TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DUREE VALIDITE [43 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Banking
- Foreign Trade
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Record 1, Main entry term, English
- confirmed letter of credit
1, record 1, English, confirmed%20letter%20of%20credit
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- confirmed L/C 2, record 1, English, confirmed%20L%2FC
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Form of irrevocable letter of credit whereby the correspondent bank of the issuing bank gives an undertaking to the beneficiary that payment will be made, provided that the beneficiary complies with the terms of the credit. 3, record 1, English, - confirmed%20letter%20of%20credit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Banque
- Commerce extérieur
- Effets de commerce (Droit)
Record 1, Main entry term, French
- lettre de crédit confirmée
1, record 1, French, lettre%20de%20cr%C3%A9dit%20confirm%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lettre de crédit avisée 2, record 1, French, lettre%20de%20cr%C3%A9dit%20avis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lettre de crédit dans laquelle le correspondant bancaire garantit qu’il paiera la lettre de change du vendeur si la banque émettrice ne le fait pas. 3, record 1, French, - lettre%20de%20cr%C3%A9dit%20confirm%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la lettre de crédit confirmée(ou avisée) par l'envoi d’un avis donnant le montant, la durée de validité de l'accord donné et le spécimen de la signature du client. 2, record 1, French, - lettre%20de%20cr%C3%A9dit%20confirm%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lettre de crédit: [...] lettre adressée par un banquier à une de ses succursales ou à un correspondant, pour l’inviter à payer une somme d’argent ou à consentir un crédit au porteur bénéficiaire. 2, record 1, French, - lettre%20de%20cr%C3%A9dit%20confirm%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Record 1, Main entry term, Spanish
- carta de crédito confirmada
1, record 1, Spanish, carta%20de%20cr%C3%A9dito%20confirmada
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carta de crédito en la que el banco local correspondiente da su propia garantía o seguridad de que cubrirá los fondos del giro del vendedor si el banco que lo emite no lo hace. 2, record 1, Spanish, - carta%20de%20cr%C3%A9dito%20confirmada
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Record 2, Main entry term, English
- life of policy
1, record 2, English, life%20of%20policy
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The period during which the policy contract provides coverage. 2, record 2, English, - life%20of%20policy
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Once chosen, the maximum amount insurable cannot be increased over the life of the policy unless agreed by EDC (Export Development Corporation) at the fifth and tenth anniversary dates as outlined above, whereas the current amount insurable can be increased up to the maximum amount insurable on any anniversary date. 3, record 2, English, - life%20of%20policy
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Record 2, Main entry term, French
- durée de la police
1, record 2, French, dur%C3%A9e%20de%20la%20police
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- durée de validité de la police 2, record 2, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20de%20la%20police
feminine noun
- durée du contrat 3, record 2, French, dur%C3%A9e%20du%20contrat
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Période durant laquelle le contrat d’assurance fournit la couverture. 1, record 2, French, - dur%C3%A9e%20de%20la%20police
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une fois choisi, le montant maximum ne peut être augmenté pendant la durée du contrat à moins que la SEE (Société pour l’Expansion des Exportations) n’y consente à la date des cinquième et dixième anniversaires, tel que mentionné précédemment, alors que le montant courant peut être porté, à toute date anniversaire, au montant maximum. 3, record 2, French, - dur%C3%A9e%20de%20la%20police
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Record 2, Main entry term, Spanish
- duración del seguro
1, record 2, Spanish, duraci%C3%B3n%20del%20seguro
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Plazo durante el cual tienen vigencia las garantías de un contrato de seguro. 1, record 2, Spanish, - duraci%C3%B3n%20del%20seguro
Record 3 - internal organization data 2025-02-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Vehicle Parking
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Record 3, Main entry term, English
- intelligent parking
1, record 3, English, intelligent%20parking
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Stationnement
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Record 3, Main entry term, French
- stationnement intelligent
1, record 3, French, stationnement%20intelligent
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Près de 30 % du trafic urbain est généré par des automobilistes à la recherche d’une place de stationnement, ce qui engendre congestion, pollution et agacement. [...] plusieurs villes tentent de réduire le phénomène grâce au stationnement intelligent. Le principe? Installer des capteurs dans la chaussée, qui vont indiquer en temps réel aux automobilistes les places disponibles à destination. Certaines applications offrent également la possibilité d’être alerté en cas de dépassement de durée, voire de payer pour prolonger la validité du stationnement. 1, record 3, French, - stationnement%20intelligent
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Estacionamiento
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Record 3, Main entry term, Spanish
- estacionamiento inteligente
1, record 3, Spanish, estacionamiento%20inteligente
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- aparcamiento inteligente 1, record 3, Spanish, aparcamiento%20inteligente
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Poder acceder a un aparcamiento inteligente ayuda a ahorrar tiempo para planificar el estacionamiento. También permiten pagar sin efectivo, pudiendo hacerlo en su lugar a través de plataformas digitales o desde el móvil, lo que también contribuye a reducir los tiempos de espera en los puntos de pago. 1, record 3, Spanish, - estacionamiento%20inteligente
Record 4 - internal organization data 2025-01-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 4, Main entry term, English
- bid acceptance period
1, record 4, English, bid%20acceptance%20period
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
If the bid acceptance period has expired, and the contract has not been awarded, the bid solicitation must be reissued. 2, record 4, English, - bid%20acceptance%20period
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 4, Main entry term, French
- délai de validité de l’offre
1, record 4, French, d%C3%A9lai%20de%20validit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Boffre
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- durée de validité de l'offre 2, record 4, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20de%20l%27offre
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le délai de validité de l’offre est le délai pendant lequel le candidat a l’obligation de maintenir son offre. Lorsque ce délai est dépassé, le candidat est libéré de son engagement. 2, record 4, French, - d%C3%A9lai%20de%20validit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Boffre
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Record 4, Main entry term, Spanish
- plazo de aceptación de la oferta
1, record 4, Spanish, plazo%20de%20aceptaci%C3%B3n%20de%20la%20oferta
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- período de aceptación de la oferta 1, record 4, Spanish, per%C3%ADodo%20de%20aceptaci%C3%B3n%20de%20la%20oferta
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2023-12-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Record 5, Main entry term, English
- frame alignment recovery time
1, record 5, English, frame%20alignment%20recovery%20time
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The time that elapses between a valid frame alignment signal being available at the receive terminal equipment and frame alignment being established. 2, record 5, English, - frame%20alignment%20recovery%20time
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The frame alignment recovery time includes the time required for replicated verification of the validity of the frame alignment signal. 2, record 5, English, - frame%20alignment%20recovery%20time
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
frame alignment recovery time: designation and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, record 5, English, - frame%20alignment%20recovery%20time
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Record 5, Main entry term, French
- temps de reprise du verrouillage de trame
1, record 5, French, temps%20de%20reprise%20du%20verrouillage%20de%20trame
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Durée qui s’écoule entre l’instant où un signal de verrouillage de trame valable se présente au terminal de réception et celui où le verrouillage de trame est établi. 2, record 5, French, - temps%20de%20reprise%20du%20verrouillage%20de%20trame
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le temps de reprise du verrouillage de trame comprend la durée nécessaire à une vérification répétée de la validité du signal de verrouillage de trame. 2, record 5, French, - temps%20de%20reprise%20du%20verrouillage%20de%20trame
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
temps de reprise du verrouillage de trame : désignation et définition normalisées par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, record 5, French, - temps%20de%20reprise%20du%20verrouillage%20de%20trame
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 5, Main entry term, Spanish
- tiempo de restablecimiento del cerramiento de trama
1, record 5, Spanish, tiempo%20de%20restablecimiento%20del%20cerramiento%20de%20trama
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tiempo de restablecimiento del cerramiento de trama: designación normalizada por la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI). 2, record 5, Spanish, - tiempo%20de%20restablecimiento%20del%20cerramiento%20de%20trama
Record 6 - internal organization data 2023-08-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Domestic Trade
- Industrial Crops
Record 6, Main entry term, English
- order of the Canadian Grain Commission
1, record 6, English, order%20of%20the%20Canadian%20Grain%20Commission
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Commission order 2, record 6, English, Commission%20order
correct
- order 2, record 6, English, order
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A Commission order is a directive of the CGC [Canadian Grain Commission] consistent with Section 118 of the Canada Grain Act. An order remains in effect only until the end of the crop year in which it is issued, at which point it may be renewed. 3, record 6, English, - order%20of%20the%20Canadian%20Grain%20Commission
Record 6, Key term(s)
- order of the CGC
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce intérieur
- Culture des plantes industrielles
Record 6, Main entry term, French
- arrêté de la Commission canadienne des grains
1, record 6, French, arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20grains
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- arrêté de la Commission 2, record 6, French, arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20la%20Commission
correct, masculine noun
- arrêté 2, record 6, French, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Directive de la CCG [Commission canadienne des grains] établie aux termes de l'article 118 de la Loi sur les grains du Canada. La période de validité d’un arrêté ne peut dépasser la durée de la campagne agricole en cours, après quoi il peut être renouvelé. 3, record 6, French, - arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20grains
Record 6, Key term(s)
- arrêté de la CCG
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2022-07-25
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Official Documents
- Commercial Fishing
Record 7, Main entry term, English
- individual quota licence
1, record 7, English, individual%20quota%20licence
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- quota licence 2, record 7, English, quota%20licence
correct
- IQ licence 1, record 7, English, IQ%20licence
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Licences and quotas should be merged into a single "quota licence": each licence authorizing its holder to take a specific percentage of the total allowable commercial catch for the relevant fishery for the duration of the licence. 1, record 7, English, - individual%20quota%20licence
Record 7, Key term(s)
- individual quota license
- quota license
- IQ license
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Documents officiels
- Pêche commerciale
Record 7, Main entry term, French
- permis à contingent individuel
1, record 7, French, permis%20%C3%A0%20contingent%20individuel
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- permis à quotas individuels 2, record 7, French, permis%20%C3%A0%20quotas%20individuels
correct, masculine noun
- permis à QI 2, record 7, French, permis%20%C3%A0%20QI
correct, masculine noun
- permis à quotas 2, record 7, French, permis%20%C3%A0%20quotas
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les permis et les quotas doivent être réunis en un seul «permis à contingent individuel» : chaque permis autoriserait son détenteur à prendre un pourcentage déterminé du total acceptable de la capture commerciale pour l'espèce concernée jusqu'à la fin de la durée de sa validité. 2, record 7, French, - permis%20%C3%A0%20contingent%20individuel
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2022-06-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Official Documents
- Citizenship and Immigration
Record 8, Main entry term, English
- interim passport
1, record 8, English, interim%20passport
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A limited validity passport issued to a person who has to travel while his/her regular passport is held at a mission for inclusion of a visa. 2, record 8, English, - interim%20passport
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Documents officiels
- Citoyenneté et immigration
Record 8, Main entry term, French
- passeport transitoire
1, record 8, French, passeport%20transitoire
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- passeport intérimaire 2, record 8, French, passeport%20int%C3%A9rimaire
avoid, deceptive cognate, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Passeport à durée de validité limitée délivré à une personne qui doit voyager pendant que son passeport ordinaire est retenu par une mission pour l'obtention d’un visa. 3, record 8, French, - passeport%20transitoire
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Ciudadanía e inmigración
Record 8, Main entry term, Spanish
- pasaporte provisional
1, record 8, Spanish, pasaporte%20provisional
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] la Representación Diplomática o la Oficina Consular podrá expedirle un pasaporte provisional, con las características y validez determinadas reglamentariamente. 1, record 8, Spanish, - pasaporte%20provisional
Record 9 - internal organization data 2016-02-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Record 9, Main entry term, English
- period of validity of an eligible list
1, record 9, English, period%20of%20validity%20of%20an%20eligible%20list
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- validity period of an eligible list 2, record 9, English, validity%20period%20of%20an%20eligible%20list
correct
- life of an eligible list 3, record 9, English, life%20of%20an%20eligible%20list
correct
- time limit of eligible list 4, record 9, English, time%20limit%20of%20eligible%20list
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The responsible staffing officer may extend the period of validity of an eligible list by one or more extensions, but the total extensions shall not exceed one year in the aggregate. 1, record 9, English, - period%20of%20validity%20of%20an%20eligible%20list
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Record 9, Main entry term, French
- période de validité d’une liste d’admissibilité
1, record 9, French, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20liste%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- durée de validité d’une liste d’admissibilité 2, record 9, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20%20d%26rsquo%3Bune%20liste%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
correct, see observation, feminine noun
- durée de la liste d’admissibilité 3, record 9, French, dur%C3%A9e%20de%20la%20liste%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L’agent du personnel responsable peut prolonger la période de validité d’une liste d’admissibilité une ou plusieurs fois, mais l’ensemble des prolongations ne doit pas dépasser un an au total. 4, record 9, French, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20liste%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
durée de validité d’une liste d’admissibilité :Validité :[...] Durée de validité d’un titre, d’un billet de chemin de fer. 5, record 9, French, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20liste%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-02-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Video Technology
Record 10, Main entry term, English
- time coordinate system
1, record 10, English, time%20coordinate%20system
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A set of values that defines the context for a time base. 1, record 10, English, - time%20coordinate%20system
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A time coordinate system consists of a time scale and a duration. Together these values define the coordinate system in which a time value or a time base has meaning. 1, record 10, English, - time%20coordinate%20system
Record 10, Key term(s)
- time co-ordinate system
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Vidéotechnique
Record 10, Main entry term, French
- système de coordonnées temporelles
1, record 10, French, syst%C3%A8me%20de%20coordonn%C3%A9es%20temporelles
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de valeurs qui définit le contexte d’une base de temps. 1, record 10, French, - syst%C3%A8me%20de%20coordonn%C3%A9es%20temporelles
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un système de coordonnées temporelles consiste en une échelle temporelle associée à une durée. Ensemble, ces valeurs définissent le domaine de validité d’une valeur temporelle et d’une base des temps. 1, record 10, French, - syst%C3%A8me%20de%20coordonn%C3%A9es%20temporelles
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-06-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Official Documents
Record 11, Main entry term, English
- full validity passport
1, record 11, English, full%20validity%20passport
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- maximum validity passport 1, record 11, English, maximum%20validity%20passport
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and by Passport Canada. 2, record 11, English, - full%20validity%20passport
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Documents officiels
Record 11, Main entry term, French
- passeport à durée de validité maximale
1, record 11, French, passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20maximale
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
passeport à durée de validité maximale : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 2, record 11, French, - passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20maximale
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Record 11, Main entry term, Spanish
- pasaporte de plena validez
1, record 11, Spanish, pasaporte%20de%20plena%20validez
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-06-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Official Documents
Record 12, Main entry term, English
- replacement of a limited validity passport
1, record 12, English, replacement%20of%20a%20limited%20validity%20passport
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
replacement of a limited validity passport: terminology used by the Passport Office of Canada. 2, record 12, English, - replacement%20of%20a%20limited%20validity%20passport
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Documents officiels
Record 12, Main entry term, French
- remplacement d’un passeport à durée de validité limitée
1, record 12, French, remplacement%20d%26rsquo%3Bun%20passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
remplacement d’un passeport à durée de validité limitée : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, record 12, French, - remplacement%20d%26rsquo%3Bun%20passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2014-05-06
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Official Documents
Record 13, Main entry term, English
- limited validity passport
1, record 13, English, limited%20validity%20passport
correct
Record 13, Abbreviations, English
- LVP 2, record 13, English, LVP
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 3, record 13, English, - limited%20validity%20passport
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Documents officiels
Record 13, Main entry term, French
- passeport à durée de validité limitée
1, record 13, French, passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
- PDVL 2, record 13, French, PDVL
correct, masculine noun
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Passeport délivré avec une validité de moins de 5 ans aux Canadiens qui n’étaient pas en mesure de fournir l’originale d’une preuve documentaire de citoyenneté canadienne au moment où le passeport a été délivré. 3, record 13, French, - passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 3, record 13, French, - passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Record 13, Main entry term, Spanish
- pasaporte de validez limitada
1, record 13, Spanish, pasaporte%20de%20validez%20limitada
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2013-03-13
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Pharmacology
- Dentistry
Record 14, Main entry term, English
- shelf life
1, record 14, English, shelf%20life
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The time from the date of manufacture, during which a material retains the properties necessary for its prescribed purposes. 2, record 14, English, - shelf%20life
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Dentisterie
Record 14, Main entry term, French
- durée de conservation
1, record 14, French, dur%C3%A9e%20de%20conservation
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- durée de validité 2, record 14, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Durée, à partir de la date de fabrication, pendant laquelle un produit conserve son aptitude à l’emploi. 3, record 14, French, - dur%C3%A9e%20de%20conservation
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
- Odontología
Record 14, Main entry term, Spanish
- tiempo de vida útil
1, record 14, Spanish, tiempo%20de%20vida%20%C3%BAtil
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- tiempo de conservación 2, record 14, Spanish, tiempo%20de%20conservaci%C3%B3n
correct, masculine noun
- vida útil 2, record 14, Spanish, vida%20%C3%BAtil
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Tiempo desde la fecha de fabricación durante el cual un material retiene las propiedades necesarias para el propósito prescrito. 1, record 14, Spanish, - tiempo%20de%20vida%20%C3%BAtil
Record 15 - internal organization data 2011-11-04
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Citizenship and Immigration
Record 15, Main entry term, English
- period of validity
1, record 15, English, period%20of%20validity
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- validity period 2, record 15, English, validity%20period
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
TFWs [temporary foreign workers] are advised to keep thorough records of their employment in Canada, especially documents to support periods not worked during the validity period of a work permit, such as passport entry and exit stamps, ticket and boarding passes, or proof of receipt of maternity or parental benefits. 3, record 15, English, - period%20of%20validity
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Citoyenneté et immigration
Record 15, Main entry term, French
- période de validité
1, record 15, French, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- durée de validité 2, record 15, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
On recommande aux TET [travailleurs étrangers temporaires] de conserver minutieusement les renseignements relatifs à leur emploi au Canada, particulièrement les documents démontrant les périodes pendant lesquelles ils n’ont pas travaillé au cours de la période de validité de leur permis de travail, comme les timbres d’entrée ou de sortie estampillés dans le passeport, les billets et les cartes d’embarquement et la preuve qu’ils reçoivent des prestations parentales ou de maternité. 3, record 15, French, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Ciudadanía e inmigración
Record 15, Main entry term, Spanish
- período de validez
1, record 15, Spanish, per%C3%ADodo%20de%20validez
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2010-04-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 16, Main entry term, English
- certificate of inspection
1, record 16, English, certificate%20of%20inspection
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- verification certificate 2, record 16, English, verification%20certificate
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A document certifying that the verification of a measuring instrument has been carried out. 3, record 16, English, - certificate%20of%20inspection
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Where an inspector inspects a device, the inspector shall issue to the owner or person in possession of the device ... a) in the case of a device that is or is to be used in trade, a certificate showing whether the device meets the requirements of this Act and the regulations; and b) in the case of a device other than a device described in paragraph a), a statement showing the results of the inspection. [Weights and Measures Act]. 4, record 16, English, - certificate%20of%20inspection
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The verification certificate can refer to the requirements and instructions specifying the conditions of the verification. It can also give the results obtained and the duration of validity of the certificate issued. 3, record 16, English, - certificate%20of%20inspection
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 16, Main entry term, French
- certificat de vérification
1, record 16, French, certificat%20de%20v%C3%A9rification
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- certificat d’inspection 2, record 16, French, certificat%20d%26rsquo%3Binspection
masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Document certifiant que la vérification d’un instrument de mesurage a été effectuée. 3, record 16, French, - certificat%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans le certificat de vérification peuvent être rappelées les prescriptions et les instructions fixant les conditions de cette vérification. Peuvent aussi y être indiqués les résultats obtenus et la durée de validité du document ainsi établi. 3, record 16, French, - certificat%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
certificat de vérification : Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 4, record 16, French, - certificat%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
certificat de vérification : recommandation internationale de la Troisième conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 4, record 16, French, - certificat%20de%20v%C3%A9rification
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2006-10-04
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 17, Main entry term, English
- minimum validity period
1, record 17, English, minimum%20validity%20period
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 17, English, - minimum%20validity%20period
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 17, Main entry term, French
- durée de validité minimale
1, record 17, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20minimale
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 17, French, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20minimale
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2005-07-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 18, Main entry term, English
- validity of an undertaking of support
1, record 18, English, validity%20of%20an%20undertaking%20of%20support
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 18, English, - validity%20of%20an%20undertaking%20of%20support
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 18, Main entry term, French
- durée de validité d’un engagement d’aide
1, record 18, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20engagement%20d%26rsquo%3Baide
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 18, French, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20engagement%20d%26rsquo%3Baide
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2005-05-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Legal System
- Health Law
Record 19, Main entry term, English
- principle of informed consent
1, record 19, English, principle%20of%20informed%20consent
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- informed consent principle 2, record 19, English, informed%20consent%20principle
correct
- principle of consent 3, record 19, English, principle%20of%20consent
correct
- consent principle 4, record 19, English, consent%20principle
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The legal principle of consent requires that a health care provider makes disclosure to the patient of any known material risk inherent in or related to a proposed procedure in order to obtain a valid consent. 5, record 19, English, - principle%20of%20informed%20consent
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
... in Canada the principle of informed consent is deeply entrenched in the common law. 2, record 19, English, - principle%20of%20informed%20consent
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
The consent principle requires "knowledge and consent." 6, record 19, English, - principle%20of%20informed%20consent
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit de la santé
Record 19, Main entry term, French
- principe du consentement éclairé
1, record 19, French, principe%20du%20consentement%20%C3%A9clair%C3%A9
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- principe du consentement 2, record 19, French, principe%20du%20consentement
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le principe du consentement par le patient à chacune des étapes et rencontrant les critères de validité du consentement, à savoir un consentement manifeste, libre, éclairé, à des fins spécifiques et pour une durée déterminée, doit être respecté. 3, record 19, French, - principe%20du%20consentement%20%C3%A9clair%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Le principe du consentement éclairé est enchâssé dans la common law et dans les normes de la profession infirmière. 4, record 19, French, - principe%20du%20consentement%20%C3%A9clair%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En droit de la santé, on comprend par «consentement» un consentement éclairé. 5, record 19, French, - principe%20du%20consentement%20%C3%A9clair%C3%A9
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2005-04-12
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Patents (Law)
Record 20, Main entry term, English
- term of a patent
1, record 20, English, term%20of%20a%20patent
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- life of a patent 2, record 20, English, life%20of%20a%20patent
correct
- duration of a patent 3, record 20, English, duration%20of%20a%20patent
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
We compare two types of patent policy with leading breadth: (1) patents are finite but very broad, so that the effective life of a patent coincides with its statutory life, and (2) patents are long but narrow, so that the effective life of a patent ends when a better product replaces it. 4, record 20, English, - term%20of%20a%20patent
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
The term of a patent issuing from a non-provisional application resulting from the conversion of a provisional application will be measured from the original filing date of the provisional application. 5, record 20, English, - term%20of%20a%20patent
Record 20, Key term(s)
- patent duration
- patent life
- patent term
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Record 20, Main entry term, French
- durée d’un brevet
1, record 20, French, dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20brevet
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- durée de vie d’un brevet 2, record 20, French, dur%C3%A9e%20de%20vie%20d%26rsquo%3Bun%20brevet
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La durée d’un brevet délivré avant le 1er octobre 1989, est de 17 ans à compter de la date de delivrance du brevet. Aucun frais périodique ne doit être acquitté afin de maintenir sa validité. 3, record 20, French, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20brevet
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
Record 20, Main entry term, Spanish
- duración de una patente
1, record 20, Spanish, duraci%C3%B3n%20de%20una%20patente
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2005-02-18
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Citizenship and Immigration
Record 21, Main entry term, English
- medical validity
1, record 21, English, medical%20validity
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 21, English, - medical%20validity
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Citoyenneté et immigration
Record 21, Main entry term, French
- durée de validité de l'examen médical
1, record 21, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20de%20l%27examen%20m%C3%A9dical
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- durée de validité des résultats de l'examen médical 1, record 21, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20des%20r%C3%A9sultats%20de%20l%27examen%20m%C3%A9dical
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 21, French, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20de%20l%27examen%20m%C3%A9dical
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-10-21
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Forestry Operations
Record 22, Main entry term, English
- International Tropical Timber Agreement
1, record 22, English, International%20Tropical%20Timber%20Agreement
correct
Record 22, Abbreviations, English
- ITTA 2, record 22, English, ITTA
correct
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Exploitation forestière
Record 22, Main entry term, French
- Accord international sur les bois tropicaux
1, record 22, French, Accord%20international%20sur%20les%20bois%20tropicaux
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
- AIBT 2, record 22, French, AIBT
correct, masculine noun
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'Accord international sur les bois tropicaux, qui fait partie du Programme intégré pour les produits de base établi en 1976 par la CNUCED, a été ouvert à la signature du 2 janvier 1984 au 1er mai 1985. Il est entré en vigueur à titre provisoire le 1er avril 1985. Sa durée de validité initiale était de 5 ans avec possibilité de le proroger deux fois pour une durée de 2 ans, ce qui a été fait. Il expire le 31 mars 1994 et est actuellement en cours de renégociation. 2, record 22, French, - Accord%20international%20sur%20les%20bois%20tropicaux
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Explotación forestal
Record 22, Main entry term, Spanish
- Acuerdo Internacional sobre las Maderas Tropicales
1, record 22, Spanish, Acuerdo%20Internacional%20sobre%20las%20Maderas%20Tropicales
masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
- AIMT 1, record 22, Spanish, AIMT
masculine noun
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2003-05-08
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Obligations (civil law)
Record 23, Main entry term, English
- statute barred
1, record 23, English, statute%20barred
correct, adjective, Ontario
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- statute-barred 2, record 23, English, statute%2Dbarred
correct, adjective
- barred by limitation 3, record 23, English, barred%20by%20limitation
correct, adjective phrase
- time-barred 4, record 23, English, time%2Dbarred
correct, adjective
- barred by reason of an Act 5, record 23, English, barred%20by%20reason%20of%20an%20Act
adjective phrase, New Brunswick
- outlawed 6, record 23, English, outlawed
adjective
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Said of a cause of action for which proceedings cannot be brought because the limitation period has expired. 7, record 23, English, - statute%20barred
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des obligations (droit civil)
Record 23, Main entry term, French
- prescrit
1, record 23, French, prescrit
correct, adjective, Ontario
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- prescrit en vertu d’une loi 2, record 23, French, prescrit%20en%20vertu%20d%26rsquo%3Bune%20loi
adjective phrase, New Brunswick
- prescrit par une loi 3, record 23, French, prescrit%20par%20une%20loi
adjective phrase
- légalement prescrit 4, record 23, French, l%C3%A9galement%20prescrit
adjective phrase
- frappé de prescription 5, record 23, French, frapp%C3%A9%20de%20prescription
adjective phrase
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Qui devient caduc parce que la durée de validité est expirée. 5, record 23, French, - prescrit
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Record 23, Main entry term, Spanish
- prescrito
1, record 23, Spanish, prescrito
correct
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2001-06-15
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Market Prices
- Grain Growing
Record 24, Main entry term, English
- cash market transaction
1, record 24, English, cash%20market%20transaction
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The purchase or sale of a futures contract as a temporary substitute for a cash market transaction to be made at a later date. 2, record 24, English, - cash%20market%20transaction
Record 24, Key term(s)
- cash marketing transaction
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Culture des céréales
Record 24, Main entry term, French
- transaction sur le marché au comptant
1, record 24, French, transaction%20sur%20le%20march%C3%A9%20au%20comptant
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Une fois ce chapitre achevé, vous aurez atteint les objectifs suivants : 1. Connaître les principales étapes d’une transaction sur le marché au comptant; 2. Comprendre les diverses méthodes par lesquelles on peut réduire les risques à chacune de ces étapes. Nous donnerons dans le présent chapitre un aperçu des principales étapes de la vente d’une marchandise, soit la livraison, la fixation du prix, le transfert du titre de propriété et le règlement. Nous analyserons les divers types de contrats utilisés pour réduire les risques liés à chaque étape de l’opération et nous en comparerons les avantages à ceux qu’offrent d’autres moyens possibles. Nous tiendrons aussi compte du fait que des opérations commerciales parallèles s’effectuent simultanément sur le marché à terme. Nous traiterons en outre les rapports qui peuvent s’établir avec ce dernier. 2, record 24, French, - transaction%20sur%20le%20march%C3%A9%20au%20comptant
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Le donneur d’ordre peut encore choisir une durée de validité "particulière" appelée FOK, ou "Fill or Kill". Cette période de validité ne peut être précisée que pendant la période de transaction sur le Marché au Comptant et la période de négociation continue sur le Marché à Terme. 3, record 24, French, - transaction%20sur%20le%20march%C3%A9%20au%20comptant
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2001-06-05
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 25, Main entry term, English
- be expressed to be for a period
1, record 25, English, be%20expressed%20to%20be%20for%20a%20period
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Be expressed to be for a period not in excess of twenty-four months. 1, record 25, English, - be%20expressed%20to%20be%20for%20a%20period
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Exemption order. 1, record 25, English, - be%20expressed%20to%20be%20for%20a%20period
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- avoir une durée de validité 1, record 25, French, avoir%20une%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Avoir une durée maximale de validité de vingt-quatre mois. 1, record 25, French, - avoir%20une%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-09-14
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Record 26, Main entry term, English
- initial period of validity
1, record 26, English, initial%20period%20of%20validity
correct, officially approved
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Passport 1, record 26, English, - initial%20period%20of%20validity
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
initial period of validity: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 26, English, - initial%20period%20of%20validity
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Record 26, Main entry term, French
- durée de validité initiale
1, record 26, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20initiale
correct, feminine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
durée de validité initiale : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, record 26, French, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20initiale
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Record 26, Main entry term, Spanish
- período inicial de validez
1, record 26, Spanish, per%C3%ADodo%20inicial%20de%20validez
correct, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
período inicial de validez : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 26, Spanish, - per%C3%ADodo%20inicial%20de%20validez
Record 27 - internal organization data 2000-08-10
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 27, Main entry term, English
- duration of status
1, record 27, English, duration%20of%20status
correct
Record 27, Abbreviations, English
- D/S 1, record 27, English, D%2FS
correct
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 27, English, - duration%20of%20status
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 27, Main entry term, French
- durée du statut
1, record 27, French, dur%C3%A9e%20du%20statut
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- durée de validité du statut 1, record 27, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20du%20statut
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 27, French, - dur%C3%A9e%20du%20statut
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2000-08-10
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Translation (General)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
- Environmental Management
Record 28, Main entry term, English
- date for compliance
1, record 28, English, date%20for%20compliance
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Period of notice and date for compliance ... A notice referred to in subsection (1) must indicate the period during which it is in force, which may not exceed three years, and the date or dates within which the person to whom the notice is directed shall comply with the notice. 1, record 28, English, - date%20for%20compliance
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, record 28, English, - date%20for%20compliance
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
- Gestion environnementale
Record 28, Main entry term, French
- délai pour communiquer les renseignements
1, record 28, French, d%C3%A9lai%20pour%20communiquer%20les%20renseignements
masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Validité de l'avis et délai pour communiquer les renseignements [...] L'avis précise la durée de sa validité, d’un maximum de trois ans, et le délai imparti au destinataire pour communiquer les renseignements. 1, record 28, French, - d%C3%A9lai%20pour%20communiquer%20les%20renseignements
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, record 28, French, - d%C3%A9lai%20pour%20communiquer%20les%20renseignements
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2000-08-10
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Official Documents
- Environmental Law
Record 29, Main entry term, English
- duration of permit
1, record 29, English, duration%20of%20permit
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Duration of permit. ... A Canadian permit shall specify that it is valid for a particular date or dates or for a particular period that shall not exceed one year. 1, record 29, English, - duration%20of%20permit
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 1, record 29, English, - duration%20of%20permit
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit environnemental
Record 29, Main entry term, French
- durée de validité du permis
1, record 29, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20du%20permis
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Durée de validité du permis. [...] Le permis canadien indique la ou les dates pendant lesquelles il est valide ou encore, sa durée de validité, laquelle ne peut dépasser un an. 1, record 29, French, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20du%20permis
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, record 29, French, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20du%20permis
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2000-08-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 30, Main entry term, English
- expiry of validity
1, record 30, English, expiry%20of%20validity
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 30, English, - expiry%20of%20validity
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 30, Main entry term, French
- expiration de la durée de la validité
1, record 30, French, expiration%20de%20la%20dur%C3%A9e%20de%20la%20validit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 30, French, - expiration%20de%20la%20dur%C3%A9e%20de%20la%20validit%C3%A9
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1999-11-26
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Stock Exchange
Record 31, Main entry term, English
- uncovered put
1, record 31, English, uncovered%20put
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- uncovered put option 2, record 31, English, uncovered%20put%20option
correct
- naked put 1, record 31, English, naked%20put
correct
- naked put option 2, record 31, English, naked%20put%20option
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
An uncovered put is written with the belief that the underlying security will not decline in price during the life of the option. If the stock's price remains steady or rises, the naked writer will not have stock "put to him" and will of course keep the premium from the put option written. 3, record 31, English, - uncovered%20put
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Bourse
Record 31, Main entry term, French
- option de vente découverte
1, record 31, French, option%20de%20vente%20d%C3%A9couverte
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- option de vente à découvert 2, record 31, French, option%20de%20vente%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Un investisseur vend à titre de vendeur initial une option de vente découverte parce qu'il pense que le cours de la valeur sous option ne baissera pas pendant la durée de validité de l'option. Si le cours de l'action ne change pas ou monte, le vendeur initial découvert ne recevra pas d’assignation et, par conséquent, gardera la prime sur l'option de vente qu'il a vendue. 3, record 31, French, - option%20de%20vente%20d%C3%A9couverte
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Record 31, Main entry term, Spanish
- opción de venta vendida en descubierto
1, record 31, Spanish, opci%C3%B3n%20de%20venta%20vendida%20en%20descubierto
feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1999-11-23
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Record 32, Main entry term, English
- expire on
1, record 32, English, expire%20on
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 32, Main entry term, French
- cesser d’avoir effet
1, record 32, French, cesser%20d%26rsquo%3Bavoir%20effet
correct
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- cesser d’être en vigueur 1, record 32, French, cesser%20d%26rsquo%3B%C3%AAtre%20en%20vigueur
correct
- expirer 1, record 32, French, expirer
avoid
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d’une loi ou d’un texte réglementaire. Les termes «expirer» et «expiration» ne se rencontrent normalement en langue juridique française que dans les conventions(baux, contrats) ou dans les pièces officielles(passeports). Même alors, on peut parler de «durée de validité» si l'accent est mis sur la durée plutôt que sur une date. 1, record 32, French, - cesser%20d%26rsquo%3Bavoir%20effet
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1999-11-08
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 33, Main entry term, English
- acceptance qualified as to time
1, record 33, English, acceptance%20qualified%20as%20to%20time
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 33, Main entry term, French
- acceptation comportant une réserve quant à sa durée de validité
1, record 33, French, acceptation%20comportant%20une%20r%C3%A9serve%20quant%20%C3%A0%20sa%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1998-07-04
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 34, Main entry term, English
- temporal validity
1, record 34, English, temporal%20validity
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by the Passport Office of Canada. 2, record 34, English, - temporal%20validity
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 34, Main entry term, French
- durée de validité
1, record 34, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, record 34, French, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1996-06-02
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- International Relations
Record 35, Main entry term, English
- initial term of a convention 1, record 35, English, initial%20term%20of%20a%20convention
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Relations internationales
Record 35, Main entry term, French
- durée de validité initiale d’une convention
1, record 35, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20initiale%20d%26rsquo%3Bune%20convention
feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1993-08-06
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Insurance
Record 36, Main entry term, English
- claims-made
1, record 36, English, claims%2Dmade
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- claims-made policy 2, record 36, English, claims%2Dmade%20policy
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Claims-made: An innovative liability insurance method covering losses from claims asserted against the insured during the policy period, regardless of whether the liability-imposing causes occurred during or prior the policy period. 1, record 36, English, - claims%2Dmade
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Assurances
Record 36, Main entry term, French
- police basée sur la datation des réclamations
1, record 36, French, police%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20datation%20des%20r%C3%A9clamations
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
En assurance de la responsabilité professionnelle, le concept «d’événement pendant la période de la garantie» («occurrence basis») comme élément déclencheur (du processus d’application de la police, a été remplacé, au début des années 70, par la notion dite Claims-Made laquelle est basée sur la «datation des réclamations à l’assureur pendant la période de la garantie.» 1, record 36, French, - police%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20datation%20des%20r%C3%A9clamations
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les polices sont établies sur la base de réclamations présentées(«claims made basis»), c'est-à-dire que la garantie s’applique aux sinistres ayant entraîné une réclamation pendant la durée de validité de la police et qui sont survenus soit pendant cette période, soit pendant une période de prolongation expressément stipulée au contrat, moyennant une surprime. 2, record 36, French, - police%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20datation%20des%20r%C3%A9clamations
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1993-07-16
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Insurance
- Translation (General)
Record 37, Main entry term, English
- claims-made basis
1, record 37, English, claims%2Dmade%20basis
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Assurances
- Traduction (Généralités)
Record 37, Main entry term, French
- sur la base des réclamations
1, record 37, French, sur%20la%20base%20des%20r%C3%A9clamations
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les polices sont établies sur la base de réclamations présentées(claims-made basis), c'est-à-dire que la garantie s’applique aux sinistres ayant entraîné une réclamation pendant la durée de validité de la police et qui sont survenus soit pendant cette période, soit pendant une période de prolongation expressément stipulée au contrat, moyennant une surprime. 2, record 37, French, - sur%20la%20base%20des%20r%C3%A9clamations
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1991-11-13
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 38, Main entry term, English
- opening position
1, record 38, English, opening%20position
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
In practice, the market for closing transactions may become thin on some options as their expiry nears since other buyers or sellers may not wish to take new opening positions on options that have only a few days or hours of life remaining. Once trading ceases, the option holder has only two choices: to let the option expire or to exercise with a timely submission of an exercise notice. 2, record 38, English, - opening%20position
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 38, Main entry term, French
- position initiale
1, record 38, French, position%20initiale
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Dans la pratique, le marché pour les transactions liquidatives peut devenir étroit pour certaines options à mesure que leur expiration se rapproche, étant donné que d’autres acheteurs ou vendeurs peuvent ne pas vouloir prendre de nouvelles positions initiales en options dont la durée de validité n’ est que de quelques jours ou de quelques heures. 2, record 38, French, - position%20initiale
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1991-10-28
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 39, Main entry term, English
- covered put
1, record 39, English, covered%20put
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- covered put option 2, record 39, English, covered%20put%20option
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Covered puts. A short put position is only defined as covered when the client holds, in the same account, a long put on the same underlying security with an exercise price equal to or greater than that of the short put and where the long put has a maturity date equal to or longer than the short put. Thus, if a client had written or sold one XYZ July 50 put, he would be covered and not be required to put up margin if he also held in the same account an XYZ July 50 put or an XYZ October 55 put. This assumes that the long put position has been paid for in full. 3, record 39, English, - covered%20put
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 39, Main entry term, French
- option de vente couverte
1, record 39, French, option%20de%20vente%20couverte
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Options de vente couvertes. Une position «vendeur» sur une option de vente n’ est couverte, selon la définition que si le client détient, dans le même compte, une option de vente achetée portant sur la même valeur sous option, dont le prix de levée est au moins égal à celui de l'option de vente achetée et qui a une durée de validité au moins aussi longue que celle de l'option de vente vendue. Ainsi, si un client vend une option de vente XYZ juil./50 il sera couvert et ne sera pas obligé de fournir une marge s’il détient déjà dans le même compte une option de vente XYZ juil./50 ou une option de vente XYZ oct./55, en supposant que l'option de vente détenue a été payée intégralement. 2, record 39, French, - option%20de%20vente%20couverte
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1991-10-28
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 40, Main entry term, English
- covered call
1, record 40, English, covered%20call
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- covered call option 2, record 40, English, covered%20call%20option
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Covered calls. A short covered call position is more broadly defined and will be covered and require no margin if the account also holds: A long call fully paid for on the same underlying security with an exercise price equal to or less than the short call and where the long call has a maturity date equal to or longer than the short call (e.g. an XYZ May 50 call sold short could be covered by an XYZ August 50 call or an XYZ May 45 call that is held in the account). 3, record 40, English, - covered%20call
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 40, Main entry term, French
- option d’achat couverte
1, record 40, French, option%20d%26rsquo%3Bachat%20couverte
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Options d’achat couvertes. La définition d’une position «vendeur» sur une option d’achat couverte est plus large; cette position sera couverte et ne nécessitera aucune marge lorsqu'il y aura également dans le compte : une option d’achat achetée, entièrement payée, portant sur la même valeur sous option et ayant un prix de levée égal ou inférieur à celui de l'option d’achat vendue, ainsi qu'une durée de validité au moins aussi longue que celle de l'option d’achat vendue(par exemple, une option d’achat XYZ mai/50 découverte qui est vendue peut être couverte par une option d’achat XYZ août/50 ou par une option d’achat XYZ mai/45 détenue dans le compte) ;(...) 2, record 40, French, - option%20d%26rsquo%3Bachat%20couverte
Record 40, Key term(s)
- option d’achat couvert
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1991-10-24
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
Record 41, Main entry term, English
- retained sample storage
1, record 41, English, retained%20sample%20storage
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Record 41, Main entry term, French
- échantillothèque
1, record 41, French, %C3%A9chantilloth%C3%A8que
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des échantillons des lots de fabrication gardés pendant la durée de validité du produit pour juger de sa stabilité et de son activité. 1, record 41, French, - %C3%A9chantilloth%C3%A8que
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent retrouvés dans un lexique de la compagnie pharmaceutique Schering Canada Inc. 2, record 41, French, - %C3%A9chantilloth%C3%A8que
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1990-03-20
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 42, Main entry term, English
- validity of undertakings of support
1, record 42, English, validity%20of%20undertakings%20of%20support
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, record 42, English, - validity%20of%20undertakings%20of%20support
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 42, Main entry term, French
- durée de validité des engagements d’aide
1, record 42, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20des%20engagements%20d%26rsquo%3Baide
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, record 42, French, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20des%20engagements%20d%26rsquo%3Baide
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1986-02-01
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Legal Documents
Record 43, Main entry term, English
- duration of certificate 1, record 43, English, duration%20of%20certificate
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Documents juridiques
Record 43, Main entry term, French
- durée de validité du certificat 1, record 43, French, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20du%20certificat
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


