TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DUREE TEMPORISATION [16 records]
Record 1 - internal organization data 2009-06-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Record 1, Main entry term, English
- sunset term
1, record 1, English, sunset%20term
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
By March 31, 2010, the department committed to collectively reduce the sunset term population by at least 50% ... and to reduce and keep the total term population (sunset and regual) at or below 7% of the NRCan [Natural Resources Canada] workforce ... 2, record 1, English, - sunset%20term
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Record 1, Main entry term, French
- durée de temporisation
1, record 1, French, dur%C3%A9e%20de%20temporisation
proposal, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- période de temporisation 1, record 1, French, p%C3%A9riode%20de%20temporisation
proposal, feminine noun
- durée temporaire 1, record 1, French, dur%C3%A9e%20temporaire
proposal, feminine noun
- période temporaire 1, record 1, French, p%C3%A9riode%20temporaire
proposal, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-04-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Record 2, Main entry term, English
- sunset term position
1, record 2, English, sunset%20term%20position
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- sunset position 2, record 2, English, sunset%20position
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Employment Tenure: This is a sunset term position ending in March 2011. The period worked in an identified sunset position will not count towards the cumulative working period for appointment to indeterminate status. 1, record 2, English, - sunset%20term%20position
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Record 2, Main entry term, French
- poste de temporisation
1, record 2, French, poste%20de%20temporisation
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- poste temporaire 2, record 2, French, poste%20temporaire
correct, masculine noun
- poste prenant fin 3, record 2, French, poste%20prenant%20fin
proposal, masculine noun
- poste temporarisé 3, record 2, French, poste%20temporaris%C3%A9
proposal, masculine noun
- poste à réexaminer 3, record 2, French, poste%20%C3%A0%20r%C3%A9examiner
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Durée des fonctions : Il s’agit d’un poste de temporisation qui prendra fin en mars 2011. La période de travail dans le cadre d’un poste temporisation ne sera pas prise en compte dans le calcul de la période de travail cumulative permettant d’être nommé à un poste de durée indéterminée. 1, record 2, French, - poste%20de%20temporisation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-03-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 3, Main entry term, English
- repeated period
1, record 3, English, repeated%20period
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
As described in the section Interval timing of the BasicInlineTiming module, repeating an element causes the element to be played several times in sequence>>. The repeated period is 0 to the simple duration of the element. Animation follows this model, where playing the animation means applying the simple animation function f(t) repeatedly. 1, record 3, English, - repeated%20period
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 3, English, - repeated%20period
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 3, Main entry term, French
- période de répétition
1, record 3, French, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Comme décrit dans la section «La temporisation d’un intervalle »du module BasicInlineTiming, répéter un élément signifie qu'il est joué plusieurs fois en séquence. La période de répétition va de 0 à la durée simple de l'élément. Les animations suivent ce modèle, où jouer l'animation signifie appliquer la fonction d’animation simple f(t) à plusieurs reprises. 1, record 3, French, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 3, French, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-03-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 4, Main entry term, English
- intrinsic duration of indefinite
1, record 4, English, intrinsic%20duration%20of%20indefinite
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Within the timing model, animation is considered to be continuous media. The animation elements defined in SMIL Animation do not have a natural intrinsic duration, so they are assigned an intrinsic duration of indefinite. 1, record 4, English, - intrinsic%20duration%20of%20indefinite
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 4, English, - intrinsic%20duration%20of%20indefinite
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 4, Main entry term, French
- durée intrinsèque indefinite
1, record 4, French, dur%C3%A9e%20intrins%C3%A8que%20indefinite
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans le modèle de temporisation, une animation est considérée comme un média continu. Les éléments de l'animation définis dans l'animation de SMIL n’ ont pas une durée intrinsèque naturelle, on leur attribue donc la durée intrinsèque indefinite(indéfini). 1, record 4, French, - dur%C3%A9e%20intrins%C3%A8que%20indefinite
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 4, French, - dur%C3%A9e%20intrins%C3%A8que%20indefinite
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-03-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 5, Main entry term, English
- frozen at the last value
1, record 5, English, frozen%20at%20the%20last%20value
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
SMIL Timing also allows authors to specify whether the animation should simply end when the active duration completes, or whether it should be frozen at the last value. 1, record 5, English, - frozen%20at%20the%20last%20value
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 5, English, - frozen%20at%20the%20last%20value
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 5, Main entry term, French
- gelé sur la dernière valeur
1, record 5, French, gel%C3%A9%20sur%20la%20derni%C3%A8re%20valeur
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La temporisation de SMIL permet aussi aux auteurs de spécifier si l'animation doit se terminer simplement quand la durée active sera écoulée, ou si elle doit être gelée sur la dernière valeur. 1, record 5, French, - gel%C3%A9%20sur%20la%20derni%C3%A8re%20valeur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 5, French, - gel%C3%A9%20sur%20la%20derni%C3%A8re%20valeur
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-03-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 6, Main entry term, English
- played several times in sequence
1, record 6, English, played%20several%20times%20in%20sequence
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
As described in the section Interval timing of the BasicInlineTiming module, repeating an element causes the element to be played several times in sequence>>. The repeated period is 0 to the simple duration of the element. Animation follows this model, where playing the animation means applying the simple animation function f(t) repeatedly. 1, record 6, English, - played%20several%20times%20in%20sequence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 6, English, - played%20several%20times%20in%20sequence
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 6, Main entry term, French
- joué plusieurs fois en séquence
1, record 6, French, jou%C3%A9%20plusieurs%20fois%20en%20s%C3%A9quence
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Comme décrit dans la section «La temporisation d’un intervalle »du module BasicInlineTiming, répéter un élément signifie qu'il est joué plusieurs fois en séquence. La période de répétition va de 0 à la durée simple de l'élément. Les animations suivent ce modèle, où jouer l'animation signifie appliquer la fonction d’animation simple f(t) à plusieurs reprises. 1, record 6, French, - jou%C3%A9%20plusieurs%20fois%20en%20s%C3%A9quence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 6, French, - jou%C3%A9%20plusieurs%20fois%20en%20s%C3%A9quence
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-03-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 7, Main entry term, English
- play the animation
1, record 7, English, play%20the%20animation
correct, verb, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
As described in the section Interval timing of the BasicInlineTiming module, repeating an element causes the element to be played several times in sequence>>. The repeated period is 0 to the simple duration of the element. Animation follows this model, where playing the animation means applying the simple animation function f(t) repeatedly. 1, record 7, English, - play%20the%20animation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 7, English, - play%20the%20animation
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 7, Main entry term, French
- jouer l’animation
1, record 7, French, jouer%20l%26rsquo%3Banimation
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Comme décrit dans la section «La temporisation d’un intervalle »du module BasicInlineTiming, répéter un élément signifie qu'il est joué plusieurs fois en séquence. La période de répétition va de 0 à la durée simple de l'élément. Les animations suivent ce modèle, où jouer l'animation signifie appliquer la fonction d’animation simple f(t) à plusieurs reprises. 1, record 7, French, - jouer%20l%26rsquo%3Banimation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 7, French, - jouer%20l%26rsquo%3Banimation
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-03-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 8, Main entry term, English
- timing model
1, record 8, English, timing%20model
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Within the timing model, animation is considered to be continuous media. The animation elements defined in SMIL Animation do not have a natural intrinsic duration, so they are assigned an intrinsic duration of indefinite. 1, record 8, English, - timing%20model
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 8, English, - timing%20model
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 8, Main entry term, French
- modèle de temporisation
1, record 8, French, mod%C3%A8le%20de%20temporisation
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans le modèle de temporisation, une animation est considérée comme un média continu. Les éléments de l'animation définis dans l'animation de SMIL n’ ont pas une durée intrinsèque naturelle, on leur attribue donc la durée intrinsèque indefinite(indéfini). 1, record 8, French, - mod%C3%A8le%20de%20temporisation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 8, French, - mod%C3%A8le%20de%20temporisation
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-03-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 9, Main entry term, English
- timing control
1, record 9, English, timing%20control
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The effect of an animation for any point in the active duration of the animation. This maps times within the active duration (t: 0=t=AD) and an underlying value to a value for the target attribute. A time value of 0 corresponds to the time at which the animation begins. F(t,u) combines the simple animation function f(t) with all the other aspects of animation and timing controls. 1, record 9, English, - timing%20control
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 9, English, - timing%20control
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 9, Main entry term, French
- contrôle de temporisation
1, record 9, French, contr%C3%B4le%20de%20temporisation
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'effet d’une animation pour tout point appartenant à la durée active de l'animation. Ceci fait correspondre des temps dans la durée active(t : 0=t=AD) et une valeur sous-jacente avec une valeur de l'attribut cible. Une valeur de temps de 0 correspond au temps auquel l'animation commence. F(t, u) combine la fonction d’animation simple f(t) avec tous les autres aspects d’une animation et des contrôles de temporisation. 1, record 9, French, - contr%C3%B4le%20de%20temporisation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 9, French, - contr%C3%B4le%20de%20temporisation
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-03-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 10, Main entry term, English
- map
1, record 10, English, map
correct, verb, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The effect of an animation for any point in the active duration of the animation. This maps times within the active duration (t: 0=t=AD) and an underlying value to a value for the target attribute. A time value of 0 corresponds to the time at which the animation begins. F(t,u) combines the simple animation function f(t) with all the other aspects of animation and timing controls. 1, record 10, English, - map
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 10, English, - map
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 10, Main entry term, French
- faire correspondre
1, record 10, French, faire%20correspondre
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'effet d’une animation pour tout point appartenant à la durée active de l'animation. Ceci fait correspondre des temps dans la durée active(t : 0=t=AD) et une valeur sous-jacente avec une valeur de l'attribut cible. Une valeur de temps de 0 correspond au temps auquel l'animation commence. F(t, u) combine la fonction d’animation simple f(t) avec tous les autres aspects d’une animation et des contrôles de temporisation. 1, record 10, French, - faire%20correspondre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 10, French, - faire%20correspondre
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2003-03-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 11, Main entry term, English
- interval timing
1, record 11, English, interval%20timing
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
As described in the section Interval timing of the BasicInlineTiming module, repeating an element causes the element to be played several times in sequence>>. The repeated period is 0 to the simple duration of the element. Animation follows this model, where playing the animation means applying the simple animation function f(t) repeatedly. 1, record 11, English, - interval%20timing
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 11, English, - interval%20timing
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 11, Main entry term, French
- temporisation d’un intervalle
1, record 11, French, temporisation%20d%26rsquo%3Bun%20intervalle
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Comme décrit dans la section «La temporisation d’un intervalle »du module BasicInlineTiming, répéter un élément signifie qu'il est joué plusieurs fois en séquence. La période de répétition va de 0 à la durée simple de l'élément. Les animations suivent ce modèle, où jouer l'animation signifie appliquer la fonction d’animation simple f(t) à plusieurs reprises. 1, record 11, French, - temporisation%20d%26rsquo%3Bun%20intervalle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 11, French, - temporisation%20d%26rsquo%3Bun%20intervalle
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2003-03-26
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 12, Main entry term, English
- simple animation function
1, record 12, English, simple%20animation%20function
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
As described above, the simple animation function f(t) defines the animation for the simple duration d. However, SMIL Timing allows the author to repeat the simple duration. 1, record 12, English, - simple%20animation%20function
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 12, English, - simple%20animation%20function
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 12, Main entry term, French
- fonction d’animation simple
1, record 12, French, fonction%20d%26rsquo%3Banimation%20simple
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Comme décrit plus haut, la fonction d’animation simple f(t) définit l'animation pour la durée simple d. Cependant, la temporisation de SMIL permet à l'auteur de répéter la durée simple. 1, record 12, French, - fonction%20d%26rsquo%3Banimation%20simple
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 12, French, - fonction%20d%26rsquo%3Banimation%20simple
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-03-26
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 13, Main entry term, English
- natural intrinsic duration
1, record 13, English, natural%20intrinsic%20duration
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Within the timing model, animation is considered to be continuous media. The animation elements defined in SMIL Animation do not have a natural intrinsic duration, so they are assigned an intrinsic duration of indefinite. 1, record 13, English, - natural%20intrinsic%20duration
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 13, English, - natural%20intrinsic%20duration
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 13, Main entry term, French
- durée intrinsèque naturelle
1, record 13, French, dur%C3%A9e%20intrins%C3%A8que%20naturelle
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Dans le modèle de temporisation, une animation est considérée comme un média continu. Les éléments de l'animation définis dans l'animation de SMIL n’ ont pas une durée intrinsèque naturelle, on leur attribue donc la durée intrinsèque indefinite(indéfini). 1, record 13, French, - dur%C3%A9e%20intrins%C3%A8que%20naturelle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 13, French, - dur%C3%A9e%20intrins%C3%A8que%20naturelle
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1998-06-15
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Security Devices
Record 14, Main entry term, English
- exit delay
1, record 14, English, exit%20delay
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- E delay 2, record 14, English, E%20delay
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Your system has preset time delays, known as exit delay and entry delay. When you arm your system, exit delay gives you time to leave through the entry/exit door... Entry delay gives you time to disarm the system when you reenter through the entry/exit door. The system must be disarmed, however, before the E delay period ends, or an alarm will occur. The keypad will beep slowly during the entry delay period, reminding you to disarm the system. You can also arm the system with no entry delay at all by using either INSTANT or MAXIMUM arming modes. These modes can provide greater-security while you are sleeping or while you are away for extended periods of time. 2, record 14, English, - exit%20delay
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Record 14, Main entry term, French
- temporisation de sortie
1, record 14, French, temporisation%20de%20sortie
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Temporisation : Retard d’une durée déterminée, à l'exécution d’une action. 2, record 14, French, - temporisation%20de%20sortie
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Introduire une temporisation dans une commande. 2, record 14, French, - temporisation%20de%20sortie
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1998-06-15
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Security Devices
Record 15, Main entry term, English
- entrance delay
1, record 15, English, entrance%20delay
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- entry delay 2, record 15, English, entry%20delay
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Your system has preset time delays, known as exit delay and entry delay. When you arm your system, exit delay gives you time to leave through the entry/exit door... Entry delay gives you time to disarm the system when you reenter through the entry/exit door. The system must be disarmed, however, before the E delay period ends, or an alarm will occur. The keypad will beep slowly during the entry delay period, reminding you to disarm the system. You can also arm the system with no entry delay at all by using either INSTANT or MAXIMUM arming modes. These modes can provide greater-security while you are sleeping or while you are away for extended periods of time. 2, record 15, English, - entrance%20delay
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Record 15, Main entry term, French
- action différée pour entrée
1, record 15, French, action%20diff%C3%A9r%C3%A9e%20pour%20entr%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- délai d’entrée 1, record 15, French, d%C3%A9lai%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, masculine noun
- temporisation à l’entrée 2, record 15, French, temporisation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Temporisation : Retard, d’une durée déterminée, à l'exécution d’une action. 3, record 15, French, - action%20diff%C3%A9r%C3%A9e%20pour%20entr%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Introduire une temporisation dans une commande. 3, record 15, French, - action%20diff%C3%A9r%C3%A9e%20pour%20entr%C3%A9e
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1995-06-23
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Waste Management
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Record 16, Main entry term, English
- time incinerator 1, record 16, English, time%20incinerator
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Are any waste materials placed in on-site lagoons, landfills, land treatment systems, burn areas, or treated on time incinerators or other treatment systems? 1, record 16, English, - time%20incinerator
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Combustion et combustibles (Foyers)
Record 16, Main entry term, French
- incinérateur à commande de temporisation
1, record 16, French, incin%C3%A9rateur%20%C3%A0%20commande%20de%20temporisation
proposal, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- incinérateur à fonctionnement en différé 1, record 16, French, incin%C3%A9rateur%20%C3%A0%20fonctionnement%20en%20diff%C3%A9r%C3%A9
proposal, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
«temporisation» : Retard, d’une durée déterminée, à l'exécution d’une action. [par exemple :] Introduire une temporisation dans une commande. 2, record 16, French, - incin%C3%A9rateur%20%C3%A0%20commande%20de%20temporisation
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


