TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DUREE USAGE [26 records]

Record 1 2025-12-16

English

Subject field(s)
  • Social Legislation
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

The primary objective of the warranty of durability is to reassure the consumer that the good he has acquired will have a reasonable service life. This warranty applies only to movables, whether new or used. The good's reasonable durability is left to the courts to judge, but the [Consumer Protection Act] takes care to mention the elements that must be taken into account: price, contract provisions, and the good's conditions of use.

French

Domaine(s)
  • Législation sociale
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

L'article 38 [de la Loi de la protection du consommateur] oblige le vendeur à garantir que le bien peut servir à un usage normal pendant une période raisonnable, compte tenu de son prix, des dispositions du contrat et des conditions générales d’utilisation. Ainsi en est-il, d’une automobile, même d’occasion, qui ne peut servir pendant une période d’une durée raisonnable.

OBS

La garantie de durabilité s’applique en droit québécois dans les contrats de consommation.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-05-23

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
OBS

retirement life: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
OBS

durée de vie avant mise hors service : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-08-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

[The] Substance Use and Addictions Program (SUAP) provides contribution funding for time-limited projects that address drug and substance use issues in Canada.

OBS

Health Canada.

Key term(s)
  • Substance Use and Addictions Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Le Programme […] sur l'usage et les dépendances aux substances(PUDS) accorde un financement sous forme de contribution à des projets à durée limitée qui portent sur des enjeux associés à l'usage de drogues et de substances au Canada.

OBS

Santé Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Drogas y toxicomanía
Save record 3

Record 4 2019-05-31

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
  • Real Estate
CONT

A lease purchase is a written agreement between a landlord and tenant giving the tenant an option to purchase the property at some future point in time. The nature of this type of real estate transaction can vary a great deal because virtually all the terms of a lease purchase are negotiable.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Immobilier
DEF

Convention financière de longue durée, en vertu de laquelle une société spécialisée(bailleur) met à la disposition d’un utilisateur(preneur), moyennant un loyer(souvent indexé), un immeuble à usage professionnel, avec promesse unilatérale de vente à l'expiration du bail et suivant des modalités diverses [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Bienes raíces
Save record 4

Record 5 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

Copper Age. According to the principles of the Three Age System, it should strictly mean the period when Copper was the main material for man's basic tools and weapons. It is difficult to apply in this sense as copper at its first appearance was very scarce, and experimentation with alloying seems to have begun very soon. The alternative names of Chalcolithic and Eneolithic, implying the joint use of copper and stone, are little better since stone continued in use beside bronze to a much later period. However, in many sequences, notably in Europe and Asia, there is a period between the Neolithic and Bronze Age, separated from each by breaks in the cultural development, within which copper was coming into use. For this the term is a convenient one. In Asia it saw the origins of civilization, in Europe the great folk movements of the Beaker and Corded Ware cultures, and perhaps the introduction of the Indo-European languages.

French

Domaine(s)
  • Archéologie
DEF

Période comprise entre le Néolithique et l’âge du bronze, au cours de laquelle le cuivre a été utilisé.

OBS

L'emploi de ces deux termes [Chalcolithique et Énéolithique] est incertain dans la langue archéologique à cause des divergences de nature et de durée qui s’observent, selon les lieux, dans le passage de la pierre au métal(dans quelques cas, on voit même un retour au néolithique après une fausse entrée dans l'âge du métal), et des habitudes différentes des auteurs : tantôt le chalcolithique-énéolithique est considéré comme le premier âge du bronze, tantôt comme une époque préliminaire à part. Bien que l'usage de la pierre demeure souvent dans l'outillage et l'armement après l'apparition du bronze, il semble que, de plus en plus, les deux termes soient devenus, avec une relative impropriété, synonymes d’âge du cuivre. On sait en effet qu'avant la découverte de l'étain et de l'intérêt qu'il y avait à l'allier au cuivre pour obtenir un métal plus dur on se servait de cuivre seul, qui pouvait avoir une dureté relative grâce à certaines impuretés dont on ne savait pas le débarrasser.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Arqueología
DEF

Período anterior a la Edad del Bronce, caracterizado por el uso de la metalurgia del cobre.

Save record 5

Record 6 2015-04-23

English

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Strength of Materials
CONT

"Strength," in brief, is the maximum stress that a body can withstand without failing (i.e., by rupture or continuous deformation).

CONT

If a body deforms, after a certain stress has been reached, continuously without any increase in stress, this is also called strength ... By common usage, it can be described as the greatest stress that a substance can withstand under normal short-time experiments, or the highest point on a stress-strain curve.

French

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Résistance des matériaux
CONT

La «résistance» d’un corps est la contrainte maximum qu’un corps peut supporter sans qu’il y ait rupture, (soit par fracturation, soit par déformation continue).

CONT

Si un corps se déforme, après qu'une certaine contrainte ait été atteinte continuellement sans augmentation de la contrainte, ceci est aussi appelé résistance [...] Selon l'usage courant, le terme peut être décrit comme étant la plus grande contrainte qu'une substance peut soutenir sous des essais normaux de courte durée, ou le plus haut point sur la courbe contrainte-déformation unitaire.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-02-02

English

Subject field(s)
  • Chronology
DEF

The time occupied by the earth in one revolution on its axis, in which the same terrestrial meridian returns to the sun ...

French

Domaine(s)
  • Chronologie
DEF

Espace de temps déterminé par la rotation de la terre sur elle-même.

OBS

La durée totale(24 heures) de la rotation de la terre sur elle-même est exclusivement désignée par le terme de jour; elle sert d’unité de temps. Par contre, l'espace de temps qui s’écoule du lever au coucher du soleil est désigné par jour ou journée selon l'usage. La longueur du jour varie en France de huit heures environ en hiver à seize heures en été.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
DEF

Tiempo que dura la rotación sobre sí mismo de un planeta o de un satélite.

PHR

Día sideral, día solar.

Save record 7

Record 8 2014-12-05

English

Subject field(s)
  • Chronology
DEF

The time between the rising and setting of the sun ...

French

Domaine(s)
  • Chronologie
DEF

[...] espace de temps qui s’écoule du lever au coucher du soleil [...]

OBS

La durée totale(24 heures) de la rotation de la terre sur elle-même est exclusivement désignée par le terme de jour; elle sert d’unité de temps. Par contre, l'espace de temps qui s’écoule du lever au coucher du soleil est désigné par jour ou journée selon l'usage. La longueur du jour varie en France de huit heures environ en hiver à seize heures en été.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
DEF

Tiempo que dura la claridad del Sol en la superficie de los planetas y satélites del sistema solar.

Save record 8

Record 9 2014-06-19

English

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

replacement of a limited validity passport: terminology used by the Passport Office of Canada.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

remplacement d’un passeport à durée de validité limitée : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada.

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-09-02

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Law of Contracts (common law)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

In France, when a lease includes an option to buy, it is called a financial lease ...

OBS

financial lease: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of theGovernment of France.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Droit des contrats (common law)
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Bail à usage professionnel de durée prédéterminée permettant au bailleur de recouvrer au moyen de loyers le coût de l'objet du bail, ainsi qu'un revenu pour son investissement, et donnant au preneur la possibilité de lever une option d’achat stipulée à son profit, mais dont la valeur n’ est pas obligatoirement prévue à l'origine du bail.

OBS

Le bail financier est une forme de crédit-bail tel que défini dans la législation française.

OBS

bail financier : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France.

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-08-31

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Personnel Management (General)
DEF

A type of engagement that may vary from three to nine years plus subsidized training depending on the military occupation of the officer or non-commissioned member.

OBS

variable initial engagement; VIE: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

[...] engagement initial à l’intention des membres de la Force régulière. La durée va habituellement d’au moins trois ans à au plus neuf ans, les périodes d’études subventionnées étant exclues.

OBS

engagement initial de durée variable; EIDV : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-02-17

English

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

length of downtime: term used at the Treasury Board Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

durée du temps d’arrêt; durée du temps mort; durée de l'indisponibilité : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 12

Record 13 2010-12-13

English

Subject field(s)
  • Seismic Prospecting
  • Geophysics
CONT

Casing that is well bonded to the formation by cement shows a fast transit time of an acoustic signal. Casing that is not well bonded shows a slower transit time of an acoustic signal.

CONT

Acoustic travel times can be measured with a precision of about 20-30 milliseconds (msec) at 3000-5000 km ...

OBS

traveltime; travel time; transit time: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

PHR

Acoustic signal traveltime.

French

Domaine(s)
  • Prospection sismique
  • Géophysique
DEF

Vitesse du son dans les roches.

OBS

temps de parcours; temps de propagation; durée de parcours : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 13

Record 14 2008-10-20

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Thermal Springs - Uses
OBS

The hydrothermal-mineralization event is likely to be short-lived, limited by shallow degassing of the magma in response to depressurization during its ascent (so-called "first boiling") ...

OBS

short-lived: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Thermalisme
OBS

L’épisode de minéralisation hydrothermale devrait être de courte durée, parce qu’il est limité par le dégazage à faible profondeur du magma en réponse à la dépressurisation durant sa remontée (ce qu’on appelle la «première ébullition») [...]

OBS

de courte durée; temporaire; éphémère : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 14

Record 15 2007-01-10

English

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

[A book] or writing paper used for printing advertising circulars.

CONT

Mechanical pulp, however, has always suffered the drawback of yellowing when exposed to light, making it suitable only for newspaper, circular paper and other papers with a limited shelf life.

French

Domaine(s)
  • Sortes de papier
CONT

Les pâtes mécaniques ont toujours présenté l'inconvénient de jaunir lorsqu'elles sont exposées à la lumière, ce qui limite leur usage au papier journal, au papier pour circulaires et à d’autres papiers à durée de conservation limitée.

Key term(s)
  • papier pour circulaire

Spanish

Save record 15

Record 16 2004-08-23

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Video Technology
  • Information Theory
  • Computer Mathematics
DEF

The SMPTE time code inserted in the vertical interval between the two fields of a tape frame.

OBS

This method eliminates errors that occur from tape stretch when using longitudinal time code.

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Vidéotechnique
  • Théorie de l'information
  • Mathématiques informatiques
DEF

Code temporel SMPTE (Society of Motion Picture and Television Engineers) inséré dans l’intervalle vertical situé entre les deux zones d’une rangée de bande.

CONT

Le time-code longitudinal a grandement facilité le montage vidéo sur les machines professionnelles. Son usage s’est étendu à toutes les autres filières de production audiovisuelle telles que cinéma ou enregistrement son multi-pistes. [...] Malgré sa généralisation, le LTC recèle plusieurs défauts. Il ne peut pas être lu à faible vitesse de défilement de la bande. D'autre part, il est traité par des circuits indépendants de ceux de la vidéo. Il est donc facile de perdre le synchronisme image/time-code par simple déphasage des signaux. Pour pallier ces inconvénients, le signal de time-code a été intégré au signal vidéo lui-même et inscrit dans deux lignes vidéo du top de synchronisation vertical dans le haut de l'image, d’où son nom de «vertical interval time-code», ou VITC. Les 80 bits d’information sont complétés par quelques signaux de contrôle supplémentaires jusqu'à former un total de 96 bits, qui doivent être transmis dans la durée d’une ligne vidéo, ce qui conduit à un débit binaire de 2 Mbits/s. Les circuits de traitement sont beaucoup plus sophistiqués et ne se sont généralisés qu'à la fin des années 80. Le VITC présente pour sa part diverses difficultés d’exploitation, telles que l'obligation de rembobiner les cassettes avec la bande sur les têtes video, ou la gestion délicate de la continuité du time-code aux raccords de montage. Les défauts de l'un étant compensés par les avantages de l'autre, la tendance en production vidéo est de travailler simultanément avec les deux time-codes, le LTC et le VITC.

OBS

Cette méthode permet d’éliminer les erreurs occasionnées par la tension du ruban lorsque l’on a recours au code temporel longitudinal.

Spanish

Save record 16

Record 17 2003-09-04

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Water Transport
Key term(s)
  • ship stores

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Transport par eau
DEF

[...] vivres et approvisionnements de marchandises qui se consomment par le premier usage et tous objets dont la durée d’utilisation ne dépasse pas normalement la durée d’un voyage.

Spanish

Save record 17

Record 18 2003-08-27

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Water Transport
  • Transportation Insurance
CONT

The expression [...] "running or consecutive days" relates to consecutive calendar days of 24 hours (from midnight to midnight), consequently not only working days, but Sundays and holidays as well. From the viewpoint of shipowners this is the most satisfactory description of laydays.

OBS

Not to be confused with "working days" meaning a day on which work is normally done at the port concerned, consequently excluding Sundays and holidays officially recognized as such.

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Transport par eau
  • Assurance transport
OBS

Les jours courants permettent le travail pendant 24 heures consécutives. Ne pas confondre avec "jours ouvrables" dont la durée de travail peut varier selon l'usage adopté dans chaque port.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
  • Transporte por agua
  • Seguro de transporte
Save record 18

Record 19 2002-10-15

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

Gained in the very last seconds (time), on the last inches or centimetres (distance) of the competition, or by a fraction of the total marks (points).

OBS

finish: The final stage: conclusion, end.

CONT

A fight to the finish.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Qualifie une victoire emportée au tout dernier moment.

CONT

Entre Evenson et Sutherland, ce fut une fin de course de toute beauté. Duel à l’arraché, au «finish» - qu’on nous passe un terme britannique puisque nous sommes sur le territoire de Shakespeare - qui se termina par le triomphe d’Evenson qui s’assura, après 53 m. 49 s. de lutte, une minime avance de 2 mètres. («À la page», L’hebdomadaire des jeunes, Paris, 27 mars 1930)

OBS

Il convient d’employer l’expression «triompher à l’arraché», non «triompher au finish».

OBS

Il est également recommandé d’éviter les deux emplois suivants : 1° le finish : aptitude à terminer une course à l'arraché. 2° une rencontre au finish, c'est-à-dire dont la durée n’ est pas limitée. Dans les deux cas, l'utilisation substantivée de l'infinitif finir, en usage au Québec, peut être conseillée.

OBS

à l’arraché : Expression de l’argot commun.

OBS

Au Canada, «à l’arraché» signifie l’emporter par une fraction de temps, de distance ou de points dans les épreuves où la victoire est déterminée respectivement par le temps chronométré pour la distance à couvrir, la distance couverte dans un temps donné ou les points accumulés dans une épreuve; l’expression signifie également l’emporter en mettant à l’effort tout ce qui reste d’énergie. D’usage généralisé, elle n’y est pas un régionalisme.

Key term(s)
  • finish
  • au finish

Spanish

Save record 19

Record 20 2002-03-26

English

Subject field(s)
  • Evolution (Biology)
CONT

Law of Adaptation. Living things that adapt to the environment in which they live shall continue to live; if only for another day. Living things that do not adapt to the environment in which they live are doomed to extinction.

French

Domaine(s)
  • Évolution (Biologie)
OBS

Dans tout organisme qui n’ a point dépassé le terme de ses développements, l'emploi plus fréquent et soutenu d’un organe quelconque fortifie peu à peu cet organe, le développe, l'agrandit et lui donne une puissance proportionnée à la durée de cet emploi; tandis que le défaut constant d’usage de tel organe l'affaiblit insensiblement, le détériore, diminue progressivement ses facultés et finit par le faire disparaître.

Spanish

Save record 20

Record 21 2001-10-30

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Materiel Management
DEF

The period of normal usage of a component after which the likelihood of failure sharply increases.

OBS

component life: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Durée d’usage normal d’un composant au-delà de laquelle la probabilité de défaillance augmente considérablement.

OBS

durée de vie d’un composant : terme et définition normalisés par l’OTAN.

Spanish

Save record 21

Record 22 1993-10-08

English

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
DEF

A generic term that designates a value, or set of values, such as a maximum value, average or r.m.s. value, or other parameter that is descriptive of the vibration. It may refer to instantaneous values or to average values.

OBS

The vibration severity of a machine is defined by the maximum r.m.s. value of the vibration velocities measured at significant points of a machine, such as bearings or mountings. The duration of a vibration is sometimes included as a parameter descriptive of vibration severity. This usage is deprecated.

French

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
DEF

Terme général qui désigne une valeur ou un ensemble de valeurs, tels que valeur maximale, valeur moyenne ou moyenne quadratique, ou d’autres paramètres descriptifs de la vibration. La sévérité vibratoire peut se rapporter à des valeurs instantanées ou des valeurs moyennes.

OBS

La sévérité vibratoire d’une machine est définie par la valeur moyenne quadratique des vitesses vibratoires mesurées en des emplacements réprésentatifs du fonctionnement de la machine, tel que les paliers ou les fixations. La durée de la vibration est parfois considéré comme paramètre descriptif de la sévérité vibratoire. Cet usage est déconseillé.

Spanish

Save record 22

Record 23 1990-11-07

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
DEF

(1) The market value of the property less the value of the lessor's interest; (2) the leasehold or right of the lessee to use and enjoy real estate for a stated time under conditions as stated in the lease.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

(1) La valeur marchande de la propriété moins la valeur du droit du locateur;(2) le droit de tenure à bail du locataire ou son droit d’usage et de jouissance d’un bien-fonds pour une durée déterminée et aux conditions précisées dans le bail.

OBS

Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes.

Spanish

Save record 23

Record 24 1990-01-08

English

Subject field(s)
  • Construction Site Organization
DEF

Fabrication, repair shops ... for contractors who require assembly work of their products or materials ... at the job site.

French

Domaine(s)
  • Organisation des chantiers
CONT

Par définition,(...) l'outillage de l'atelier de chantier est de caractère éphémère et sa durée d’usage, pour celui qui n’ est susceptible d’aucun remploi, est celle du chantier.

Spanish

Save record 24

Record 25 1985-12-24

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
OBS

the period of acceptable usage after which the likelihood of failure sharply increases and before which the components are removed in the interest of reliability of operation.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

(élément)(1) durée normale d’usage d’une pièce au-delà de laquelle les risques de panne augmentent très nettement. Au terme de cette période, la pièce doit être remplacée si l'on veut que l'ensemble ou elle est incorporée continue de fonctionner en toute sécurité.

Spanish

Save record 25

Record 26 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 26

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: