TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

E- [2 records]

Record 1 2023-10-17

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Physics
Universal entry(ies)
e-
correct, symbol
DEF

[A] stable subatomic particle with a negative electrical charge.

CONT

Electrons are considered to be a type of elementary particle because they are not made up of smaller components.

OBS

negatron, negaton: obsolete in the sense of electron. Negatrons and negatons are negatively charged beta particles (negatively charged electrons).

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Physique nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
e-
correct, symbol
DEF

[Particule] élémentaire qui possède une charge élémentaire de signe négatif et [qui est] l’un des composants de l’atome avec les neutrons et les protons.

OBS

négatron, négaton : désignations désuètes au sens d’électron. Les négatrons et les négatons sont des particules bêta négatives (électrons chargés négativement).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Física nuclear
Entrada(s) universal(es)
e-
correct, symbol
DEF

[Partícula] subatómica con una carga eléctrica elemental negativa.

Save record 1

Record 2 2019-12-05

English

Subject field(s)
  • Transportation
  • Electric Motors
  • Cells and Batteries
DEF

The capacity to move from a point to another with transportation means relying partially or entirely on electric power.

CONT

Electromobility is changing the automotive world and in the near future it will also change how we plan our cities and infrastructure.

Key term(s)
  • electro-mobility

French

Domaine(s)
  • Transports
  • Moteurs électriques
  • Piles et accumulateurs
DEF

Capacité de se déplacer dans un espace par un moyen de transport ayant partiellement ou totalement recours à l’énergie électrique.

CONT

Pour faire de la mobilité électrique [...] une réalité, il doit y avoir une communication intelligente entre le véhicule électrique, la borne de recharge et l’infrastructure.

OBS

e-mobilité : Les tournures en «e-»(équivalant à «électrique» ici) sont déconseillées en français. Il s’agit d’un calque morphologique du terme anglais «e-mobility». En français, les adjectifs sont le plus souvent postposés aux substantifs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte
  • Motores eléctricos
  • Pilas y acumuladores
OBS

electromovilidad; movilidad eléctrica: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "electromovilidad", que se escribe sin espacio ni guion intermedios, está creada correctamente a partir del elemento compositivo "electro-", que significa "electricidad" o "eléctrico", y el sustantivo "movilidad". Tanto "electromovilidad" como "movilidad eléctrica" son apropiadas en español para referirse al uso de vehículos impulsados por uno o más motores eléctricos, lo que hace innecesario el empleo del anglicismo "electromobility" o de su forma abreviada "e-mobility".

OBS

e-movilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, como recoge el Diccionario panhispánico de dudas, no conviene utilizar el prefijo inglés "e-", que en este caso no sustituye a "electronic", sino a "electric" o "electrical", para formar derivados híbridos como "e-movilidad".

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: