TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DUREE STATUT [5 records]
Record 1 - internal organization data 2014-10-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Scholarships and Research Grants
Record 1, Main entry term, English
- notice of award
1, record 1, English, notice%20of%20award
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The value and duration of your award are detailed in your notice of award, and may be adjusted to take into account a change in your registration status (e.g., early completion of your degree or termination of your graduate studies program). 2, record 1, English, - notice%20of%20award
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Bourses d'études et subventions de recherche
Record 1, Main entry term, French
- notification de décision
1, record 1, French, notification%20de%20d%C3%A9cision
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- avis d’octroi 2, record 1, French, avis%20d%26rsquo%3Boctroi
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La valeur et la durée de votre bourse sont décrites en détail dans votre notification de décision et peuvent être modifiées en fonction d’un changement apporté au statut d’inscription(p. ex., en raison de l'obtention anticipée de votre diplôme ou de la fin de votre programme d’études supérieures). 1, record 1, French, - notification%20de%20d%C3%A9cision
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-11-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Federal Administration
Record 2, Main entry term, English
- indeterminate employment
1, record 2, English, indeterminate%20employment
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- indefinite employment 3, record 2, English, indefinite%20employment%20
correct
- non-term employment 4, record 2, English, non%2Dterm%20employment
- undetermined employment 5, record 2, English, undetermined%20employment
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Part-time or full-time employment with no fixed duration. 6, record 2, English, - indeterminate%20employment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Refers to] the status of people appointed to the Public Service whose tenure in the position is of an unspecified duration. These people are commonly referred to as "permanent" Public Service employees. 7, record 2, English, - indeterminate%20employment
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Administration fédérale
Record 2, Main entry term, French
- emploi pour une durée indéterminée
1, record 2, French, emploi%20pour%20une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- emploi pour une période indéterminée 2, record 2, French, emploi%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, masculine noun
- emploi de durée indéterminée 3, record 2, French, emploi%20de%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Emploi à temps partiel ou à temps plein dont la durée n’est pas déterminée. 1, record 2, French, - emploi%20pour%20une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[S’entend du] statut des employés de la fonction publique dont la durée de l'emploi n’ est pas précisée. On qualifie souvent ces personnes «d’employé permanent» de la fonction publique. 2, record 2, French, - emploi%20pour%20une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Administración federal
Record 2, Main entry term, Spanish
- trabajo de duración indeterminada
1, record 2, Spanish, trabajo%20de%20duraci%C3%B3n%20indeterminada
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-08-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- duration of status
1, record 3, English, duration%20of%20status
correct
Record 3, Abbreviations, English
- D/S 1, record 3, English, D%2FS
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 3, English, - duration%20of%20status
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- durée du statut
1, record 3, French, dur%C3%A9e%20du%20statut
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- durée de validité du statut 1, record 3, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20du%20statut
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 3, French, - dur%C3%A9e%20du%20statut
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1999-02-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 4, Main entry term, English
- umbrella clause 1, record 4, English, umbrella%20clause
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 4, Main entry term, French
- disposition d’application générale
1, record 4, French, disposition%20d%26rsquo%3Bapplication%20g%C3%A9n%C3%A9rale
proposal, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La British Nationality Act, entrée en vigueur le 1er janvier 1949, a automatiquement rétabli, pour toutes les femmes britanniques, leur statut de sujets britanniques si la perte du statut avait été occasionnée par un mariage avec un étranger ou était survenue pendant la durée de ce mariage. Cette disposition porte le nom de disposition d’application générale. 1, record 4, French, - disposition%20d%26rsquo%3Bapplication%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1982-03-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Rail Transport
Record 5, Main entry term, English
- contractual staff 1, record 5, English, contractual%20staff
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 9. 1, record 5, English, - contractual%20staff
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transport par rail
Record 5, Main entry term, French
- personnel affermé 1, record 5, French, personnel%20afferm%C3%A9
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 22. Personnel ayant avec le Réseau un rapport juridique fixé par un contrat individuel dont les règles peuvent différer de celles du Statut du Personnel. Ce contrat vise des services déterminés dans une Régie ou une localité. Le rapport juridique peut être provisoire ou de durée non déterminée. 1, record 5, French, - personnel%20afferm%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


