TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DUREE REFERENCE [28 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
DEF

Système d’enregistrement où sont indiqués pour chacun des salariés, ses nom, prénoms, résidence et numéro d’assurance sociale, l'identification de son emploi et la date de son entrée au service de l'employeur ainsi que d’autres renseignements touchant le nombre total d’heures de travail par jour et par semaine, le nombre d’heures supplémentaires, le nombre de jours de travail par semaine, le taux du salaire, le montant du salaire brut, la nature et le montant des déductions opérées, le montant du salaire net, la nature et le montant des primes, indemnités, allocations ou commissions versées, la période de travail qui correspond au paiement, la date du paiement, l'année de référence, la durée des vacances, la date du départ pour son congé annuel payé, la date à laquelle le salarié a bénéficié d’un jour férié, y compris les congés compensatoires afférents aux jours fériés, chômés et payés

OBS

Ce registre doit être conservé pendant une période de trois ans.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-08-28

English

Subject field(s)
  • Astronomy
DEF

The time required for the moon to complete one revolution around the earth with respect to a fixed star: its average value is 27.32 days of mean solar time.

Key term(s)
  • sideral month

French

Domaine(s)
  • Astronomie
DEF

Durée d’une rotation complète de la Lune autour de la Terre, en ayant comme référence une étoile fixe.

OBS

Un mois sidéral dure environ 27,32 jours.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
DEF

The level or concentration of a physical or chemical hazard to which an employee is exposed.

CONT

Health and Welfare Canada has identified a tolerable exposure level (tolerable daily intake) for PCBS of μg/kg body weight per day.

CONT

The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories.

OBS

Do not confuse with "exposure intensity". The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. Since the level studied corresponds most of the time to an observed concentration of a substance, the two expressions "exposure level" and "exposure concentration" can often be used interchangeably even if they are not true synonyms. One must choose according to the context. See also "exposure score."

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Niveau traduisant l’intensité d’une exposition à une substance dangereuse.

CONT

L’évaluation de l’exposition à l’amiante [...] a été réalisée par l’intermédiaire d’une «matrice emplois-expositions» (MEE), c’est-à-dire une base de données qui associe à des métiers pour différentes périodes des valeurs moyennes d’exposition à des nuisances professionnelles. Une MEE spécifique de l’amiante applicable à la population française a été développée par Orlowski et al.; les métiers sont des combinaisons de codes ISCO ET ISIC, et pour chaque combinaison ISCO/ISIC, on trouve trois indices : probabilité, fréquence, et intensité, le niveau d’exposition calculé étant le produit de ces trois indices.

CONT

Cette étude a permis de trouver [...] deux cas [de mélanome] dans un groupe de 31 hommes qui auraient manipulé de l’AR 1254 par le passé, avec une exposition assez importante [...]

OBS

Ne pas confondre avec «intensité d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée»(d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur(par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Comme le niveau se rapporte souvent à l'expression de la mesure de la quantité d’un produit dangereux auquel une personne est exposée(sous la forme de la concentration observée du produit), les auteurs ont souvent tendance à envisager la notion de «niveau d’intensité» sous l'angle de cette concentration. Le terme anglais «exposure concentration» ne peut pas être rendu par la traduction littérale de «concentration d’exposition», qui est insensée. On parlera plutôt de l'exposition à des substances présentes à des concentrations X, ou, tout simplement, des concentrations X en une substance Y. Choisir selon le contexte. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-01-06

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

A method for determining preference between two health states for different lengths of time, to estimate how many years of life a person is prepared to sacrifice to improve his/her health status.

OBS

For chronic states, the options are the reference health state for time t followed by death, or perfect health for a shorter time followed by death. For temporary states, the options are the reference health state for time t followed by an explicitly specified outcome (usually health), or a worse health state for a shorter time followed by the same outcome.

OBS

time trade-off: term, abbreviation and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Méthode servant à établir la préférence entre deux états de santé pour différentes durées, qui vise à estimer combien d’années de vie une personne est prête à sacrifier pour améliorer son état de santé.

OBS

Pour les états chroniques, les options sont l'état de santé de référence pendant un temps t suivi du décès, ou une santé parfaite pour une durée plus courte, suivie du décès. Pour les états temporaires, les options sont l'état de santé de référence pendant un temps t suivi d’une issue précisée explicitement(habituellement la santé), ou un état de santé moins bon pour un temps plus court suivi de la même issue.

OBS

arbitrage temporel; marchandage-temps : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Key term(s)
  • marchandage/temps

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-03-20

English

Subject field(s)
  • Railroad Stations
CONT

This time the question does not refer to elapsed flying time or even true flying time but to the actual miles per hour the aircraft flies. A wealth of information is stored in the computer and is readily available when such questions arise. To obtain this information, the transaction code is DRI meaning Display Reference Information.

French

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
OBS

Cette fois, il ne s’agit pas de la durée totale du vol ou de sa durée réelle, mais de la vitesse de l'appareil(en milles à l'heure). L'ordinateur contient une foule de renseignements à ce sujet. Pour les obtenir, il suffit de composer le code DRI(Display Reference Information).

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-09-26

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

A financial transaction in which two counterparties agree to exchange streams of payments over time according to a predetermined rule.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Opération par laquelle deux parties conviennent d’échanger des flux financiers selon des modalités prédéterminées prévoyant notamment un notionnel, un indice de référence, un échéancier de versements et une durée.

OBS

Le terme «échange» est généralement qualifié par l’objet de l’échange, par exemple échange de devises, échange de taux d’intérêt.

OBS

Les termes «troc financier» [et «troc» ont été proposés comme équivalents] français de «swap», mais [ils ne se sont pas implantés] dans l’usage.

OBS

échange financier : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
Save record 6

Record 7 2010-05-21

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Information Processing (Informatics)

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Fichier maître contenant les données de référence relativement permanentes pour chaque bien immobilisé de l'entité, notamment l'identification et une description du bien, son emplacement, des données relatives à son acquisition(date, fournisseur, coût, etc.), à son entretien périodique et à sa durée de vie utile.

Spanish

Save record 7

Record 8 2009-06-10

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
DEF

Prestations individuelles par groupe de véhicules possibles(comme pour la police à date de référence donnée). Prime fixe pour la durée de 2 ans sur la base des véhicules déclarés par le client.

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
DEF

A species occurring as a short-lived intermediate in a reaction occurring by a composite mechanism.

OBS

transient (chemical) species: Relating to a short-lived reaction "intermediate." It can be defined only in relation to a time scale fixed by the experimental conditions and the limitations of the technique employed in the detection of the intermediate. The term is a relative one.

OBS

Transient species are sometimes also said to be "metastable." However, this latter term should be avoided, because it relates a thermodynamic term to a kinetic property, although most transients are also thermodynamically "unstable" with respect to reactants and products.

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
DEF

Espèce rencontrée comme intermédiaire de courte durée de vie dans une réaction se produisant par un mécanisme composite.

OBS

espèce chimique transitoire : Qualifie un «intermédiaire réactionnel» de courte durée de vie moyenne. Le caractère transitoire ne peut être défini que par référence à un laps de temps; son ordre de grandeur dépend des conditions de l'expérience et des limites de détection de l'intermédiaire. Cette expression a aussi un sens relatif.

OBS

On dit quelquefois que les espèces transitoires sont «métastables». Toutefois, on devrait éviter ce dernier terme parce qu’il crée de la confusion entre un terme thermodynamique et une propriété cinétique, même si les espèces transitoires sont aussi thermodynamiquement «instables» par rapport aux réactifs et aux produits.

Spanish

Save record 9

Record 10 2004-03-24

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A bond on which the amount of interest and/or principal is linked to a specified index, such as the consumer price index.

OBS

indexed bond: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Titre obligataire dont la valeur de remboursement ou les intérêts(ou les deux à la fois) sont liés à l'évolution d’un certain indice de référence pendant la durée de l'emprunt, les clauses d’indexation étant fixées au moment de l'émission.

CONT

obligation indexée : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Título de renta fija cuyo tipo de interés toma como referencia un determinado parámetro, por ejemplo, tasa de inflación o interés interbancario.

OBS

obligación indiciada: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 10

Record 11 2003-10-15

English

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
DEF

[An] alignment of the black level by adjustment of the signal to its reference value, at a given instant during the line-blanking interval.

French

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Alignement du niveau du noir par calage d’un signal d’image sur sa valeur de référence à un instant donné compris dans la durée du signal de suppression de ligne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Radioelectricidad)
Save record 11

Record 12 2003-03-28

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Patents (Law)

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Brevets d'invention (Droit)
OBS

Le cas des licences groupées soulève des problèmes particuliers si les restrictions ou les obligations de paiement sont prolongées artificiellement au-delà de la durée d’existence du brevet principal par le choix de la date d’expiration du dernier brevet de perfectionnement comme date de référence ou par l'établissement d’une dépendance entre la durée des restrictions et celle de brevets non exploités effectivement par le cessionnaire.

Spanish

Save record 12

Record 13 2002-05-03

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
CONT

The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories.

CONT

The toxicity of asbestos is dependent on exposure intensity and duration and the physical/chemical properties of the asbestos fibers.

CONT

To interpret blood or urine cadmium levels, the worker's exposure history must be evaluated. Among new workers cadmium concentration in blood increases during the first four to six months and then levels off. The plateau concentration is proportional to the exposure intensity.

OBS

Do not confuse with "exposure level" (or "exposure concentration"). The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. See also "exposure score."

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
CONT

On détermine le score [sic : indice] d’exposition en croisant durée et intensité d’exposition. Ce score est composé de cinq niveaux. Ces scores définissent une échelle d’exposition et non un niveau de risque, celui-ci dépendant du produit chimique concerné. [Tableau]. Score d’exposition en fonction de l’intensité et de la durée (en heures) de l’exposition : [À une intensité très faible correspond un score d’exposition de niveau] 1 pour une durée de moins de 2 heures à dix heures, de [niveau] 2 pour 10 à 20 heures, et de [niveau] 3 pour 20 heures et plus; pour une intensité faible correspondent des scores de 1 pour moins de 2 heures, de 2 pour 2 à 10 heures, de 3 pour 10 à 20 heures et de 4 pour 20 heures et plus; pour une intensité forte correspondent des scores allant de 2 à 5; pour une intensité très forte correspondent des scores de 3 à 5. [...] L’intensité des expositions aux produits chimiques est très faible pour 40 % des situations. Elle se situe aux alentours de 50 % de la VLE [valeur limite d’exposition] pour 47 % des situations, est très forte (égale ou supérieure à la VLE) dans 1,5 % des cas et est inconnue dans les autres cas (11 %). Le score d’exposition est de niveau 1 pour 47 % des situations d’exposition, de niveau 2,3 et 4 dans 36 % des cas et de niveau 5 dans 4,5 % des cas.

CONT

Les principales variables d’exposition analysées sont la proportion d’hommes exposés et un indice composite d’exposition dans la population : produit de la moyenne de l’intensité d’exposition, de la proportion d’exposés et de la durée d’exposition.

OBS

Ne pas confondre avec «niveau d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à un processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée»(d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur(par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition.

PHR

Évaluation de l’intensité d’exposition, niveau d’intensité d’une exposition (très faible, faible, fort, très fort).

Spanish

Save record 13

Record 14 1999-02-09

English

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Electric Power Stations
DEF

When referred to a plant or part of a plant, the ratio of the availability time to the reference period.

OBS

availability time: The sum of the operating time and the stand-by availability time.

French

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Centrales électriques
DEF

(d’une installation ou d’une partie d’installation.) Quotient du temps de disponibilité par la durée de la période de référence.

OBS

temps de disponibilité : Somme du temps de fonctionnement et du temps de disponibilité passive.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transformación de la energía
  • Centrales eléctricas
DEF

(De una instalación o parte de una instalación). Relación del tiempo de disponibilidad al período de referencia.

OBS

tiempo de disponibilidad: La suma del tiempo de funcionamiento y del tiempo de disponibilidad pasiva.

Save record 14

Record 15 1998-06-30

English

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Electric Power Stations
DEF

The product of the nominal capacity and the reference period.

OBS

The term "nominal output" is sometimes employed; the word "output", however, is imprecise and may mean either production or capacity.

OBS

nominal capacity: The maximum continuous capacity/power/rating for which the plant has been ordered and designed, as indicated on the makers' nameplate or in the manufacturers' specification.

French

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Centrales électriques
DEF

Produit de la puissance nominale par la durée de la période de référence.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transformación de la energía
  • Centrales eléctricas
DEF

Producto de la potencia nominal por el período de referencia.

Save record 15

Record 16 1995-08-03

English

Subject field(s)
  • Military Training
  • Training of Personnel
DEF

A section of the Course Training Plan which contains a listing of performance objectives and their related enabling objectives. Each is assigned a recommended methodology, method of testing, instructional time and references.

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Perfectionnement et formation du personnel
DEF

Partie du plan de leçon contenant la liste des objectifs de rendement et des objectifs de compétence pertinents. Comprend le mode d’instruction, le genre d’épreuves, la durée d’enseignement et les ouvrages de référence.

Spanish

Save record 16

Record 17 1994-09-16

English

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Electrical Engineering
  • Computer Graphics

French

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Électrotechnique
  • Infographie
CONT

[Le] codage des signaux vidéo couleur Y, Db, Dr est appelé codage en composantes séparées [...] Les signaux vidéo codés en composantes séparées ne peuvent pas être radiodiffusés sous cette forme, car cela obligerait à employer trois émetteurs simultanés pour un seul programme. On procède à un multiplexage temporel pour combiner les trois signaux Y, Db et Dr en un seul signal. On prend comme référence la durée d’une ligne vidéo(64 µs=1/15 625 s). Les 12 premières microsecondes sont réservées au top de synchronisation ligne, à des signaux audio numériques(nombre de canaux variables selon la qualité souhaitée), et à des signaux de services. Ensuite, le signal Y est transmis avec une compression temporelle de rapport 1, 5, soit 35 µs au lieu de la durée utile d’une ligne vidéo. Enfin, selon la ligne, Db ou Dr est transmis avec une compression de rapport 3. Ce type de codage est appelé MAC(«multiplex analog component»).

Spanish

Save record 17

Record 18 1992-08-25

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Strength of Materials
CONT

The principal representative value of an action is its "characteristic value". Insofar as this characteristic value can be fixed on statistical bases, it is chosen so as to correspond to a prescribed probability of not being exceeded on the unfavourable side during a "reference period" taking into account the intended life of the structure and the duration of the design situation.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Résistance des matériaux
CONT

La valeur représentative principale d’une action est sa "valeur caractéristique". Dans la mesure où cette valeur caractéristique peut être fixée sur des bases statistiques, elle est choisie de manière à correspondre à une probabilité donnée de ne pas être dépassée du côté des valeurs les plus défavorables au cours d’une "durée de référence" tenant compte de la durée de vie escomptée de la structure et de la durée de la situation du projet.

OBS

Terme normalisé par l’ISO.

Spanish

Save record 18

Record 19 1992-08-25

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Strength of Materials
CONT

The principal representative value of an action is its "characteristic value". Insofar as this characteristic value can be fixed on statistical bases, it is chosen so as to correspond to a prescribed probability of not being exceeded on the unfavourable side during a "reference period" taking into account the intended life of the structure and the duration of the design situation.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Résistance des matériaux
CONT

La valeur représentative principale d’une action est sa "valeur caractéristique". Dans la mesure où cette valeur caractéristique peut être fixée sur des bases statistiques, elle est choisie de manière à correspondre à une probabilité donnée de ne pas être dépassée du côté des valeurs les plus défavorables au cours d’une "durée de référence" tenant compte de la durée de vie escomptée de la structure et de la durée de la situation du projet.

OBS

Terme normalisé par l’ISO.

Spanish

Save record 19

Record 20 1992-05-07

English

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Strength of Materials
DEF

Combination to be considered for serviceability limit states connected with the effect under study attaining a certain value either during a small fraction of the reference period, or several times (e.g. with deformations obstructing the use or the appearance of the structure, unpleasant oscillations for users, etc.). Limit states of fatigue shall be the subject of specific justifications.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Résistance des matériaux
DEF

Combinaison à considérer pour les états-limites de service liés à l'atteinte par l'effet étudié d’une certaine valeur soit pendant une petite partie de la durée de référence, soit un certain nombre de fois(il s’agit, par exemple, de déformations gênantes pour l'exploitation ou pour l'aspect de la construction, d’oscillations désagréables pour les usagers, etc.). Les états-limites de fatigue doivent faire l'objet de justifications spécifiques.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 20

Record 21 1992-05-07

English

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Strength of Materials
CONT

Quasi-permanent values: Values determined so that the total period for which they will be exceeded is a large fraction of the reference period.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Résistance des matériaux
CONT

Valeurs quasi-permanentes : Valeurs déterminées de telle sorte que la durée totale pendant laquelle elles seront dépassées constitue une grande partie de la durée de référence.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 21

Record 22 1992-05-07

English

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Strength of Materials
CONT

Frequent values: Values determined so that the total period for which they will be exceeded is only a small fraction of th reference period or so that the frequency with which they are exceeded is limited.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Résistance des matériaux
CONT

Valeurs fréquentes : Valeurs déterminées de telle sorte que la durée totale pendant laquelle elles seront dépassées soit seulement une petite partie de la durée de référence ou que la fréquence de leur dépassement soit limitée.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 22

Record 23 1991-01-16

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Probabilité qu'un dispositif ait une durée de vie supérieure à une durée choisie comme référence, compte tenu de ses caractéristiques de conception, fabrication et fonctionnement.

Spanish

Save record 23

Record 24 1986-12-15

English

Subject field(s)
  • Bioengineering
  • Blood
CONT

Periodic blood counts should be done during therapy to detect hemolytic anemia. It may be useful to do a direct Coombs test before therapy and at 6 and 12 months after the start of therapy.

French

Domaine(s)
  • Technique biologique
  • Sang
CONT

Il est souhaitable au début d’un traitement au méthyldopa de procéder à une numération globulaire(...) à des fins de référence ou pour déterminer s’il y a anémie. Il faut procéder à ces examens à intervalles réguliers pendant la durée du traitement afin de dépister la présence d’anémie hémolytique. Il peut même être avantageux d’effectuer une épreuve directe de Coombs avant le traitement, puis de 6 à 12 mois plus tard.

Spanish

Save record 24

Record 25 1986-06-30

English

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
OBS

By analogy with "reference frequency" (NOSCI, 1976, vol. 1, p. 25).

OBS

See record "reverberation time".

French

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
CONT

La durée de réverbération de référence considérée dans les calculs d’isolement normalisé entre deux pièces d’habitation est de 0, 5 seconde à toutes les fréquences.

Spanish

Save record 25

Record 26 1982-09-28

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

Normalizing time constant. The length of time used as a reference in the integration method for computing duration corrections, (...)

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Constante de temps normalisée. Constante utilisée comme référence dans la méthode d’intégration pour le calcul des corrections de durée,(...)

Spanish

Save record 26

Record 27 1982-09-28

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

The minimum distance from both the test and reference profiles to the noise measuring station shall be calculated and used to determine a noise duration correction due to the change in the altitude of aeroplane fly over.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Les distances minimales des profils d’essai et de référence, jusqu'au point de mesure du bruit seront calculées et utilisées pour déterminer une correction de durée de bruit due à la différence de hauteur de survol de l'avion.

Spanish

Save record 27

Record 28 1982-09-28

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

The correction to be added to the EPNL calculated from measured data to account for noise level changes due to the noise duration because of differences in fly over altitude between reference and test condition.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Correction à ajouter à l'EPNL calculé à partir des données mesurées pour tenir compte des variations de niveau de bruit imputables aux différences de durée du bruit résultant de hauteurs de survol différentes dans les conditions de référence et les conditions d’essai.

Spanish

Save record 28

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: