TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DUREE PROLONGATION [24 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-10-10

English

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Environmental Economics
CONT

eco-efficiency: ... a management approach developed by the WBCSD [World Business Council on Sustainable Development]. Put in simple terms, eco-efficiency - combination of the words economic and ecological efficiency - is all about producing more from less. It aims to create economic value while ameliorating impact and resource use.

Key term(s)
  • ecoefficiency

French

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Économie environnementale
CONT

[...] on atteint l'écoefficacité en offrant, à prix concurrentiels, des produits et des services qui répondent aux besoins des êtres humains et qui accentuent la qualité de vie tout en réduisant progressivement les impacts écologiques et l'intensité des ressources tout au long de leur cycle de vie, à un niveau qui correspond au moins à la capacité estimative du globe. L'écoefficacité comporte sept éléments : réduction des matières utilisées pour fournir les produits et les services; réduction de l'énergie nécessaire pour les produits et services; diminution des émissions toxiques; amélioration de la recyclabilité des matières; utilisation durable maximale des ressources renouvelables; prolongation de la durée de vie des produits; et augmentation de l'aspect service des produits et services.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Economía del medio ambiente
DEF

Capacidad de una entidad gestionada de satisfacer simultáneamente las metas de costo, calidad y rendimiento, su objetivo es reducir los impactos ambientales y conservar los recursos valiosos, para lo cual son necesarios procesos y productos más limpios y la utilización sostenible de los recursos.

Save record 2

Record 3 2024-03-20

English

Subject field(s)
  • Aerospace Equipment (Military)
  • Types of Aircraft
  • Military Training
CONT

Of the 41 aircraft not designated for modernization, 16 have reached their maximum FLEI [fatigue life expended index] and have been removed from flying status (black jet).

French

Domaine(s)
  • Matériel aérospatial (Militaire)
  • Types d'aéronefs
  • Instruction du personnel militaire
CONT

Parmi les 41 appareils qui n’ ont pas été sélectionnés en vue d’être modernisés, 16 ont atteint leur indice de prolongation de durée de vie en fatigue(FLEI) maximal et sont interdits de vol(jets noirs).

CONT

L’escadron recevra un jet noir pour faciliter l’instruction au sol. Bien qu’il soit actuellement considéré comme un jet gris, le 921 présente un FLEI très faible et il sera interdit de vol dans peu de temps.

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-08-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Modernization of Military Equipment
  • Telecommunications
Key term(s)
  • Land Command Support System Life Extension Project

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Modernisation du matériel militaire
  • Télécommunications
Key term(s)
  • Projet de prolongation de la durée de vie du Système de soutien du commandement de la Force terrestre

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-04-24

English

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Intelligence (Military)
OBS

The Aurora was originally acquired in the 1980s, and the Aurora Incremental Modernization Project (AIMP), consisting of blocks of modernization work, began in 1998 to upgrade its capabilities. To ensure its continued viability as an ISR platform, the RCAF [Royal Canadian Air Force] additionally developed the Aurora Extension Proposal (AEP), which combines the original Aurora Incremental Modernization Project and the Aurora Structural Life Extension Project (ASLEP) with three additional capability enhancements.

French

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Renseignement (Militaire)
CONT

[L'Aviation royale canadienne(ARC) ] a fait l'acquisition de l'Aurora dans les années 1980. Pour moderniser ses capacités, on a entamé en 1998 le Projet de modernisation progressive de l'Aurora(PMPA), qui comprend trois phases. En outre, pour qu'il reste viable en tant que plateforme RSR, l'ARC a créé la Proposition de prolongation de la vie de l'Aurora(PPVA), qui réunit le Projet de modernisation progressive de l'Aurora et le Projet de prolongation de la durée de vie de la structure de l'Aurora(PPDVSA) avec trois autres améliorations des capacités de l'avion.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-04-23

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

The Aurora was originally acquired in the 1980s, and the Aurora Incremental Modernization Project (AIMP), consisting of blocks of modernization work, began in 1998 to upgrade its capabilities. To ensure its continued viability as an ISR [intelligence, surveillance and reconnaissance] platform, the RCAF [Royal Canadian Air Force] additionally developed the Aurora Extension Proposal (AEP), which combines the original Aurora Incremental Modernization Project and the Aurora Structural Life Extension Project (ASLEP) with three additional capability enhancements. Moreover, the total number of modernized and life-extended aircraft is now 14, up from 10.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

[L'Aviation royale canadienne(ARC) ] a fait l'acquisition de l'Aurora dans les années 1980. Pour moderniser ses capacités, on a entamé en 1998 le Projet de modernisation progressive de l'Aurora(PMPA), qui comprend trois phases. En outre, pour qu'il reste viable en tant que plateforme RSR [renseignement, surveillance et reconnaissance], l'ARC a créé la Proposition de prolongation de la vie de l'Aurora(PPVA), qui réunit le Projet de modernisation progressive de l'Aurora et le Projet de prolongation de la durée de vie de la structure de l'Aurora(PPDVSA) avec trois autres améliorations des capacités de l'avion. Le nombre total d’avions qui ont été modernisés et dont la durée de vie a été prolongée est maintenant passé de 10 à 14.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-04-23

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Materiel Maintenance
  • Air Forces
OBS

As of 2014, the Aurora fleet is in the midst of an extensive upgrade that will extend its life expectancy to the 2030 timeframe. This upgrade includes structural upgrades and replacement of the outer wings and horizontal stabilizers through the Aurora Structural Life Extension Project (ASLEP).

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Maintenance du matériel de l'air
  • Forces aériennes

Spanish

Save record 7

Record 8 2015-04-23

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

The Aurora was originally acquired in the 1980s, and the Aurora Incremental Modernization Project (AIMP), consisting of blocks of modernization work, began in 1998 to upgrade its capabilities. To ensure its continued viability as an ISR [intelligence, surveillance and reconnaissance] platform, the RCAF [Royal Canadian Air Force] additionally developed the Aurora Extension Proposal (AEP), which combines the original Aurora Incremental Modernization Project and the Aurora Structural Life Extension Project (ASLEP) with three additional capability enhancements.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

[L'Aviation royale canadienne(ARC) ] a fait l'acquisition de l'Aurora dans les années 1980. Pour moderniser ses capacités, on a entamé en 1998 le Projet de modernisation progressive de l'Aurora(PMPA), qui comprend trois phases. En outre, pour qu'il reste viable en tant que plateforme RSR [renseignement, surveillance et reconnaissance], l'ARC a créé la Proposition de prolongation de la vie de l'Aurora(PPVA), qui réunit le Projet de modernisation progressive de l'Aurora et le Projet de prolongation de la durée de vie de la structure de l'Aurora(PPDVSA) avec trois autres améliorations des capacités de l'avion.

Spanish

Save record 8

Record 9 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Team Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

An extension of the playing time or of the normal length of a contest to decide a winner when the score is tied or when 2 or more competitors are tied at the end of regular competition.

OBS

overtime: Though the term is normally used only of extra periods in timed contests, it is sometimes extended to include extra innings in baseball or a shootoff in trapshooting.

OBS

"Overtime" and "sudden death" are not synonyms.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Temps de jeu rajouté au temps réglementaire, ou durée d’une épreuve prolongée pour décider d’un vainqueur lorsqu’il y a égalité entre 2 équipes ou 2 compétiteurs.

CONT

Presque toutes les disciplines sportives prévoient du surtemps pour briser l'égalité, sinon pour les rencontres en saison régulière, du moins pour les matchs ou les épreuves de championnat. Dans certains cas, la prolongation est d’une durée prescrite; dans d’autres, il y a fin de la partie ou de l'épreuve dès qu'un point est marqué ou qu'un écart de points est obtenu.

OBS

On dit «aller en prolongation, en surtemps, en supplémentaire», «supplémentaire» étant masculin ou féminin selon le substantif approprié - manche, période, quart, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Fútbol
Save record 9

Record 10 2013-11-21

English

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)

French

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
CONT

Les systèmes de gestion de l'alimentation électrique règlent la tension de sortie de l'alternateur sur la température estimée et l'état de charge de la batterie plutôt que sur la température interne de l'alternateur. Les principaux avantages du système de gestion de l'alimentation électrique sont une prolongation de la durée de vie de la batterie, des interrupteurs et des lampes et une réduction de la consommation de carburant.

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-05-16

English

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

The CF18 Systems Life Extension Project proposes to extend the useful operational life of the fleet's avionics well into the next century while the Aurora Life Extension project will similarly enable the Canadian Forces to field an effective long-range maritime surveillance aircraft.

OBS

Capital Equipment Project A1687.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Projet d’immobilisations A1687.

Spanish

Save record 11

Record 12 2009-09-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Air Transport
OBS

The project, initiated in 1989 and known as the International Follow-On Structural Test Program (IFOSTP), is a Canada-Australia joint project that has become one of the longest-running international programs, procuding multi-billion dollar savings in military aircraft fleet management and life extension, as well as demonstrating new fatigue testing techniques and new methods for fatigue load reduction.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transport aérien
OBS

Lancé en 1989 et connu sous le nom de Programme international de tests structuraux de suivi(PITSS)(en anglais, IFOSTP), ce projet conjoint du Canada et de l'Australie est devenu l'un des plus anciens programmes internationaux. Il a engendré des économies de plusieurs milliards de dollars au titre de la gestion de flottes d’avions militaires et de la prolongation de la durée de vie utile des avions, tout en favorisant la mise au point de nouvelles techniques d’essai de résistance à la fatigue et de nouvelles méthodes de réduction des charges de fatigue.

Spanish

Save record 12

Record 13 2005-07-06

English

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Submarines (Naval Forces)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Sous-marins (Forces navales)

Spanish

Save record 13

Record 14 2000-08-04

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-02-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Margaret Smith, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1997. Series: Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-144E.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1997. Collection : Mini-bulletin.

Spanish

Save record 15

Record 16 1997-01-09

English

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
OBS

Capital Equipment Project A1677.

Key term(s)
  • A1677

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Projet d’immobilisations A1677.

Key term(s)
  • A1677

Spanish

Save record 16

Record 17 1993-08-06

English

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

Claims-made: An innovative liability insurance method covering losses from claims asserted against the insured during the policy period, regardless of whether the liability-imposing causes occurred during or prior the policy period.

French

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

En assurance de la responsabilité professionnelle, le concept «d’événement pendant la période de la garantie» («occurrence basis») comme élément déclencheur (du processus d’application de la police, a été remplacé, au début des années 70, par la notion dite Claims-Made laquelle est basée sur la «datation des réclamations à l’assureur pendant la période de la garantie.»

OBS

Les polices sont établies sur la base de réclamations présentées(«claims made basis»), c'est-à-dire que la garantie s’applique aux sinistres ayant entraîné une réclamation pendant la durée de validité de la police et qui sont survenus soit pendant cette période, soit pendant une période de prolongation expressément stipulée au contrat, moyennant une surprime.

Spanish

Save record 17

Record 18 1993-07-16

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les polices sont établies sur la base de réclamations présentées(claims-made basis), c'est-à-dire que la garantie s’applique aux sinistres ayant entraîné une réclamation pendant la durée de validité de la police et qui sont survenus soit pendant cette période, soit pendant une période de prolongation expressément stipulée au contrat, moyennant une surprime.

Spanish

Save record 18

Record 19 1987-02-14

English

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)

Spanish

Save record 19

Record 20 1985-07-02

English

Subject field(s)
  • Personnel Management

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel

Spanish

Save record 20

Record 21 1985-03-14

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
Key term(s)
  • labor force extended benefits
  • labour force extended benefit
  • labor force extended benefit

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
OBS

traduction officielle

Key term(s)
  • prestation de prolongation fondée sur la durée d’emploi

Spanish

Save record 21

Record 22 1982-03-12

English

Subject field(s)
  • Signalling (Road Transport)

French

Domaine(s)
  • Signalisation routière
OBS

Temps supplémentaire alloué à une phase de vert pour que le véhicule détecté puisse traverser le carrefour.

OBS

durée de prolongation(de vert)

Spanish

Save record 22

Record 23 1981-09-03

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière

Spanish

Save record 23

Record 24 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations

Spanish

Save record 24

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: