TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DURETE CRAYON [6 records]

Record 1 2007-02-02

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The slab was composed of three distinct layers caused by three storm events, sitting on top of a four-finger hard layer of intermediate facets 2-inches thick.

OBS

The hand test is applied for measuring the snow hardness in a horizontal direction: Fist in glove (Very low harness); Four fingers in glove (Low hardness); One finger in glove (Medium hardness); Blunt end of pencil (High hardness); Knife blade (Very high hardness).

Key term(s)
  • four finger hard layer

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le test manuel permet d’évaluer la dureté des couches de neige selon que l'on puisse y enfoncer :-le poing fermé dans un gant(dureté très faible) ;-les quatre doigts dans un gant(dureté faible) ;-un doigt dans un gant(dureté moyenne) ;-extrémité arrondie d’un crayon(dureté élevée) ;-un couteau(dureté très élevée).

OBS

En Europe, selon le tableau consulté, l’indice de dureté de la neige correspondant aux quatre doigts est nommé de différentes façons : dureté 2; neige molle, etc.

OBS

Au Canada, utiliser les indices de dureté de la Canadian Avalanche Association et, de préférence, indiquer entre parenthèses le type d’essai manuel(doigts, poing, crayon, couteau).

OBS

dureté faible : terme tiré des Directives d’observation et normes d’enregistrement - Conditions météorologiques, manteau neigeux et avalanches de la Canadian Avalanche Association.

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-02-02

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

A thick pencil- to knife-hard layer exists in the middle portion of the snowpack at and above treeline.

OBS

The hand test is applied for measuring the snow hardness in a horizontal direction: Fist in glove (Very low harness); Four fingers in glove (Low hardness); One finger in glove (Medium hardness); Blunt end of pencil (High hardness); Knife blade (Very high hardness).

Key term(s)
  • knife hard layer

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le test manuel permet d’évaluer la dureté des couches de neige selon que l'on puisse y enfoncer :-le poing fermé dans un gant(dureté très faible) ;-les quatre doigts dans un gant(dureté faible) ;-un doigt dans un gant(dureté moyenne) ;-extrémité arrondie d’un crayon(dureté élevée) ;-un couteau(dureté très élevée).

OBS

En Europe, selon le tableau consulté, l’indice de dureté de la neige correspondant au couteau est nommé de différentes façons : dureté 5; neige très dure, etc.

OBS

Au Canada, utiliser les indices de dureté de la Canadian Avalanche Association et, de préférence, indiquer entre parenthèses le type d’essai manuel(doigts, poing, crayon, couteau).

OBS

dureté très élevée : terme tiré des Directives d’observation et normes d’enregistrement - Conditions météorologiques, manteau neigeux et avalanches de la Canadian Avalanche Association.

Spanish

Save record 2

Record 3 2007-02-02

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The bedsurface was a one-finger hard layer of depth hoar 23 cm above the ground and 1 cm thick.

OBS

The hand test is applied for measuring the snow hardness in a horizontal direction: Fist in glove (Very low harness); Four fingers in glove (Low hardness); One finger in glove (Medium hardness); Blunt end of pencil (High hardness); Knife blade (Very high hardness).

Key term(s)
  • one finger hard layer

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le test manuel permet d’évaluer la dureté des couches de neige selon que l'on puisse y enfoncer :-le poing fermé dans un gant(dureté très faible) ;-les quatre doigts dans un gant(dureté faible) ;-un doigt dans un gant(dureté moyenne) ;-extrémité arrondie d’un crayon(dureté élevée) ;-un couteau(dureté très élevée).

OBS

En Europe, selon le tableau consulté, l’indice de dureté de la neige correspondant à un doigt est nommé de différentes façons : dureté 3; neige de dureté moyenne, etc.

OBS

Au Canada, utiliser les indices de dureté de la Canadian Avalanche Association et, de préférence, indiquer entre parenthèses le type d’essai manuel(doigts, poing, crayon, couteau).

OBS

dureté moyenne : terme tiré des Directives d’observation et normes d’enregistrement - Conditions météorologiques, manteau neigeux et avalanches de la Canadian Avalanche Association.

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-02-02

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
OBS

The hand test is applied for measuring the snow hardness in a horizontal direction: Fist in glove (Very low harness); Four fingers in glove (Low hardness); One finger in glove (Medium hardness); Blunt end of pencil (High hardness); Knife blade (Very high hardness).

Key term(s)
  • fist hard layer

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le test manuel permet d’évaluer la dureté des couches de neige selon que l'on puisse y enfoncer :-le poing fermé dans un gant(dureté très faible) ;-les quatre doigts dans un gant(dureté faible) ;-un doigt dans un gant(dureté moyenne) ;-extrémité arrondie d’un crayon(dureté élevée) ;-un couteau(dureté très élevée).

OBS

En Europe, selon le tableau consulté, l’indice de dureté de la neige correspondant au poing est nommé de différentes façons : dureté 1; neige très molle, etc.

OBS

Au Canada, utiliser les indices de dureté de la Canadian Avalanche Association et, de préférence, indiquer entre parenthèses le type d’essai manuel(doigts, poing, crayon, couteau).

OBS

dureté très faible : terme tiré des Directives d’observation et normes d’enregistrement - Conditions météorologiques, manteau neigeux et avalanches de la Canadian Avalanche Association.

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-02-01

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Warm daytime temperatures continue to strengthen the snowpack. Well-bonded pencil-hard layers exist in the upper half of the snowpack at and above treeline.

OBS

The hand test is applied for measuring the snow hardness in a horizontal direction: Fist in glove (Very low harness); Four fingers in glove (Low hardness); One finger in glove (Medium hardness); Blunt end of pencil (High hardness); Knife blade (Very high hardness).

Key term(s)
  • pencil hard layer

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le test manuel permet d’évaluer la dureté des couches de neige selon que l'on puisse y enfoncer :-le poing fermé dans un gant(dureté très faible) ;-les quatre doigts dans un gant(dureté faible) ;-un doigt dans un gant(dureté moyenne) ;-extrémité arrondie d’un crayon(dureté élevée) ;-un couteau(dureté très élevée).

OBS

En Europe, selon le tableau consulté, l'indice de dureté de la neige correspondant au crayon est nommé de différentes façons :dureté 4; neige dure, etc.

OBS

Au Canada, utiliser les indices de dureté de la Canadian Avalanche Association et, de préférence, indiquer entre parenthèses le type d’essai manuel(doigts, poing, crayon, couteau).

OBS

dureté élevée : terme tiré des Directives d’observation et normes d’enregistrement - Conditions météorologiques, manteau neigeux et avalanches de la Canadian Avalanche Association.

Spanish

Save record 5

Record 6 1998-04-03

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Materials Engineering

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Génie des matériaux
OBS

dureté (d’un feuil) : Aptitude d’un feuil sec à résister à des actions mécaniques telles que choc, indentation, rayure, etc.

OBS

Observation reproduite avec la permission de l’AFNOR.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: