TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DUREE TEMPORISATION [16 records]

Record 1 2009-06-25

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions
OBS

By March 31, 2010, the department committed to collectively reduce the sunset term population by at least 50% ... and to reduce and keep the total term population (sunset and regual) at or below 7% of the NRCan [Natural Resources Canada] workforce ...

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail

Spanish

Save record 1

Record 2 2008-04-07

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions
CONT

Employment Tenure: This is a sunset term position ending in March 2011. The period worked in an identified sunset position will not count towards the cumulative working period for appointment to indeterminate status.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail
CONT

Durée des fonctions : Il s’agit d’un poste de temporisation qui prendra fin en mars 2011. La période de travail dans le cadre d’un poste temporisation ne sera pas prise en compte dans le calcul de la période de travail cumulative permettant d’être nommé à un poste de durée indéterminée.

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

As described in the section Interval timing of the BasicInlineTiming module, repeating an element causes the element to be played several times in sequence>>. The repeated period is 0 to the simple duration of the element. Animation follows this model, where playing the animation means applying the simple animation function f(t) repeatedly.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Comme décrit dans la section «La temporisation d’un intervalle »du module BasicInlineTiming, répéter un élément signifie qu'il est joué plusieurs fois en séquence. La période de répétition va de 0 à la durée simple de l'élément. Les animations suivent ce modèle, où jouer l'animation signifie appliquer la fonction d’animation simple f(t) à plusieurs reprises.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 3

Record 4 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Within the timing model, animation is considered to be continuous media. The animation elements defined in SMIL Animation do not have a natural intrinsic duration, so they are assigned an intrinsic duration of indefinite.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Dans le modèle de temporisation, une animation est considérée comme un média continu. Les éléments de l'animation définis dans l'animation de SMIL n’ ont pas une durée intrinsèque naturelle, on leur attribue donc la durée intrinsèque indefinite(indéfini).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

SMIL Timing also allows authors to specify whether the animation should simply end when the active duration completes, or whether it should be frozen at the last value.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

La temporisation de SMIL permet aussi aux auteurs de spécifier si l'animation doit se terminer simplement quand la durée active sera écoulée, ou si elle doit être gelée sur la dernière valeur.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 5

Record 6 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

As described in the section Interval timing of the BasicInlineTiming module, repeating an element causes the element to be played several times in sequence>>. The repeated period is 0 to the simple duration of the element. Animation follows this model, where playing the animation means applying the simple animation function f(t) repeatedly.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Comme décrit dans la section «La temporisation d’un intervalle »du module BasicInlineTiming, répéter un élément signifie qu'il est joué plusieurs fois en séquence. La période de répétition va de 0 à la durée simple de l'élément. Les animations suivent ce modèle, où jouer l'animation signifie appliquer la fonction d’animation simple f(t) à plusieurs reprises.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

As described in the section Interval timing of the BasicInlineTiming module, repeating an element causes the element to be played several times in sequence>>. The repeated period is 0 to the simple duration of the element. Animation follows this model, where playing the animation means applying the simple animation function f(t) repeatedly.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Comme décrit dans la section «La temporisation d’un intervalle »du module BasicInlineTiming, répéter un élément signifie qu'il est joué plusieurs fois en séquence. La période de répétition va de 0 à la durée simple de l'élément. Les animations suivent ce modèle, où jouer l'animation signifie appliquer la fonction d’animation simple f(t) à plusieurs reprises.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 7

Record 8 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Within the timing model, animation is considered to be continuous media. The animation elements defined in SMIL Animation do not have a natural intrinsic duration, so they are assigned an intrinsic duration of indefinite.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Dans le modèle de temporisation, une animation est considérée comme un média continu. Les éléments de l'animation définis dans l'animation de SMIL n’ ont pas une durée intrinsèque naturelle, on leur attribue donc la durée intrinsèque indefinite(indéfini).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 8

Record 9 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The effect of an animation for any point in the active duration of the animation. This maps times within the active duration (t: 0=t=AD) and an underlying value to a value for the target attribute. A time value of 0 corresponds to the time at which the animation begins. F(t,u) combines the simple animation function f(t) with all the other aspects of animation and timing controls.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

L'effet d’une animation pour tout point appartenant à la durée active de l'animation. Ceci fait correspondre des temps dans la durée active(t : 0=t=AD) et une valeur sous-jacente avec une valeur de l'attribut cible. Une valeur de temps de 0 correspond au temps auquel l'animation commence. F(t, u) combine la fonction d’animation simple f(t) avec tous les autres aspects d’une animation et des contrôles de temporisation.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 9

Record 10 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The effect of an animation for any point in the active duration of the animation. This maps times within the active duration (t: 0=t=AD) and an underlying value to a value for the target attribute. A time value of 0 corresponds to the time at which the animation begins. F(t,u) combines the simple animation function f(t) with all the other aspects of animation and timing controls.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

L'effet d’une animation pour tout point appartenant à la durée active de l'animation. Ceci fait correspondre des temps dans la durée active(t : 0=t=AD) et une valeur sous-jacente avec une valeur de l'attribut cible. Une valeur de temps de 0 correspond au temps auquel l'animation commence. F(t, u) combine la fonction d’animation simple f(t) avec tous les autres aspects d’une animation et des contrôles de temporisation.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 10

Record 11 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

As described in the section Interval timing of the BasicInlineTiming module, repeating an element causes the element to be played several times in sequence>>. The repeated period is 0 to the simple duration of the element. Animation follows this model, where playing the animation means applying the simple animation function f(t) repeatedly.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Comme décrit dans la section «La temporisation d’un intervalle »du module BasicInlineTiming, répéter un élément signifie qu'il est joué plusieurs fois en séquence. La période de répétition va de 0 à la durée simple de l'élément. Les animations suivent ce modèle, où jouer l'animation signifie appliquer la fonction d’animation simple f(t) à plusieurs reprises.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 11

Record 12 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

As described above, the simple animation function f(t) defines the animation for the simple duration d. However, SMIL Timing allows the author to repeat the simple duration.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Comme décrit plus haut, la fonction d’animation simple f(t) définit l'animation pour la durée simple d. Cependant, la temporisation de SMIL permet à l'auteur de répéter la durée simple.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 12

Record 13 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Within the timing model, animation is considered to be continuous media. The animation elements defined in SMIL Animation do not have a natural intrinsic duration, so they are assigned an intrinsic duration of indefinite.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Dans le modèle de temporisation, une animation est considérée comme un média continu. Les éléments de l'animation définis dans l'animation de SMIL n’ ont pas une durée intrinsèque naturelle, on leur attribue donc la durée intrinsèque indefinite(indéfini).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-06-15

English

Subject field(s)
  • Security Devices
CONT

Your system has preset time delays, known as exit delay and entry delay. When you arm your system, exit delay gives you time to leave through the entry/exit door... Entry delay gives you time to disarm the system when you reenter through the entry/exit door. The system must be disarmed, however, before the E delay period ends, or an alarm will occur. The keypad will beep slowly during the entry delay period, reminding you to disarm the system. You can also arm the system with no entry delay at all by using either INSTANT or MAXIMUM arming modes. These modes can provide greater-security while you are sleeping or while you are away for extended periods of time.

French

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Temporisation : Retard d’une durée déterminée, à l'exécution d’une action.

OBS

Introduire une temporisation dans une commande.

Spanish

Save record 14

Record 15 1998-06-15

English

Subject field(s)
  • Security Devices
CONT

Your system has preset time delays, known as exit delay and entry delay. When you arm your system, exit delay gives you time to leave through the entry/exit door... Entry delay gives you time to disarm the system when you reenter through the entry/exit door. The system must be disarmed, however, before the E delay period ends, or an alarm will occur. The keypad will beep slowly during the entry delay period, reminding you to disarm the system. You can also arm the system with no entry delay at all by using either INSTANT or MAXIMUM arming modes. These modes can provide greater-security while you are sleeping or while you are away for extended periods of time.

French

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Temporisation : Retard, d’une durée déterminée, à l'exécution d’une action.

OBS

Introduire une temporisation dans une commande.

Spanish

Save record 15

Record 16 1995-06-23

English

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
CONT

Are any waste materials placed in on-site lagoons, landfills, land treatment systems, burn areas, or treated on time incinerators or other treatment systems?

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Combustion et combustibles (Foyers)
OBS

«temporisation» : Retard, d’une durée déterminée, à l'exécution d’une action. [par exemple :] Introduire une temporisation dans une commande.

Spanish

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: