TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DUREE VISITE [8 records]

Record 1 2016-04-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Medical and Hospital Organization
CONT

We based a consultant geriatrician in the ED [emergency department] with the primary aim of facilitating admission prevention for older patients and this was achieved for 64% (543/848) of patients.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

De façon analogue, le patient pris en charge «hors unité» par un gériatre consultant ne peut donner lieu à une visite de prise en charge lorsqu'il est subséquemment transféré dans l'unité de soins de courte durée gériatrique.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-04-17

English

Subject field(s)
  • Urban Studies
DEF

Land facing, bordering on a lake.

CONT

Archery would be hosted at Bronte Creek Provincial Park, west of the city of Toronto and 37 kilometres from the Toronto lakefront venues.

CONT

Average daytime high temperatures are near 26°C, nearly two degrees warmer than those reported along the Toronto lakeshore.

Key term(s)
  • lake front
  • lake shore

French

Domaine(s)
  • Urbanisme
CONT

Offrez-vous une visite guidée d’une durée de 2 heures de la ville de Toronto, la plus grande ville du Canada, agréablement située sur les rives du lac Ontario. Vous pourrez admirer la façade portuaire, le quartier des affaires, les boutiques, le quartier des théâtres, le quartier chinois et les universités.

CONT

Le Téléport de Toronto est situé sur un terrain de deux acres sur le bord du lac Ontario, à quelques kilomètres du centre des affaires de la ville et à 10 minutes de route de l’aéroport de l’Île de Toronto.

OBS

rive : Portion, bande de terre qui borde un cours d’eau important (fleuve, rivière...).

Spanish

Save record 2

Record 3 2002-03-19

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Education (General)
OBS

The National Accreditation Commission [now Canadian Education and Training Accreditation Commission] (affiliated with the National Association of Career Colleges) offers an accreditation process to institutions that have been in business for at least two years and that have graduated at least one class of students from their longest program. This process includes self-evaluations, an on-site visit by a team of evaluators, and an examination of admission procedures, faculty expertise, program features, student services and business practices. Accreditation is valid for five years, during which time the school must submit annual reports on enrolments, placements and other relevant data.

OBS

Canadian Education and Training Accreditation Commission (CETAC): name and abbreviation confirmed by the organization established at the National Association of Career Colleges, Brantford, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

La Commission nationale d’accréditation [aujourd’hui Commission canadienne d’accréditation des établissements d’enseignement et de formation](affiliée à l'Association nationale des collèges carrières) offre un processus d’accréditation aux établissements qui sont en affaires depuis au moins deux ans et qui ont accordé un diplôme à au moins une promotion d’étudiants dans le cadre de leur programme d’études le plus étendu. Ce processus s’articule autour d’une série d’auto-évaluations, d’une visite des lieux par une équipe d’évaluateurs et d’un examen portant sur les procédures d’admission, la compétence des enseignants, les divers volets des programmes, les services aux étudiants et les pratiques d’entreprise. L'accréditation est également d’une durée de cinq ans, au cours de laquelle l'école doit soumettre chaque année des rapports sur les inscriptions, les placements et d’autres données pertinentes.

OBS

Commission canadienne d’accréditation des établissements d’enseignement et de formation (CCAEEF) : nom et abréviation vérifiés auprès de l’organisme établi à l’Association nationale des collèges carrières, Brantford (Ontario).

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-05-18

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Horticulture
CONT

The flower cluster develops a primary flower that open first. The remainder of the flowers open in sequence. The primary flowers produce the largest berries. This is why the first harvest of June-bearing strawberries has large berries while later pickings have more smaller size berries.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Horticulture
CONT

Des essais avec une colonie standard nourrie au sirop et une colonie sans sirop ont donc été réalisés en 1998 et 1999 avec la variété Gariguette(plants grosses mottes) selon les techniques habituelles de production précoce dans 2 tunnels plastiques adjacents de 8 m x 30 m chacun. On a marqué les bourdons de chaque colonie pour s’assurer de leur provenance et lors de chaque essai, on a effectué des relevés quotidiens de masse florale, d’activité de butinage des bourdons(vitesse de butinage durée d’une visite, et type de butinage-récolte de pollen ou de nectar, vibrage ou non des fleurs). Les composantes essentielles de la pollinisation ont été déterminées en comparant le poids et le nombre d’akènes fécondés des fraises issues de fleurs primaires(normales ou émasculées) ayant subi différents traitements comme indiqué précédemment(voir aussi Figure 2). À noter d’abord que, durant ces deux dernières années, les plants grosses mottes n’ ont donné que des fleurs très bien formées avec une moyenne de 37 étamines par fleur.

OBS

Il y a aussi des fleurs secondaires, tertiaires

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-07-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Projet d’une durée de deux ans mis sur pied en Colombie-Britannique afin de mieux renseigner les entrepreneurs désireux d’immigrer dans cette province. On leur recommande fortement de faire une visite exploratoire et de suivre un atelier sur l'immigration et les investissements.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 5

Record 6 1990-12-10

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

Obligation d’une visite médicale de reprise après une absence pour cause d’accident du travail quelle qu'en soit la durée.

Spanish

Save record 6

Record 7 1989-09-13

English

Subject field(s)
  • Museums

French

Domaine(s)
  • Muséologie

Spanish

Save record 7

Record 8 1982-02-09

English

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

A non-resident may import his personal baggage into Canada free of Customs duty and taxes for the duration of his visit.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Un non-résident peut importer ses bagages personnels au Canada, en franchise des droits de douanes et des taxes, pour la durée de sa visite.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: