TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

EASE [7 records]

Record 1 2012-07-24

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • News and Journalism (General)
  • Sciences - General
OBS

by merger of the European Life Sciences Editors; European Association of Editors of Biological Periodicals; European Association of Earth Science Editors

OBS

Main title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Sciences - Généralités
OBS

Vedette principale tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l’autorisation de l’UNESCO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
  • Ciencias - Generalidades
OBS

Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización de UNESCO.

Save record 1

Record 2 2008-12-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Fredericton, New Brunswick.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Fredericton, Nouveau-Brunswick.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 2

Record 3 2007-10-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

By Ingrid Bens, 2000, Jossey Bass Inc.

OBS

Title used by the SIGMA solution.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Par Ingrid Bens, 2000, Jossey Bass Inc.

OBS

Appellation employée dans le cadre de la solution SIGMA.

Spanish

Save record 3

Record 4 1996-10-01

English

Subject field(s)
  • Service Industries
  • Communication and Information Management

French

Domaine(s)
  • Entreprises de services
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

L'un des trois modèles d’entreprises du SCGI(Sous-comité sur la gestion de l'information) dans le cadre de son processus de rationalisation de la prestation des services(les deux autres sont l'entreprise axée sur les services aux particuliers(EASP) et l'entreprise axée sur les services aux entreprises(EASE)).

Spanish

Save record 4

Record 5 1996-04-01

English

Subject field(s)
  • Service Industries

French

Domaine(s)
  • Entreprises de services
OBS

L’un des trois modèles d’entreprises du SCGI (Sous-comité de gestion de l’information) dans le cadre de son processus de rationalisation de la prestation des services (les deux autres sont l’entreprise axée sur les services aux particuliers (EASP) et l’entreprise axée sur les services d’information (EASI)).

Spanish

Save record 5

Record 6 1996-04-01

English

Subject field(s)
  • Service Industries

French

Domaine(s)
  • Entreprises de services
OBS

L'un des trois modèles d’entreprises du SCGI(Sous-comité de gestion de l'information) dans le cadre de son processus de rationalisation de la prestation des services(les deux autres sont l'entreprise axée sur les services aux entreprises(EASE) et l'entreprise axée sur les services d’information(EASI)).

Spanish

Save record 6

Record 7 1986-09-29

English

Subject field(s)
  • Leatherworking Tools and Equipment
OBS

Strips any kind of leather. Ideal for making belt blanks, billets, buckle ends and straps.

French

Domaine(s)
  • Outils et machines pour le travail du cuir
OBS

Taille tout cuir en lisières. Recommandé pour couper bandes de ceintures unies, bouts, courroies, etc.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: