TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ELLE NEN PEUT PLUS [4 records]
Record 1 - internal organization data 2021-12-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 1, Main entry term, English
- algorithm animation
1, record 1, English, algorithm%20animation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- algorithmic animation 2, record 1, English, algorithmic%20animation
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Algorithm animations have been helping not only the teachers in illustrating algorithm operations effectively, but also a vast number of students in learning the difficult parts of algorithms and data structures. 3, record 1, English, - algorithm%20animation
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Algorithms consist of a sequence of operations whose effect on data structures can be visualized using a computer. Students learn algorithms by stepping the animation through the different individual operations, possibly reversing their effect. Algorithmic animation seems to improve the student's understanding of algorithms, but mainly when they can become active participants, not just spectators. 4, record 1, English, - algorithm%20animation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 1, Main entry term, French
- animation algorithmique
1, record 1, French, animation%20algorithmique
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- animation d’algorithmes 2, record 1, French, animation%20d%26rsquo%3Balgorithmes
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Simulation graphique du fonctionnement des algorithmes informatiques. 3, record 1, French, - animation%20algorithmique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les chercheurs tirent des conclusions différentes. Les uns avancent que l’utilisation des animations pour faciliter l’apprentissage des algorithmes est moins bénéfique pour l’apprentissage que ce que l’on espérait. C’est sans doute vrai dans certains cas; il n’en reste pas moins que si l’animation algorithmique est conçue de manière efficace et utilisée convenablement en plus d’autres méthodes, elle peut tout à fait faciliter l’apprentissage. 4, record 1, French, - animation%20algorithmique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 1, Main entry term, Spanish
- animación de algoritmos
1, record 1, Spanish, animaci%C3%B3n%20de%20algoritmos
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La animación de algoritmos es una parte del área de visualización de software que recibe mucha atención tanto por el impacto que tiene en la productividad del desarrollo de aplicaciones como en el ámbito de la enseñanza. 1, record 1, Spanish, - animaci%C3%B3n%20de%20algoritmos
Record 2 - internal organization data 2002-10-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Phraseology
- Translation
Record 2, Main entry term, English
- for greater certainty 1, record 2, English, for%20greater%20certainty
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traduction
Record 2, Main entry term, French
- il demeure entendu
1, record 2, French, il%20demeure%20entendu
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- il est entendu 1, record 2, French, il%20est%20entendu
correct
- pour plus de certitude 2, record 2, French, pour%20plus%20de%20certitude
avoid
- pour plus de sûreté 3, record 2, French, pour%20plus%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
avoid, rare
- il est précisé pour plus de certitude 4, record 2, French, il%20est%20pr%C3%A9cis%C3%A9%20pour%20plus%20de%20certitude
rare
- il est précisé pour plus de sûreté 5, record 2, French, il%20est%20pr%C3%A9cis%C3%A9%20pour%20plus%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
rare
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For greater certainty : Souvent, il vaut mieux ne pas rendre cette expression. Au besoin, elle peut se rendre de diverses façons. La présence de l’expression «for greater certainty» dans un texte de loi donne paradoxalement l’impression d’une rédaction relâchée, peu sûre d’elle-même et susceptible de créer dans l’esprit du lecteur plus de doutes qu’elle n’en supprime. En fait, il devrait être possible d’inclure l’idée dont «for greater certainty» accompagne la formulation de manière plus rigoureuse dans le corps du passage. Il est donc conseillé, en rédaction originale française, d’éviter l’équivalent de l’expression et de repenser la formulation en cause. En traduction, si l’on ne réussit pas à obtenir de l’auteur anglophone la suppression de l’expression et si l’on estime malgré tout nécessaire de la rendre, on dispose par transposition, selon le contexte, de plusieurs équivalents possibles. On peut songer par exemple à «il demeure entendu», «il est entendu». En tout cas, il convient d’éviter «pour plus de sûreté», expression tout à fait correcte en soi mais qui détonne en style législatif. Qui plus est, l’emploi inconsidéré de «pour plus de sûreté» risque de créer une rupture de construction (anacoluthe) ou de reproduire abusivement celle dont l’anglais est coutumier dans ce genre de phrase, comme dans la formulation fictive suivante : «Pour plus de sûreté, la taxe de séjour est la taxe perçue à raison du séjour dans une station touristique.» En stricte grammaire, c’est «pour plus de sûreté» que «la taxe de séjour est la taxe perçue ...», ce qui est absurde dans le contexte. Une formulation grammaticalement correcte (mais, comme on l’a vu, contre-indiquée dans une loi et d’ailleurs redondante) pourrait être : «Il est précisé, pour plus de sûreté, que la taxe de séjour est ...» Cette fois-ci, en effet, «pour plus de sûreté» se rapporte et grammaticalement et sémantiquement à «Il est précisé». 3, record 2, French, - il%20demeure%20entendu
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Traducción
Record 2, Main entry term, Spanish
- se entiende que 1, record 2, Spanish, se%20entiende%20que
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- para mayor precisión 1, record 2, Spanish, para%20mayor%20precisi%C3%B3n
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-08-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Mining Equipment and Tools
Record 3, Main entry term, English
- dry separator
1, record 3, English, dry%20separator
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dry Separator. Air stream separation, and in the case of material fractions of different density, connected to vibrating conveying technology. Additional separation of fine particles and dust. 2, record 3, English, - dry%20separator
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Record 3, Main entry term, French
- séparateur en voie sèche
1, record 3, French, s%C3%A9parateur%20en%20voie%20s%C3%A8che
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Séparateurs en voie sèche. [...] La plupart des sociétés minières sont amenées à traiter des minerais dont la teneur et la maille de libération deviennent de plus en plus faibles, ce qui nécessite de les broyer de plus en plus finement pour obtenir la concentration des différents constituants. Or, si la séparation en voie sèche peut donner de bons résultats pour des granulométries fines [...] il n’en demeure pas moins qu’elle reste limitée à 40 [mu]m [...] 1, record 3, French, - s%C3%A9parateur%20en%20voie%20s%C3%A8che
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1985-05-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Translation
Record 4, Main entry term, English
- be worn out
1, record 4, English, be%20worn%20out
verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traduction
Record 4, Main entry term, French
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- être à bout 1, record 4, French, %C3%AAtre%20%C3%A0%20bout
- elle n'en peut plus 1, record 4, French, elle%20n%27en%20peut%20plus
- il n’en peut plus 1, record 4, French, il%20n%26rsquo%3Ben%20peut%20plus
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: