TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DUREE REFERENCE [28 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Employment Benefits
Record 1, Main entry term, English
- record of wages
1, record 1, English, record%20of%20wages
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- wages register 2, record 1, English, wages%20register
correct
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Record 1, Main entry term, French
- registre des salaires
1, record 1, French, registre%20des%20salaires
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système d’enregistrement où sont indiqués pour chacun des salariés, ses nom, prénoms, résidence et numéro d’assurance sociale, l'identification de son emploi et la date de son entrée au service de l'employeur ainsi que d’autres renseignements touchant le nombre total d’heures de travail par jour et par semaine, le nombre d’heures supplémentaires, le nombre de jours de travail par semaine, le taux du salaire, le montant du salaire brut, la nature et le montant des déductions opérées, le montant du salaire net, la nature et le montant des primes, indemnités, allocations ou commissions versées, la période de travail qui correspond au paiement, la date du paiement, l'année de référence, la durée des vacances, la date du départ pour son congé annuel payé, la date à laquelle le salarié a bénéficié d’un jour férié, y compris les congés compensatoires afférents aux jours fériés, chômés et payés 2, record 1, French, - registre%20des%20salaires
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce registre doit être conservé pendant une période de trois ans. 2, record 1, French, - registre%20des%20salaires
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-08-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Astronomy
Record 2, Main entry term, English
- sidereal month
1, record 2, English, sidereal%20month
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The time required for the moon to complete one revolution around the earth with respect to a fixed star: its average value is 27.32 days of mean solar time. 1, record 2, English, - sidereal%20month
Record 2, Key term(s)
- sideral month
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Astronomie
Record 2, Main entry term, French
- mois sidéral
1, record 2, French, mois%20sid%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Durée d’une rotation complète de la Lune autour de la Terre, en ayant comme référence une étoile fixe. 2, record 2, French, - mois%20sid%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un mois sidéral dure environ 27,32 jours. 2, record 2, French, - mois%20sid%C3%A9ral
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-10-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Record 3, Main entry term, English
- exposure level
1, record 3, English, exposure%20level
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- exposure 2, record 3, English, exposure
correct
- exposure concentration 3, record 3, English, exposure%20concentration
see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The level or concentration of a physical or chemical hazard to which an employee is exposed. 4, record 3, English, - exposure%20level
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Health and Welfare Canada has identified a tolerable exposure level (tolerable daily intake) for PCBS of μg/kg body weight per day. 5, record 3, English, - exposure%20level
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories. 6, record 3, English, - exposure%20level
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "exposure intensity". The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. Since the level studied corresponds most of the time to an observed concentration of a substance, the two expressions "exposure level" and "exposure concentration" can often be used interchangeably even if they are not true synonyms. One must choose according to the context. See also "exposure score." 7, record 3, English, - exposure%20level
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Record 3, Main entry term, French
- niveau d’exposition
1, record 3, French, niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- degré d’exposition 2, record 3, French, degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, masculine noun
- exposition 3, record 3, French, exposition
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Niveau traduisant l’intensité d’une exposition à une substance dangereuse. 2, record 3, French, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’évaluation de l’exposition à l’amiante [...] a été réalisée par l’intermédiaire d’une «matrice emplois-expositions» (MEE), c’est-à-dire une base de données qui associe à des métiers pour différentes périodes des valeurs moyennes d’exposition à des nuisances professionnelles. Une MEE spécifique de l’amiante applicable à la population française a été développée par Orlowski et al.; les métiers sont des combinaisons de codes ISCO ET ISIC, et pour chaque combinaison ISCO/ISIC, on trouve trois indices : probabilité, fréquence, et intensité, le niveau d’exposition calculé étant le produit de ces trois indices. 4, record 3, French, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Cette étude a permis de trouver [...] deux cas [de mélanome] dans un groupe de 31 hommes qui auraient manipulé de l’AR 1254 par le passé, avec une exposition assez importante [...] 3, record 3, French, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «intensité d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée»(d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur(par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Comme le niveau se rapporte souvent à l'expression de la mesure de la quantité d’un produit dangereux auquel une personne est exposée(sous la forme de la concentration observée du produit), les auteurs ont souvent tendance à envisager la notion de «niveau d’intensité» sous l'angle de cette concentration. Le terme anglais «exposure concentration» ne peut pas être rendu par la traduction littérale de «concentration d’exposition», qui est insensée. On parlera plutôt de l'exposition à des substances présentes à des concentrations X, ou, tout simplement, des concentrations X en une substance Y. Choisir selon le contexte. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition. 5, record 3, French, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-01-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 4, Main entry term, English
- time trade-off
1, record 4, English, time%20trade%2Doff
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
- TTO 2, record 4, English, TTO
correct, standardized
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A method for determining preference between two health states for different lengths of time, to estimate how many years of life a person is prepared to sacrifice to improve his/her health status. 1, record 4, English, - time%20trade%2Doff
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For chronic states, the options are the reference health state for time t followed by death, or perfect health for a shorter time followed by death. For temporary states, the options are the reference health state for time t followed by an explicitly specified outcome (usually health), or a worse health state for a shorter time followed by the same outcome. 1, record 4, English, - time%20trade%2Doff
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
time trade-off: term, abbreviation and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, record 4, English, - time%20trade%2Doff
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 4, Main entry term, French
- arbitrage temporel
1, record 4, French, arbitrage%20temporel
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- marchandage-temps 1, record 4, French, marchandage%2Dtemps
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Méthode servant à établir la préférence entre deux états de santé pour différentes durées, qui vise à estimer combien d’années de vie une personne est prête à sacrifier pour améliorer son état de santé. 1, record 4, French, - arbitrage%20temporel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pour les états chroniques, les options sont l'état de santé de référence pendant un temps t suivi du décès, ou une santé parfaite pour une durée plus courte, suivie du décès. Pour les états temporaires, les options sont l'état de santé de référence pendant un temps t suivi d’une issue précisée explicitement(habituellement la santé), ou un état de santé moins bon pour un temps plus court suivi de la même issue. 1, record 4, French, - arbitrage%20temporel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
arbitrage temporel; marchandage-temps : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, record 4, French, - arbitrage%20temporel
Record 4, Key term(s)
- marchandage/temps
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-03-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Railroad Stations
Record 5, Main entry term, English
- display reference information 1, record 5, English, display%20reference%20information
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This time the question does not refer to elapsed flying time or even true flying time but to the actual miles per hour the aircraft flies. A wealth of information is stored in the computer and is readily available when such questions arise. To obtain this information, the transaction code is DRI meaning Display Reference Information. 1, record 5, English, - display%20reference%20information
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Record 5, Main entry term, French
- affichage des références
1, record 5, French, affichage%20des%20r%C3%A9f%C3%A9rences
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette fois, il ne s’agit pas de la durée totale du vol ou de sa durée réelle, mais de la vitesse de l'appareil(en milles à l'heure). L'ordinateur contient une foule de renseignements à ce sujet. Pour les obtenir, il suffit de composer le code DRI(Display Reference Information). 1, record 5, French, - affichage%20des%20r%C3%A9f%C3%A9rences
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-09-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Investment
- Stock Exchange
Record 6, Main entry term, English
- swap
1, record 6, English, swap
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- swap transaction 2, record 6, English, swap%20transaction
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A financial transaction in which two counterparties agree to exchange streams of payments over time according to a predetermined rule. 3, record 6, English, - swap
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
- Bourse
Record 6, Main entry term, French
- swap
1, record 6, French, swap
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- échange financier 2, record 6, French, %C3%A9change%20financier
correct, masculine noun
- échange 3, record 6, French, %C3%A9change
correct, masculine noun
- troc financier 4, record 6, French, troc%20financier
see observation, masculine noun
- troc 5, record 6, French, troc
see observation, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle deux parties conviennent d’échanger des flux financiers selon des modalités prédéterminées prévoyant notamment un notionnel, un indice de référence, un échéancier de versements et une durée. 4, record 6, French, - swap
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «échange» est généralement qualifié par l’objet de l’échange, par exemple échange de devises, échange de taux d’intérêt. 4, record 6, French, - swap
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les termes «troc financier» [et «troc» ont été proposés comme équivalents] français de «swap», mais [ils ne se sont pas implantés] dans l’usage. 4, record 6, French, - swap
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
échange financier : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 6, record 6, French, - swap
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Inversiones
- Bolsa de valores
Record 6, Main entry term, Spanish
- acuerdo de permuta financiera
1, record 6, Spanish, acuerdo%20de%20permuta%20financiera
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-05-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Information Processing (Informatics)
Record 7, Main entry term, English
- fixed assets master file
1, record 7, English, fixed%20assets%20master%20file
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 7, Main entry term, French
- fichier immobilisations
1, record 7, French, fichier%20immobilisations
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- fichier des immobilisations 1, record 7, French, fichier%20des%20immobilisations
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fichier maître contenant les données de référence relativement permanentes pour chaque bien immobilisé de l'entité, notamment l'identification et une description du bien, son emplacement, des données relatives à son acquisition(date, fournisseur, coût, etc.), à son entretien périodique et à sa durée de vie utile. 2, record 7, French, - fichier%20immobilisations
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2009-06-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 8, Main entry term, English
- fixed premium policy
1, record 8, English, fixed%20premium%20policy
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- fixed-premium policy 2, record 8, English, fixed%2Dpremium%20policy
correct
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 8, Main entry term, French
- police forfaitaire
1, record 8, French, police%20forfaitaire
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- police à forfait 2, record 8, French, police%20%C3%A0%20forfait
correct, feminine noun
- police à prime forfaitaire 3, record 8, French, police%20%C3%A0%20prime%20forfaitaire
correct, feminine noun
- police à prime fixe 2, record 8, French, police%20%C3%A0%20prime%20fixe
feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Prestations individuelles par groupe de véhicules possibles(comme pour la police à date de référence donnée). Prime fixe pour la durée de 2 ans sur la base des véhicules déclarés par le client. 4, record 8, French, - police%20forfaitaire
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-04-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 9, Main entry term, English
- transient species
1, record 9, English, transient%20species
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- transient chemical species 1, record 9, English, transient%20chemical%20species
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A species occurring as a short-lived intermediate in a reaction occurring by a composite mechanism. 1, record 9, English, - transient%20species
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
transient (chemical) species: Relating to a short-lived reaction "intermediate." It can be defined only in relation to a time scale fixed by the experimental conditions and the limitations of the technique employed in the detection of the intermediate. The term is a relative one. 1, record 9, English, - transient%20species
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Transient species are sometimes also said to be "metastable." However, this latter term should be avoided, because it relates a thermodynamic term to a kinetic property, although most transients are also thermodynamically "unstable" with respect to reactants and products. 1, record 9, English, - transient%20species
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 9, Main entry term, French
- espèce transitoire
1, record 9, French, esp%C3%A8ce%20transitoire
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- espèce chimique transitoire 1, record 9, French, esp%C3%A8ce%20chimique%20transitoire
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Espèce rencontrée comme intermédiaire de courte durée de vie dans une réaction se produisant par un mécanisme composite. 1, record 9, French, - esp%C3%A8ce%20transitoire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
espèce chimique transitoire : Qualifie un «intermédiaire réactionnel» de courte durée de vie moyenne. Le caractère transitoire ne peut être défini que par référence à un laps de temps; son ordre de grandeur dépend des conditions de l'expérience et des limites de détection de l'intermédiaire. Cette expression a aussi un sens relatif. 1, record 9, French, - esp%C3%A8ce%20transitoire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
On dit quelquefois que les espèces transitoires sont «métastables». Toutefois, on devrait éviter ce dernier terme parce qu’il crée de la confusion entre un terme thermodynamique et une propriété cinétique, même si les espèces transitoires sont aussi thermodynamiquement «instables» par rapport aux réactifs et aux produits. 1, record 9, French, - esp%C3%A8ce%20transitoire
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2004-03-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 10, Main entry term, English
- indexed bond
1, record 10, English, indexed%20bond
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- index-linked bond 2, record 10, English, index%2Dlinked%20bond
correct
- indexed note 3, record 10, English, indexed%20note
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A bond on which the amount of interest and/or principal is linked to a specified index, such as the consumer price index. 4, record 10, English, - indexed%20bond
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
indexed bond: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, record 10, English, - indexed%20bond
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 10, Main entry term, French
- obligation indexée
1, record 10, French, obligation%20index%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Titre obligataire dont la valeur de remboursement ou les intérêts(ou les deux à la fois) sont liés à l'évolution d’un certain indice de référence pendant la durée de l'emprunt, les clauses d’indexation étant fixées au moment de l'émission. 2, record 10, French, - obligation%20index%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
obligation indexée : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, record 10, French, - obligation%20index%C3%A9e
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 10, Main entry term, Spanish
- obligación indiciada
1, record 10, Spanish, obligaci%C3%B3n%20indiciada
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Título de renta fija cuyo tipo de interés toma como referencia un determinado parámetro, por ejemplo, tasa de inflación o interés interbancario. 1, record 10, Spanish, - obligaci%C3%B3n%20indiciada
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
obligación indiciada: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 10, Spanish, - obligaci%C3%B3n%20indiciada
Record 11 - internal organization data 2003-10-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Record 11, Main entry term, English
- black-level clamping
1, record 11, English, black%2Dlevel%20clamping
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[An] alignment of the black level by adjustment of the signal to its reference value, at a given instant during the line-blanking interval. 2, record 11, English, - black%2Dlevel%20clamping
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 11, Main entry term, French
- verrouillage du niveau du noir
1, record 11, French, verrouillage%20du%20niveau%20du%20noir
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Alignement du niveau du noir par calage d’un signal d’image sur sa valeur de référence à un instant donné compris dans la durée du signal de suppression de ligne. 2, record 11, French, - verrouillage%20du%20niveau%20du%20noir
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Record 11, Main entry term, Spanish
- fijación del nivel de negro
1, record 11, Spanish, fijaci%C3%B3n%20del%20nivel%20de%20negro
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2003-03-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Patents (Law)
Record 12, Main entry term, English
- last patent to expire clause 1, record 12, English, last%20patent%20to%20expire%20clause
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Brevets d'invention (Droit)
Record 12, Main entry term, French
- clause du dernier brevet expirant
1, record 12, French, clause%20du%20dernier%20brevet%20expirant
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le cas des licences groupées soulève des problèmes particuliers si les restrictions ou les obligations de paiement sont prolongées artificiellement au-delà de la durée d’existence du brevet principal par le choix de la date d’expiration du dernier brevet de perfectionnement comme date de référence ou par l'établissement d’une dépendance entre la durée des restrictions et celle de brevets non exploités effectivement par le cessionnaire. 1, record 12, French, - clause%20du%20dernier%20brevet%20expirant
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-05-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Record 13, Main entry term, English
- exposure intensity
1, record 13, English, exposure%20intensity
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- intensity of exposure 2, record 13, English, intensity%20of%20exposure
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories. 2, record 13, English, - exposure%20intensity
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
The toxicity of asbestos is dependent on exposure intensity and duration and the physical/chemical properties of the asbestos fibers. 3, record 13, English, - exposure%20intensity
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
To interpret blood or urine cadmium levels, the worker's exposure history must be evaluated. Among new workers cadmium concentration in blood increases during the first four to six months and then levels off. The plateau concentration is proportional to the exposure intensity. 4, record 13, English, - exposure%20intensity
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "exposure level" (or "exposure concentration"). The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. See also "exposure score." 5, record 13, English, - exposure%20intensity
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Record 13, Main entry term, French
- intensité d’exposition
1, record 13, French, intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On détermine le score [sic : indice] d’exposition en croisant durée et intensité d’exposition. Ce score est composé de cinq niveaux. Ces scores définissent une échelle d’exposition et non un niveau de risque, celui-ci dépendant du produit chimique concerné. [Tableau]. Score d’exposition en fonction de l’intensité et de la durée (en heures) de l’exposition : [À une intensité très faible correspond un score d’exposition de niveau] 1 pour une durée de moins de 2 heures à dix heures, de [niveau] 2 pour 10 à 20 heures, et de [niveau] 3 pour 20 heures et plus; pour une intensité faible correspondent des scores de 1 pour moins de 2 heures, de 2 pour 2 à 10 heures, de 3 pour 10 à 20 heures et de 4 pour 20 heures et plus; pour une intensité forte correspondent des scores allant de 2 à 5; pour une intensité très forte correspondent des scores de 3 à 5. [...] L’intensité des expositions aux produits chimiques est très faible pour 40 % des situations. Elle se situe aux alentours de 50 % de la VLE [valeur limite d’exposition] pour 47 % des situations, est très forte (égale ou supérieure à la VLE) dans 1,5 % des cas et est inconnue dans les autres cas (11 %). Le score d’exposition est de niveau 1 pour 47 % des situations d’exposition, de niveau 2,3 et 4 dans 36 % des cas et de niveau 5 dans 4,5 % des cas. 2, record 13, French, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Les principales variables d’exposition analysées sont la proportion d’hommes exposés et un indice composite d’exposition dans la population : produit de la moyenne de l’intensité d’exposition, de la proportion d’exposés et de la durée d’exposition. 3, record 13, French, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «niveau d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à un processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée»(d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur(par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition. 4, record 13, French, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Évaluation de l’intensité d’exposition, niveau d’intensité d’une exposition (très faible, faible, fort, très fort). 4, record 13, French, - intensit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1999-02-09
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Electric Power Stations
Record 14, Main entry term, English
- availability time ratio
1, record 14, English, availability%20time%20ratio
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
When referred to a plant or part of a plant, the ratio of the availability time to the reference period. 1, record 14, English, - availability%20time%20ratio
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
availability time: The sum of the operating time and the stand-by availability time. 1, record 14, English, - availability%20time%20ratio
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Centrales électriques
Record 14, Main entry term, French
- facteur de disponibilité
1, record 14, French, facteur%20de%20disponibilit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
(d’une installation ou d’une partie d’installation.) Quotient du temps de disponibilité par la durée de la période de référence. 1, record 14, French, - facteur%20de%20disponibilit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
temps de disponibilité : Somme du temps de fonctionnement et du temps de disponibilité passive. 1, record 14, French, - facteur%20de%20disponibilit%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la energía
- Centrales eléctricas
Record 14, Main entry term, Spanish
- factor de disponibilidad
1, record 14, Spanish, factor%20de%20disponibilidad
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
(De una instalación o parte de una instalación). Relación del tiempo de disponibilidad al período de referencia. 1, record 14, Spanish, - factor%20de%20disponibilidad
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tiempo de disponibilidad: La suma del tiempo de funcionamiento y del tiempo de disponibilidad pasiva. 1, record 14, Spanish, - factor%20de%20disponibilidad
Record 15 - internal organization data 1998-06-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Electric Power Stations
Record 15, Main entry term, English
- nominal generation 1, record 15, English, nominal%20generation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- nominal production 1, record 15, English, nominal%20production
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The product of the nominal capacity and the reference period. 1, record 15, English, - nominal%20generation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term "nominal output" is sometimes employed; the word "output", however, is imprecise and may mean either production or capacity. 1, record 15, English, - nominal%20generation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
nominal capacity: The maximum continuous capacity/power/rating for which the plant has been ordered and designed, as indicated on the makers' nameplate or in the manufacturers' specification. 1, record 15, English, - nominal%20generation
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Centrales électriques
Record 15, Main entry term, French
- énergie nominale
1, record 15, French, %C3%A9nergie%20nominale
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Produit de la puissance nominale par la durée de la période de référence. 1, record 15, French, - %C3%A9nergie%20nominale
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la energía
- Centrales eléctricas
Record 15, Main entry term, Spanish
- producción nominal
1, record 15, Spanish, producci%C3%B3n%20nominal
feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Producto de la potencia nominal por el período de referencia. 1, record 15, Spanish, - producci%C3%B3n%20nominal
Record 16 - internal organization data 1995-08-03
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Military Training
- Training of Personnel
Record 16, Main entry term, English
- lesson specification
1, record 16, English, lesson%20specification
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A section of the Course Training Plan which contains a listing of performance objectives and their related enabling objectives. Each is assigned a recommended methodology, method of testing, instructional time and references. 1, record 16, English, - lesson%20specification
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Perfectionnement et formation du personnel
Record 16, Main entry term, French
- description de leçon
1, record 16, French, description%20de%20le%C3%A7on
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie du plan de leçon contenant la liste des objectifs de rendement et des objectifs de compétence pertinents. Comprend le mode d’instruction, le genre d’épreuves, la durée d’enseignement et les ouvrages de référence. 2, record 16, French, - description%20de%20le%C3%A7on
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1994-09-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Electrical Engineering
- Computer Graphics
Record 17, Main entry term, English
- multiplex analog component coding
1, record 17, English, multiplex%20analog%20component%20coding
proposal
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Électrotechnique
- Infographie
Record 17, Main entry term, French
- codage MAC
1, record 17, French, codage%20MAC
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Le] codage des signaux vidéo couleur Y, Db, Dr est appelé codage en composantes séparées [...] Les signaux vidéo codés en composantes séparées ne peuvent pas être radiodiffusés sous cette forme, car cela obligerait à employer trois émetteurs simultanés pour un seul programme. On procède à un multiplexage temporel pour combiner les trois signaux Y, Db et Dr en un seul signal. On prend comme référence la durée d’une ligne vidéo(64 µs=1/15 625 s). Les 12 premières microsecondes sont réservées au top de synchronisation ligne, à des signaux audio numériques(nombre de canaux variables selon la qualité souhaitée), et à des signaux de services. Ensuite, le signal Y est transmis avec une compression temporelle de rapport 1, 5, soit 35 µs au lieu de la durée utile d’une ligne vidéo. Enfin, selon la ligne, Db ou Dr est transmis avec une compression de rapport 3. Ce type de codage est appelé MAC(«multiplex analog component»). 1, record 17, French, - codage%20MAC
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1992-08-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Record 18, Main entry term, English
- characteristic value
1, record 18, English, characteristic%20value
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The principal representative value of an action is its "characteristic value". Insofar as this characteristic value can be fixed on statistical bases, it is chosen so as to correspond to a prescribed probability of not being exceeded on the unfavourable side during a "reference period" taking into account the intended life of the structure and the duration of the design situation. 1, record 18, English, - characteristic%20value
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 18, English, - characteristic%20value
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Record 18, Main entry term, French
- valeur caractéristique
1, record 18, French, valeur%20caract%C3%A9ristique
correct, feminine noun, standardized
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La valeur représentative principale d’une action est sa "valeur caractéristique". Dans la mesure où cette valeur caractéristique peut être fixée sur des bases statistiques, elle est choisie de manière à correspondre à une probabilité donnée de ne pas être dépassée du côté des valeurs les plus défavorables au cours d’une "durée de référence" tenant compte de la durée de vie escomptée de la structure et de la durée de la situation du projet. 1, record 18, French, - valeur%20caract%C3%A9ristique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, record 18, French, - valeur%20caract%C3%A9ristique
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1992-08-25
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Record 19, Main entry term, English
- reference period
1, record 19, English, reference%20period
correct, standardized
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The principal representative value of an action is its "characteristic value". Insofar as this characteristic value can be fixed on statistical bases, it is chosen so as to correspond to a prescribed probability of not being exceeded on the unfavourable side during a "reference period" taking into account the intended life of the structure and the duration of the design situation. 1, record 19, English, - reference%20period
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 19, English, - reference%20period
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Record 19, Main entry term, French
- durée de référence
1, record 19, French, dur%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun, standardized
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La valeur représentative principale d’une action est sa "valeur caractéristique". Dans la mesure où cette valeur caractéristique peut être fixée sur des bases statistiques, elle est choisie de manière à correspondre à une probabilité donnée de ne pas être dépassée du côté des valeurs les plus défavorables au cours d’une "durée de référence" tenant compte de la durée de vie escomptée de la structure et de la durée de la situation du projet. 1, record 19, French, - dur%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, record 19, French, - dur%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1992-05-07
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Record 20, Main entry term, English
- frequent combination
1, record 20, English, frequent%20combination
correct, standardized
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Combination to be considered for serviceability limit states connected with the effect under study attaining a certain value either during a small fraction of the reference period, or several times (e.g. with deformations obstructing the use or the appearance of the structure, unpleasant oscillations for users, etc.). Limit states of fatigue shall be the subject of specific justifications. 1, record 20, English, - frequent%20combination
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 20, English, - frequent%20combination
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Record 20, Main entry term, French
- combinaison fréquente
1, record 20, French, combinaison%20fr%C3%A9quente
correct, feminine noun, standardized
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Combinaison à considérer pour les états-limites de service liés à l'atteinte par l'effet étudié d’une certaine valeur soit pendant une petite partie de la durée de référence, soit un certain nombre de fois(il s’agit, par exemple, de déformations gênantes pour l'exploitation ou pour l'aspect de la construction, d’oscillations désagréables pour les usagers, etc.). Les états-limites de fatigue doivent faire l'objet de justifications spécifiques. 1, record 20, French, - combinaison%20fr%C3%A9quente
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, record 20, French, - combinaison%20fr%C3%A9quente
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1992-05-07
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Record 21, Main entry term, English
- quasi-permanent value
1, record 21, English, quasi%2Dpermanent%20value
correct, standardized
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Quasi-permanent values: Values determined so that the total period for which they will be exceeded is a large fraction of the reference period. 1, record 21, English, - quasi%2Dpermanent%20value
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 21, English, - quasi%2Dpermanent%20value
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Record 21, Main entry term, French
- valeur quasi-permanente
1, record 21, French, valeur%20quasi%2Dpermanente
correct, feminine noun, standardized
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Valeurs quasi-permanentes : Valeurs déterminées de telle sorte que la durée totale pendant laquelle elles seront dépassées constitue une grande partie de la durée de référence. 1, record 21, French, - valeur%20quasi%2Dpermanente
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, record 21, French, - valeur%20quasi%2Dpermanente
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1992-05-07
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Record 22, Main entry term, English
- frequent value
1, record 22, English, frequent%20value
correct, standardized
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Frequent values: Values determined so that the total period for which they will be exceeded is only a small fraction of th reference period or so that the frequency with which they are exceeded is limited. 1, record 22, English, - frequent%20value
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 22, English, - frequent%20value
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Record 22, Main entry term, French
- valeur fréquente
1, record 22, French, valeur%20fr%C3%A9quente
correct, feminine noun, standardized
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Valeurs fréquentes : Valeurs déterminées de telle sorte que la durée totale pendant laquelle elles seront dépassées soit seulement une petite partie de la durée de référence ou que la fréquence de leur dépassement soit limitée. 1, record 22, French, - valeur%20fr%C3%A9quente
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, record 22, French, - valeur%20fr%C3%A9quente
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1991-01-16
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Record 23, Main entry term, English
- true reliability 1, record 23, English, true%20reliability
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Record 23, Main entry term, French
- fiabilité vraie
1, record 23, French, fiabilit%C3%A9%20vraie
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Probabilité qu'un dispositif ait une durée de vie supérieure à une durée choisie comme référence, compte tenu de ses caractéristiques de conception, fabrication et fonctionnement. 1, record 23, French, - fiabilit%C3%A9%20vraie
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1986-12-15
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Bioengineering
- Blood
Record 24, Main entry term, English
- direct Coombs test
1, record 24, English, direct%20Coombs%20test
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Periodic blood counts should be done during therapy to detect hemolytic anemia. It may be useful to do a direct Coombs test before therapy and at 6 and 12 months after the start of therapy. 1, record 24, English, - direct%20Coombs%20test
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Technique biologique
- Sang
Record 24, Main entry term, French
- épreuve directe de Coombs
1, record 24, French, %C3%A9preuve%20directe%20de%20Coombs
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Il est souhaitable au début d’un traitement au méthyldopa de procéder à une numération globulaire(...) à des fins de référence ou pour déterminer s’il y a anémie. Il faut procéder à ces examens à intervalles réguliers pendant la durée du traitement afin de dépister la présence d’anémie hémolytique. Il peut même être avantageux d’effectuer une épreuve directe de Coombs avant le traitement, puis de 6 à 12 mois plus tard. 1, record 24, French, - %C3%A9preuve%20directe%20de%20Coombs
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1986-06-30
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
Record 25, Main entry term, English
- reference reverberation time
1, record 25, English, reference%20reverberation%20time
proposal
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
By analogy with "reference frequency" (NOSCI, 1976, vol. 1, p. 25). 1, record 25, English, - reference%20reverberation%20time
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
See record "reverberation time". 1, record 25, English, - reference%20reverberation%20time
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
Record 25, Main entry term, French
- durée de réverbération de référence
1, record 25, French, dur%C3%A9e%20de%20r%C3%A9verb%C3%A9ration%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La durée de réverbération de référence considérée dans les calculs d’isolement normalisé entre deux pièces d’habitation est de 0, 5 seconde à toutes les fréquences. 1, record 25, French, - dur%C3%A9e%20de%20r%C3%A9verb%C3%A9ration%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1982-09-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Air Transport
Record 26, Main entry term, English
- normalizing time constant
1, record 26, English, normalizing%20time%20constant
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Normalizing time constant. The length of time used as a reference in the integration method for computing duration corrections, (...) 1, record 26, English, - normalizing%20time%20constant
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 26, Main entry term, French
- constante de temps normalisée 1, record 26, French, constante%20de%20temps%20normalis%C3%A9e
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Constante de temps normalisée. Constante utilisée comme référence dans la méthode d’intégration pour le calcul des corrections de durée,(...) 1, record 26, French, - constante%20de%20temps%20normalis%C3%A9e
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1982-09-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Air Transport
Record 27, Main entry term, English
- noise measuring station
1, record 27, English, noise%20measuring%20station
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The minimum distance from both the test and reference profiles to the noise measuring station shall be calculated and used to determine a noise duration correction due to the change in the altitude of aeroplane fly over. 1, record 27, English, - noise%20measuring%20station
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 27, Main entry term, French
- point de mesure du bruit 1, record 27, French, point%20de%20mesure%20du%20bruit
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les distances minimales des profils d’essai et de référence, jusqu'au point de mesure du bruit seront calculées et utilisées pour déterminer une correction de durée de bruit due à la différence de hauteur de survol de l'avion. 1, record 27, French, - point%20de%20mesure%20du%20bruit
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1982-09-28
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Air Transport
Record 28, Main entry term, English
- noise path duration correction
1, record 28, English, noise%20path%20duration%20correction
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The correction to be added to the EPNL calculated from measured data to account for noise level changes due to the noise duration because of differences in fly over altitude between reference and test condition. 1, record 28, English, - noise%20path%20duration%20correction
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 28, Main entry term, French
- correction de durée du trajet du bruit 1, record 28, French, correction%20de%20dur%C3%A9e%20du%20trajet%20du%20bruit
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Correction à ajouter à l'EPNL calculé à partir des données mesurées pour tenir compte des variations de niveau de bruit imputables aux différences de durée du bruit résultant de hauteurs de survol différentes dans les conditions de référence et les conditions d’essai. 1, record 28, French, - correction%20de%20dur%C3%A9e%20du%20trajet%20du%20bruit
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


