma en alquiler (arrendatario). El verbo inglés “charter” cubre el mismo campo semántico. Sin embargo, el francés tiene dos verbos diferentes: “fréter” significa dar en alquiler (la realiza el propietario) mientras que “affréter” quiere decir tomar en alquiler (efectuada por el arrendatario). 4, record 5, Spanish, - fletar
Record 6 - internal organization data 2011-11-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Search and Rescue (Paramilitary)
Record 6, Main entry term, English
- most likely burial area
1, record 6, English, most%20likely%20burial%20area
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- most likely burial spot 2, record 6, English, most%20likely%20burial%20spot
correct
- most likely area of burial 3, record 6, English, most%20likely%20area%20of%20burial
correct
- likely area of burial 4, record 6, English, likely%20area%20of%20burial
correct
- likely burial area 5, record 6, English, likely%20burial%20area
correct
- likely burial spot 5, record 6, English, likely%20burial%20spot
correct
- likely deposit 6, record 6, English, likely%20deposit
correct
- likely deposition area 7, record 6, English, likely%20deposition%20area
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Those not caught [in an avalanche] should try to note the locations where the avalanched person or people were [last] seen. ... Once the avalanche has stopped, and there is no danger of secondary slides, these points should be marked with objects for reference. Survivors should then be counted to see who may be lost. If the area is safe to enter, a visual search of the likely burial areas should begin (along a downslope trajectory from the marked points last seen). Some victims are buried partially or shallowly and can be located quickly by making a visual scan of the avalanche debris and pulling out any clothing or equipment found. It may be attached to someone buried. 8, record 6, English, - most%20likely%20burial%20area
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Analysis of Situation and Safety of the Party. ... Determine likely burial areas (for example, around trees, rocks, roads, and in the flowline down from the last seen point). 5, record 6, English, - most%20likely%20burial%20area
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Record 6, Main entry term, French
- zone préférentielle
1, record 6, French, zone%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- endroit préférentiel 2, record 6, French, endroit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
correct, masculine noun
- zone probable d’ensevelissement 3, record 6, French, zone%20probable%20d%26rsquo%3Bensevelissement
correct, feminine noun
- endroit d’ensevelissement possible 3, record 6, French, endroit%20d%26rsquo%3Bensevelissement%20possible
correct, masculine noun
- zone d’ensevelissement possible 3, record 6, French, zone%20d%26rsquo%3Bensevelissement%20possible
correct, feminine noun
- zone d’ensevelissement le plus probable 3, record 6, French, zone%20d%26rsquo%3Bensevelissement%20le%20plus%20probable
feminine noun
- zone de dépôt préférentielle 4, record 6, French, zone%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pendant l'avalanche, observer si possible pendant toute la durée du phénomène la ou les personnes emportées et tenter de déterminer le plus précisément leur parcours, du point de départ au point où elles disparaîtront définitivement avant que l'avalanche s’arrête. Repérer ce dernier point. De ces observations dépendront en grande partie les chances de retrouver rapidement les victimes. En effet, il est probable que la victime se trouve dans une «zone préférentielle», délimitée par un angle d’environ 60’ dont le sommet se situe au point où la victime a été vue pour la dernière fois et dont la bissectrice est sensiblement dans le prolongement de la trajectoire de cette victime. 5, record 6, French, - zone%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Que faire quand l’avalanche s’arrête? [...] Vous êtes seul : marquez l’endroit où la victime [d’avalanche] a été vue pour la dernière fois [...]; Si vous avez une radio ou un téléphone, alerter les secours; cherchez «frénétiquement» pendant 15 minutes : en aval du dernier point de disparition de la victime; dans les zones préférentielles (replats, creux, amont des rochers, des arbres, bordures). 6, record 6, French, - zone%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-12-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Seismic Prospecting
- Geophysics
Record 7, Main entry term, English
- traveltime
1, record 7, English, traveltime
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- travel time 2, record 7, English, travel%20time
correct
- transit time 3, record 7, English, transit%20time
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Casing that is well bonded to the formation by cement shows a fast transit time of an acoustic signal. Casing that is not well bonded shows a slower transit time of an acoustic signal. 4, record 7, English, - traveltime
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Acoustic travel times can be measured with a precision of about 20-30 milliseconds (msec) at 3000-5000 km ... 5, record 7, English, - traveltime
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
traveltime; travel time; transit time: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, record 7, English, - traveltime
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Acoustic signal traveltime. 7, record 7, English, - traveltime
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Prospection sismique
- Géophysique
Record 7, Main entry term, French
- temps de parcours
1, record 7, French, temps%20de%20parcours
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- temps de trajet 2, record 7, French, temps%20de%20trajet
correct, masculine noun
- temps de propagation 3, record 7, French, temps%20de%20propagation
correct, masculine noun
- durée de parcours 4, record 7, French, dur%C3%A9e%20de%20parcours
correct, feminine noun
- durée de trajet 5, record 7, French, dur%C3%A9e%20de%20trajet
correct, feminine noun
- durée de propagation 6, record 7, French, dur%C3%A9e%20de%20propagation
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Vitesse du son dans les roches. 2, record 7, French, - temps%20de%20parcours
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
temps de parcours; temps de propagation; durée de parcours : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 7, record 7, French, - temps%20de%20parcours
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2008-10-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sports Facilities and Venues
Record 8, Main entry term, English
- 2010 Olympic Torch Relay
1, record 8, English, 2010%20Olympic%20Torch%20Relay
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The 2010 Olympic Torch Relay, proudly presented by Coca-Cola and RBC, will connect Canadians in every province and territory, throughout a 35,000-kilometre journey, over approximately 100 days, and involving 12,000 torchbearers. The journey of the flame will culminate at BC Place on February 12, 2010 with the lighting of the Olympic Cauldron, signaling the start of the Vancouver 2010 Olympic Winter Games. The 2010 Olympic Torch will wind its way across Canada, burning with purpose and intensity as it lights the way to Vancouver. 1, record 8, English, - 2010%20Olympic%20Torch%20Relay
Record 8, Key term(s)
- Olympic Torch Relay of 2010
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Installations et sites (Sports)
Record 8, Main entry term, French
- Le relais de la flamme olympique de 2010
1, record 8, French, Le%20relais%20de%20la%20flamme%20olympique%20de%202010
correct, masculine noun, Canada, British Columbia
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le relais de la flamme olympique de 2010, fièrement présenté par Coca-Cola et RBC, réunira les Canadiens de toutes les provinces et de tous les territoires au cours d’un parcours de 35 000 kilomètres d’une durée d’environ 100 jours et auquel participeront 12 000 porteurs de flambeau. Le parcours de la flamme se terminera le 12 février 2010, à BC Place, lorsqu'on allumera la vasque olympique pour marquer ainsi le début des Jeux olympiques d’hiver de 2010 à Vancouver. 1, record 8, French, - Le%20relais%20de%20la%20flamme%20olympique%20de%202010
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2008-05-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Morphology and General Physiology
- Atomic Physics
- Biochemistry
Record 9, Main entry term, English
- transit time
1, record 9, English, transit%20time
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- turnover time 2, record 9, English, turnover%20time
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The time requires for a particle (as an electron) to traverse the distance between two specified points. 2, record 9, English, - transit%20time
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Morphologie et physiologie générale
- Physique atomique
- Biochimie
Record 9, Main entry term, French
- temps de transit
1, record 9, French, temps%20de%20transit
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- durée de parcours 2, record 9, French, dur%C3%A9e%20de%20parcours
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Temps qui met un porteur électrisé pour se déplacer entre deux points déterminés. 2, record 9, French, - temps%20de%20transit
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
- Morfología y fisiología general
- Física atómica
- Bioquímica
Record 9, Main entry term, Spanish
- tiempo de tránsito
1, record 9, Spanish, tiempo%20de%20tr%C3%A1nsito
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- duración de recorrido 1, record 9, Spanish, duraci%C3%B3n%20de%20recorrido
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de tiempo que tarda un portador electrizado en desplazarse entre dos puntos determinados. 1, record 9, Spanish, - tiempo%20de%20tr%C3%A1nsito
Record 10 - internal organization data 2005-10-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Cycling
- Modes of Transport (Tourism)
- Parks and Botanical Gardens
Record 10, Main entry term, English
- bicycle touring
1, record 10, English, bicycle%20touring
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- cycle touring 2, record 10, English, cycle%20touring
correct
- bike touring 3, record 10, English, bike%20touring
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cycling for some distance along a chosen route or to a specific destination, with supplies for the anticipated length of the trip. 4, record 10, English, - bicycle%20touring
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Cyclisme
- Moyens de transport (Tourisme)
- Parcs et jardins botaniques
Record 10, Main entry term, French
- cyclotourisme
1, record 10, French, cyclotourisme
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Déplacement à bicyclette sur une certaine distance, selon un parcours déterminé ou jusqu'à une destination précise, avec suffisamment de provisions pour la durée du voyage. 2, record 10, French, - cyclotourisme
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Medios de transporte (Turismo)
- Parques y jardines botánicos
Record 10, Main entry term, Spanish
- cicloturismo
1, record 10, Spanish, cicloturismo
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2005-10-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
- Paddle Sports
Record 11, Main entry term, English
- regatta
1, record 11, English, regatta
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... a rowing or sailing race, or a series of such races. 2, record 11, English, - regatta
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The Minister may issue a permit authorizing any person to hold a regata, marine parade or boat race in the waters described in Schedule VI. 3, record 11, English, - regatta
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Originally, a gondola race in Venice ... 2, record 11, English, - regatta
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In a speed race, boats start at intervals or race two at a time. In a rowing or sculling event, all the boats start together and cover the same course in adjacent lanes. 4, record 11, English, - regatta
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
- Sports de pagaie
Record 11, Main entry term, French
- régate
1, record 11, French, r%C3%A9gate
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Course de bateaux, à la voile ou à l’aviron. 2, record 11, French, - r%C3%A9gate
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
en voile : Course de voiliers qui se déroule sur un parcours délimité par des bouées ou marques, qu’il convient de contourner dans un sens défini, sans les toucher. 3, record 11, French, - r%C3%A9gate
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
en bateau de course :«La «Régate», terme nautique appliqué aux compétitions des bateaux de course, est une navigation de courte durée sur un parcours immuable, en observant strictement des règlements codifiés»(V. Hériot, Le Yachting, Joies du Sport, 1932). 4, record 11, French, - r%C3%A9gate
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Le ministre peut délivrer un permis à toute personne pour l’autoriser à organiser une régate, un défilé ou une course de bateaux dans les eaux décrites à l’annexe VI. 5, record 11, French, - r%C3%A9gate
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le pluriel et le singulier ont le même sens. 3, record 11, French, - r%C3%A9gate
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le mot, employé souvent au pluriel, embrasse au 19e siècle les courses d’embarcations mues à l’aviron et à la voile. Au 20e siècle, il a tendance à se restreindre aux compétitions de yachts à la voile et à moteur. 4, record 11, French, - r%C3%A9gate
Record 11, Key term(s)
- régates
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
- Deportes de remo
Record 11, Main entry term, Spanish
- regata
1, record 11, Spanish, regata
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Competición deportiva en la que varias embarcaciones ligeras deben realizar un recorrido establecido en el menor tiempo posible. 2, record 11, Spanish, - regata
Record 12 - internal organization data 1993-03-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Immunology
Record 12, Main entry term, English
- recirculation 1, record 12, English, recirculation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A key feature of lymphocyte function is that, unlike other body cells, small lymphocytes recirculate from blood to lymph. Recirculation is likely to be of great functional importance in allowing memory cells to be disseminated from a site of antigen stimulation to other parts of the body. Lymphocytes migrate from blood into lymph nodes ... In the spleen the lymphocytes migrate from the anastomosing capillaries ... B and T cells exit the lymph nodes by the efferent lymphatics and enter the lymph to be returned to the blood and continue to cycle. 1, record 12, English, - recirculation
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Immunologie
Record 12, Main entry term, French
- recirculation
1, record 12, French, recirculation
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Certains lymphocytes T suivent un parcours complexe, stéréotypé, qu'une fraction d’entre eux paraît emprunter de façon répétée, c'est la recirculation. Quittant les ganglions par le système lymphatique, ces lymphocytes T, en général à longue durée de vie, regagnent le canal thoracique qui les déverse dans le torrent circulatoire. Ils quittent alors le sang pour retourner dans les aires thymodépendantes du cortex profond en traversant les parois des veines post-capillaires. 1, record 12, French, - recirculation
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1986-02-01
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Transportation
Record 13, Main entry term, English
- cruise time hours 1, record 13, English, cruise%20time%20hours
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Transports
Record 13, Main entry term, French
- durée du parcours
1, record 13, French, dur%C3%A9e%20du%20parcours
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(en heures) CCG (Voyageur, 1975) 1, record 13, French, - dur%C3%A9e%20du%20parcours
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1986-01-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Record 14, Main entry term, English
- auditing of round trip times 1, record 14, English, auditing%20of%20round%20trip%20times
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Record 14, Main entry term, French
- contrôle de la durée du parcours 1, record 14, French, contr%C3%B4le%20de%20la%20dur%C3%A9e%20du%20parcours
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1980-11-07
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 15, Main entry term, English
- end-to-end time delay
1, record 15, English, end%2Dto%2Dend%20time%20delay
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The delay between the output terminals of an ARQ-transmitter and the input terminals of the ARQ-receiver at the other end. 1, record 15, English, - end%2Dto%2Dend%20time%20delay
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 15, Main entry term, French
- temps de propagation de station à station
1, record 15, French, temps%20de%20propagation%20de%20station%20%C3%A0%20station
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Durée du parcours entre les bornes de sortie de l'appareil d’émission ARQ et les bornes d’entrée de l'appareil de réception ARQ à l'autre extrémité. 1, record 15, French, - temps%20de%20propagation%20de%20station%20%C3%A0%20station
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1976-06-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Air Transport
- Astronautics
Record 16, Main entry term, English
- seismic wave travel time 1, record 16, English, seismic%20wave%20travel%20time
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Transport aérien
- Astronautique
Record 16, Main entry term, French
- durée de parcours de l'onde séismique
1, record 16, French, dur%C3%A9e%20de%20parcours%20de%20l%27onde%20s%C3%A9ismique
feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ère spatiale 1, record 16, French, - dur%C3%A9e%20de%20parcours%20de%20l%27onde%20s%C3%A9ismique
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1976-06-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Record 17, Main entry term, English
- transit time 1, record 17, English, transit%20time
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Record 17, Main entry term, French
- durée de parcours
1, record 17, French, dur%C3%A9e%20de%20parcours
feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1976-06-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 18, Main entry term, English
- time over-the-road 1, record 18, English, time%20over%2Dthe%2Droad
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 18, Main entry term, French
- durée du parcours
1, record 18, French, dur%C3%A9e%20du%20parcours
feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


