TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DUREE PAUSE [10 records]

Record 1 2021-08-06

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Occupational Health and Safety
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Collaboration with the OQLF
DEF

A very short, usually regular, break taken to prevent injury and improve concentration while performing physically or mentally demanding tasks.

Key term(s)
  • micro-break

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Santé et sécurité au travail
  • Conventions collectives et négociations
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Pause de très courte durée que l'on prend généralement de façon régulière lors de la réalisation de tâches physiquement et mentalement exigeantes afin de prévenir les blessures et d’améliorer la concentration.

Key term(s)
  • micro-pause

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-03-20

English

Subject field(s)
  • Hair Styling
DEF

The time taken for the chemical in a dye, bleach or permanent curling process to produce the desired result. Timing commences at the end of the application.

OBS

development time: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Coiffure
CONT

Le temps de pause maximum des colorants d’oxydation varie de 25 à 35 minutes selon les fabricants, ou jusqu'à ce qu'on obtienne la hauteur de ton et les reflets désirés. Lorsque la durée maximum est atteinte, le colorant n’ agit plus.

OBS

temps de pause : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 2

Record 3 2008-07-16

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

The pause between movements of drill.

OBS

The standard pause for drill at the halt is based on two beats of quick time. The standard pause for drill on the march is the period of time required to take two paces.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Pause faite entre les mouvements au cours de l’exercice.

OBS

Dans le cas de l'exercice à la halte, la pause réglementaire est de deux battements de pas cadencé. Dans le cas de l'exercice en marche, la pause réglementaire correspond à la durée nécessaire pour faire deux pas.

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2006-02-03

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
25.03.13 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

in a token-bus network, controlled interval of time, equal to one slot time, during which a data station, having transmitted a medium access control frame, pauses and listens for a response

OBS

response time window; response window: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-25:1992].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
25.03.13 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

dans un réseau en bus à jeton, intervalle de temps ayant une durée égale à celle du temps d’attente, et durant lequel la station de données ayant émis une trame de contrôle d’accès au support fait une pause et écoute s’il y a une réponse

OBS

fenêtre de réponse : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-25:1992].

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-11-28

English

Subject field(s)
  • Informatics
  • Language
DEF

Basic prosodic unit of intonation, often (by no means always) corresponding to a stretch delimited by punctuation in the written form of an utterance.

French

Domaine(s)
  • Informatique
  • Linguistique
CONT

Les critères généralement utilisés pour définir un syntagme intonatif(ou l'unité intonative) sont : la pause, l'anacrouse, la durée et la hauteur.

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-04-15

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

In a token-bus network, a controlled interval of time, equal to one slot time, during which a data station, having transmitted a medium access control frame, pauses and listens for a response.

OBS

response time window; response window: terms standardized by CSA and ISO/IEC.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Dans un réseau en bus à jeton, intervalle de temps ayant une durée égale à celle du temps d’attente, et durant lequel la station de données ayant émis une trame de commande d’accès au support fait une pause et écoute s’il y a une réponse.

OBS

fenêtre de réponse : terme normalisé par la CSA et l’ISO/CEI.

Spanish

Save record 6

Record 7 1998-06-15

English

Subject field(s)
  • Anesthesia and Recovery

French

Domaine(s)
  • Anesthésie et réanimation
DEF

Intervalle de temps entre la fin du débit expiratoire et le début du débit inspiratoire.

OBS

Extrait de la norme NF-S90-100 reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Spanish

Save record 7

Record 8 1998-06-15

English

Subject field(s)
  • Anesthesia and Recovery

French

Domaine(s)
  • Anesthésie et réanimation
DEF

Intervalle de temps entre la fin du débit inspiratoire et le début du débit expiratoire.

OBS

Extrait de la norme NF-S90-100 reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-06-09

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
DEF

The time range selected for analytical exposure.

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
DEF

[...] intervalle de temps choisi pour l’exposition analytique.

Spanish

Save record 9

Record 10 1991-01-08

English

Subject field(s)
  • Small Arms

French

Domaine(s)
  • Armes légères

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: