TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EPAISSEUR PATE [16 records]

Record 1 2014-12-23

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
  • Restaurant Menus
CONT

Fougasse is ... very much like focaccia, the olive-oil-based bread from Italy. But whereas focaccia is often made in a pan and cut into neat squares, fougasse is rolled and shaped and brought to the table whole ...

CONT

Making a fougasse is as easy as rolling out the dough, making the cuts, and stretching the fougasse into shape.

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
  • Menus (Restauration)
CONT

Pour la fougasse : divisez la pâte en [deux] parts égales sur le plan de travail fariné, étalez-la au rouleau sur 1 cm d’épaisseur en donnant une forme oblongue à chaque part. Faites des incisions de part et d’autre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Panificación
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Masa de harina, con otros ingredientes, de forma redonda, que se cuece a fuego lento.

Save record 1

Record 2 2012-12-19

English

Subject field(s)
  • Noodles and Pasta
DEF

[A type of pasta that] is cut into very fine strands, a little thicker than vermicelli.

French

Domaine(s)
  • Pâtes alimentaires
OBS

Pâte longue avec [...] une épaisseur entre 1, 37 et 1, 47 millimètres.

OBS

fedelini : terme habituellement employé au pluriel.

Key term(s)
  • fedelinis

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-08-13

English

Subject field(s)
  • Pastries
DEF

A crescent-shaped Moroccan pastry filled with ground almonds, orange flower water, cinnamon, and sugar, and rolled in confectioners' sugar.

OBS

Traditionally served with mint tea.

French

Domaine(s)
  • Pâtisserie
DEF

Pâtisserie orientale en forme de croissant, faite de deux pâtes : d’une part, un mélange d’amandes mondées et pilées, de sucre, de beurre et d’eau de fleur d’oranger, que l'on roule en petites saucisses de la grosseur d’un doigt; d’autre part, une sorte de pâte à crêpes très souple et élastique, étirée soigneusement jusqu'à 2 ou 3 mm d’épaisseur.

CONT

Appelée «corne de gazelle» du fait de sa forme, cette pâtisserie porte en arabe le nom de «kaab el ghazal», ce qui signifie littéralement «cheville de gazelle».

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-02-04

English

Subject field(s)
  • Cookies and Cookie Making
  • Breadmaking
  • Noodles and Pasta
  • Pastries
CONT

Sheeting involves the continuous compression of a mass of dough into a layer of more or less uniform tickness.

PHR

Dough sheeting.

PHR

Sheeting of dough.

French

Domaine(s)
  • Biscuits et biscuiterie
  • Boulangerie
  • Pâtes alimentaires
  • Pâtisserie
DEF

[Processus qui consiste à abaisser de la pâte] à l'aide d’un laminoire dont les deux rouleaux s’abaissent progressivement à chaque passage de la pâte jusqu'à obtention de l'épaisseur désirée.

CONT

Le laminage est obtenu par le passage des boules [de pâte] ou pâtons entre deux rouleaux, qui sont souvent lisses tous deux [...]. La pâte est entraînée, très fortement abaissée et prend, à la suite de cette opération, une forme aplatie et légèrement ovoïde.

PHR

Laminage de la pâte.

Spanish

Save record 4

Record 5 2008-06-12

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Protein quality is defined as the inherent quality of the flour protein for the production of bread. It is usually measured in terms of loaf volume of bread with satisfactory crust and crumb characteristics obtained under optimum conditions of processing and formula (e.g. mixing, fermentation, oxidation).

OBS

Term usually used in the plural.

Key term(s)
  • crumb characteristics

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
  • Minoterie et céréales
CONT

La formation, le développement et la stabilisation d’alvéoles de gaz dans la pâte, puis dans le pain, sont des étapes importantes de la panification. De l'optimisation de ces différentes étapes dépendent en grande partie le volume du pain et les caractéristiques de la mie(taille et distribution des alvéoles, épaisseur de leur paroi).

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • caractéristiques de mie

Spanish

Save record 5

Record 6 2007-04-17

English

Subject field(s)
  • Small Household Appliances
CONT

Manual pasta makers are simple enough, consisting of two cylindrical rollers about four to six inches long and a cutter of the same size to slice the dough into noodles. There is also a knob that determines the dough's thickness by adjusting the space between the rollers, and a clamp to fasten the device to the counter.

French

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers
CONT

Les machines à pâtes manuelles sont plutôt simples, comprenant deux rouleaux cylindriques de quelque 4 à 6 pouces de long ainsi qu'une tranche de la même longueur qui découpe la pâte. Un bouton sert à régler l'épaisseur des pâtes en ajustant l'écart entre les rouleaux et un crampon sert à fixer la machine au comptoir.

Spanish

Save record 6

Record 7 2007-01-04

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

Bazlama is a very popular farm bread produced from a dough of flour, water, salt and starter dough. This is fermented, divided into 250-gram pieces and flattened into a disc less than 5 millimetres thick. The shaped dough piece is then given a first baking on a hot thick iron plate followed by a second baking on a plate positioned between two fires. This completes the baking of the dough, and also causes the loaf to puff.

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Le «bazlama» est un pain de ferme très populaire, obtenu d’une pâte de farine, d’eau, de sel et de levain. Cette pâte est mise à fermenter, puis est divisée en pâtons de 250 grammes et aplatie en forme de disque de moins de 5 millimètres d’épaisseur. Ces pâtons, après avoir été mis en forme, subissent une première cuisson sur une épaisse plaque placée entre deux feux. Cette dernière opération sert à terminer la cuisson de la pâte tout en gonflant le pain.

Spanish

Save record 7

Record 8 2006-10-04

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
DEF

The plastic base of videotape.

CONT

The tape backing, consisting of 0,001" thick Mylar or acetate, is coated with 0,004" of a gamma ferric oxide suspended in a binder. Several materials have been used as a backing material for the oxide. Cellophane, paper and PVC were used with varying success but have now been superseded by Mylar (Terylene), polyester and cellulose acetate.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
DEF

Ruban en matière plastique qui supporte la couche magnétique.

CONT

Un support en polyester dont l'épaisseur varie de 12 à 16 microns. [...] Le support de bande est [...] enduit d’une couche uniforme de pâte magnétique. Des cylindres, montrant une surface structurée, sont utilisés pour assurer une répartition régulière de l'enduit magnétique.

Spanish

Save record 8

Record 9 2002-08-06

English

Subject field(s)
  • Porcelain and Fine Ceramics
DEF

A hard, fine-grained, nonporous, sonorous, and usually translucent and white ceramic ware that has hard paste body [and that] is fired at high temperature ...

CONT

Porcelain has numerous uses as a refractory in chemical equipment, sparkplugs, electronic devices, etc. in the form of china, it has long been used for household dishes, pottery, and ornaments. When mixed with glass particles and fused on a metal surface, it is called porcelain enamel.

OBS

The term "porcelain" is more technical than the term "china" which is the common term for "porcelain."

French

Domaine(s)
  • Porcelaines
DEF

Produit céramique à pâte fine, compacte, généralement blanche, translucide en faible épaisseur, vitrifié dans sa masse et revêtu, le plus souvent, d’une couverte brillante et transparente de caractère feldspathique ou plombeux.

Spanish

Save record 9

Record 10 2001-12-04

English

Subject field(s)
  • Petrography
  • Geology

French

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Géologie
CONT

Avec des dalles siliceuses, nous revenons aux grès à ciment de calcédonite [...] Le Sparnacien continental du bassin de Paris méridional présente ainsi des brèches siliceuses formées de morceaux de silex plus ou moins anguleux, parfois très gros, englobés dans une pâte siliceuse de très grande dureté, en tout point comparable à celle du silex englobé, de sorte que la cassure tranche aussi bien les silex que le ciment qui les englobe. Au microscope, la pâte siliceuse se montre formée d’une calcédonite très finement cristallisée, limpide en lumière naturelle. Les seules différences avec les silex englobés sont cette limpidité plus grande et l'absence d’organismes. Cette roche est une formation éluviale. La dalle siliceuse peut atteindre plusieurs mètres d’épaisseur.

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-05-29

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

The Rouergue and Quercy regions both nested in the colourful Aquitaine, supply us with this small 40 gr cheese. It can be made with goat or ewes milk and sometimes with a mix of the two. The Cabecou, with its 45% of fat in it, is nonetheless called a soft cheese, covered with a thin bluey natural skin which appears only when the maturing and ventilation is carefully done. The taste is very unique and you can find some hints of nuts according to its village of origin. Its name comes from the shortened version of "small goat" in Oc, the local southern language.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Petit fromage rond, de 4 à 5 centimètres de diamètre sur 1, 5 centimètres d’épaisseur, au lait de chèvre cru, à pâte fraîche non pressée et non cuite et à croûte naturelle. Son poids ne dépasse pas 40 grammes et il contient 45% de matière grasse. Sa croûte est fine, uniformément jaune pâle; sa pâte est tendre et crémeuse, au goût légèrement lactique avec un parfum de noisette, sa texture est homogène. En raison de sa petite taille, ce fromage arrive vite à maturité. Le temps d’affinage varie de dix jours minimum à quatre semaines maximum.

Spanish

Save record 11

Record 12 1998-09-30

English

Subject field(s)
  • Antique Ceramics (Museums and Heritage)
  • Industrial Ceramics
CONT

Crazing ... Although the effect was used decoratively by the Chinese, it is a defect on porcelain from elsewhere.

French

Domaine(s)
  • Céramique ancienne (Muséologie et Patrimoine)
  • Céramiques industrielles
DEF

Défaut des glaçures caractérisé par un craquelage général plus ou moins serré et régulier dû à sa dilatation qui n’ est pas en rapport avec celle de la pâte, à sa trop grande fusibilité, à sa trop grande épaisseur, au défaut de feu.

OBS

D’après le «Traité des arts céramiques ou des poteries» d’Alexandre Brongniart.

Spanish

Save record 12

Record 13 1996-12-09

English

Subject field(s)
  • Ceramics (Industries)
DEF

A name given to a hard, translucent pottery.

French

Domaine(s)
  • Céramique (Industries)
DEF

Produit céramique à pâte fine, compacte, généralement blanche, fortement vitrifiée, translucide sous faible épaisseur, et le plus souvent recouverte d’un émail incolore et transparent.

CONT

La pâte de porcelaine est constituée d’un élément plastique (kaolin), d’un dégraissant (quartz, silex) et d’un fondant (feldspath, phosphate de calcium ou fritte artificielle).

Spanish

Save record 13

Record 14 1993-10-04

English

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Paper Manufacturing Processes
OBS

lips: The bottom and upper section of a paper machine headbox slice whose positions determine the jet angle and thickness of the pulp stock being admitted onto the wet-end wires.

OBS

The top lip is adjustable up or down as a unit (the "main slice") and also in local areas by use of individual micro-adjusters (hand-operated or motor-driven).

French

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Fabrication du papier
CONT

La règle(slice) joue un rôle essentiel dans la formation de la feuille. Elle débite la pâte à une vitesse voisine de celle de la toile sans créer de turbulences excessives; son débit doit être uniforme sur toute la largeur de la table de fabrication. La règle se compose d’une lèvre supérieure(upper lip), d’une lèvre inférieure ou tablier(bottom lip, apron board) et de leurs dispositifs de réglage. L'angle que forme le jet de pâte avec la toile détermine le point d’impact du jet sur le rouleau de tête(breast roll). Cet angle dépend de la position angulaire de la lèvre inférieure ainsi que de la position relative des lèvres inférieure et supérieure. Le jet sera d’autant plus horizontal que la lèvre inférieure sera avancée. Les règles doivent être rigides pour éviter toute variation d’épaisseur de la feuille.

OBS

Dans la source CTD-1, on trouvera le terme «lèvre supérieure» sous l’article 8.2.3.

Spanish

Save record 14

Record 15 1989-12-08

English

Subject field(s)
  • Paperboard
DEF

Multilayer paper made by a continuous process from pulp entirely of natural vegetable origin and of high chemical purity. It is characterized by its density, even thickness, surface smoothness, high mechanical strength, ageing resistance, and electrical insulating properties.

OBS

"Presspaper" has been standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Carton
DEF

Papier multicouches fabriqué en continu à partir de pâte d’origine entièrement végétale et d’une grande pureté chimique. Il est caractérisé par sa masse volumique, son épaisseur uniforme, son lissé, sa résistance mécanique élevée, sa résistance au vieillissement et ses propriétés d’isolant électrique.

OBS

"Presspaper" a été normalisé par l’ISO et l’AFNOR.

Spanish

Save record 15

Record 16 1977-04-14

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
OBS

Après consultation avec M. Desaulniers - Terminologue - DOMTAR - Montréal.

Spanish

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: