TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EPAISSEUR REVETEMENT [55 records]

Record 1 2017-11-16

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Boilermaking
  • Metal Finishing Work (Constr.)
  • Air Conditioning and Heating
DEF

... a person who lays out, fabricates, assembles, welds, installs and services the following: ducting, spouting, fittings, cabinets, gutters, copings, flashings, supporting devices, and integral equipment associated with the blowpipe, air pollution, heating, ventilating, air-conditioning, roofing, restaurant, kitchen and hospital equipment fields.

OBS

sheet metal: Thin-gauge metal, usually galvanized. Typically used in the manufacture or pipe, ductwork and fitting.

OBS

Sheet metal workers work for sheet metal fabrication shops, sheet metal product manufacturing companies and sheet metal work contractors. They are familiar with the properties of metal and operate specialized metalworking machines.

OBS

The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are: GL (general labour and trades) - SMW (sheet metal working).

Key term(s)
  • GL-SMW

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chaudronnerie
  • Menuiserie métallique
  • Conditionnement de l'air et chauffage
DEF

Personne qui fabrique, travaille ou vend la tôle.

OBS

tôle : Métal réduit en feuilles par laminage. En fonction de leur épaisseur, on distingue les tôles minces [...], les tôles moyennes [...] et les tôles fortes [...] Dans le bâtiment, la tôle est surtout utilisée comme matériau de couverture ou support de couverture [...], comme revêtement des façades par bardage, en chaudronnerie [...], en fumisterie [...] et génie climatique [...], et en décoration.

OBS

Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GL (manœuvres et hommes de métier) - SMW (tôlerie).

Key term(s)
  • GL-SMW

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-08-21

English

Subject field(s)
  • Thermal Insulation
CONT

Hot water tanks with asbestos lining must be double wrapped and sealed in plastic. Each tank must be clearly labeled as containing asbestos.

French

Domaine(s)
  • Isolation thermique
CONT

Tout appareil producteur de chaleur qui n’ est pas approuvé par un laboratoire d’épreuves reconnu, comme pouvant reposer sur un plancher combustible, à l'exception des appareils de cuisson dans les résidences privées, doit être distancé d’au moins 100 millimètres(100 mm) dudit plancher, lequel doit être protégé par un revêtement d’amiante, type «millboard», de six millimètres(6 mm) d’épaisseur recouvert d’une feuille métallique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aislamiento térmico
CONT

Primeramente se deben preparar los anclajes y una vez colocado el revestimiento de amianto (si lo lleva la caldera), la siguiente operación consiste en colocar el hormigón aislante […]

Save record 2

Record 3 2017-02-16

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
DEF

Mortar thrown on as gunite, and built up in layers 25 mm thick by successive passes of the cement gun. Particularly suitable for prestressed concrete.

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
CONT

Mortier projeté. Le mortier appelé gunite tire son nom de son mode spécial de mise en œuvre. Le serrage est obtenu par projection de mortier, sous pression, à travers une buse, sur la surface à revêtir qui peut être constituée par un béton. On parvient à l'épaisseur totale recherchée du revêtement de gunite à l'aide d’une série de passages successifs. Cette technique est employée pour la réparation de structures en béton, pour le revêtement de réservoirs, de parois de canaux en terre, et aussi de structures en acier pour les protéger du feu.

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Wind Energy
DEF

A structural member that gives form to an airplane wing or shape to an airfoil used in a wind turbine blade.

French

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Énergie éolienne
DEF

Élément structurel qui donne de la forme au capteur de la pale d’une éolienne.

CONT

[...] de la ressemblance entre une pale d’éolienne et une aile d’avion, il n’ est pas étonnant que les techniques de construction et les matériaux utilisés pour les pales soient relativement proches de l'aéronautique. Les techniques de bois entoilé des moulins à vent ont fait place dans un premier temps à la construction métallique(alliages légers, inox), mis en œuvre par l'intermédiaire de structures à base de longeron et de nervures, recouverts par un revêtement de faible épaisseur.

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-02-01

English

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Man-Made Construction Materials
  • Craft Industries
DEF

A laminate consisting of bonded layers of sheet material (for example paper, film, foil or fabric), the outer layer or layers on one or both sides having decorative plain or variegated colours or designs.

CONT

Decorative laminates. These high-pressure laminates consist of a base of phenolic resin-impregnated kraft paper over which a decorative overlay, such as printed paper, is applied. Over all this is laid a thin sheet of melamine resin. ... This material is widely used for tabletops, counter fronts, wainscots, and similar building applications. It is customarily bonded to a core of plywood to develop the necessary thickness and strength.

OBS

decorative laminate: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Matériaux de construction artificiels
  • Industrie artisanale
DEF

Stratifié constitué de couches liées les unes aux autres (papier, feuille, film ou tissu, par exemple), la ou les couches extérieures sur une ou deux faces comportant des couleurs ou des dessins décoratifs.

CONT

Les stratifiés décoratifs comportent une épaisseur de papiers imprégnés de résine phénolique et une couche décorative superficielle de papier imprégné de résine de mélamine. [...] Les stratifiés sont utilisés en revêtement de mobilier(tables, sièges, placards), en décoration intérieure(lieux publics, restaurants, hôtels, etc.).

OBS

stratifié décoratif : terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Materiales de construcción artificiales
  • Industria artesanal
DEF

Laminado que consta de capas pegadas de material en láminas (por ejemplo, papel, película, papel aluminio o tela) donde una capa o capas en uno o ambos lados tiene colores o diseños decorativos, planos o variados.

Save record 5

Record 6 2017-01-12

English

Subject field(s)
  • Structural Testing (Materials)
  • Engineering Tests and Reliability
CONT

surface profile: The roughened surface that results from abrasive blast cleaning of metal. Surface profile is a measurement of the average peak-to-valley height of the roughness, which typically ranges from less than one mil up to five mils.

CONT

[Surface finish measurement] Surface Profile Gauges ... The Elcometer 223 Digital Surface Profile gauge measures the point peak-to-valley height of a surface. The average of a series of measurements is an indication of roughness and allows surfaces to be compared.

Key term(s)
  • point peak-to-valley height

French

Domaine(s)
  • Contrôle structural des matériaux
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Distance entre le point le plus haut des saillies et la ligne moyenne du profilogramme.

CONT

La présente invention a pour objet de perfectionner le revêtement de chrome connu afin qu'il présente une grande résistance à l'usure à de faibles coefficients de frottement même sans lubrifiants. [...] Le revêtement de couche mince mate Duralloy confère à la pièce d’œuvre [...] une épaisseur d’au moins 2 µm et, de préférence, d’environ 4 à 6 µm ou plus. Les paramètres du bain sont réglés de telle sorte qu'il se forme une structure perlée d’une profondeur de rugosité de surface d’au moins environ 1 µm et de préférence d’environ 1, 5 µm à environ 5 µm.

Key term(s)
  • profondeur d’aspérité

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-10-24

English

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
DEF

Loss of thickness in a textile floor covering under the action of a static or dynamic load.

OBS

crushing; flattening: terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol
DEF

Perte d’épaisseur d’un revêtement de sol textile sous l'action d’une charge statique ou dynamique.

OBS

écrasement; tassement; poinçonnement : termes et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Lining of Mineshafts and Passages
DEF

The timber, steel, brick, or concrete structure fixed around a shaft to support the walls. In modern shafts, a concrete lining is generally favored as a permanent shaft support.

French

Domaine(s)
  • Revêtements des puits et galeries (Mines)
DEF

Épaisse couche de matériaux résistants, que l’on met contre le terrain, sur la paroi d’un puits, pour éviter les éboulements et la dégradation des terrains.

CONT

Le revêtement d’un puits de mine est généralement fait en maçonnerie de brique ou en voussoirs de béton, ou le plus souvent en béton damé derrière un coffrage amovible. L'épaisseur en est de 30 à 75 cm.

OBS

Les revêtements étanches destinés à empêcher l’eau des terrains aquifères de pénétrer dans le puits portent le nom de cuvelages.

Spanish

Save record 8

Record 9 2014-07-04

English

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment

French

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
CONT

Les réactions hétérogènes ont été étudiées dans un photoréacteur à écoulement à basse pression(P=0, 5-10 Torr d’hélium) avec suivi des espèces gazeuses impliquées au moyen d’un spectromètre de masse à faisceau moléculaire modulé. Les coefficients de capture réactive de OH et HO2 ont été mesurés à partir de cinétiques de consommation des radicaux sur des tubes en Pyrex revêtus de l'ATD [Arizona Test Dust] en fonction de divers paramètres(concentration de radicaux, humidité relative(HR), température, rayonnement UV, épaisseur du revêtement).

Spanish

Save record 9

Record 10 2014-01-29

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

The main technologies for the assembly of nanodevices through nanomanipulations with scanning probe microscopes and nanorobotic manipulators are overviewed, focusing on that of nanotubes. Key techniques for nanoassembly include the preparation of nano building blocks and property characterization of them, the positioning of the building blocks with nanometer-scale resolution, and the connection of them. Nanorobotic manipulations, which are characterized by multiple degrees of freedom (DOFs) with both position and orientation control, independently actuated multiprobes, and a real-time observation system, are one of the most promising technologies for assembling complex nanodevices in three-dimensional space.

PHR

Fuzzy, robotic nanoassembly.

Key term(s)
  • nano-assembly

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

[...] une nouvelle technique d’assemblage de matériaux nanocomposites développée à l'Institut Charles Sadron [...] permet de construire, couche par couche, des films multimatériaux nano-organisés tout en contrôlant l'épaisseur, la composition chimique et les fonctionnalités chimiques. Par cette méthode, différents matériaux, des protéines, ou bien encore des particules inorganiques telles la laponite(une argile) peuvent ainsi être combinés. Ces «nanoassemblages» permettent ainsi de créer des matériaux dotés de nouvelles propriétés issues de ces combinaisons subtiles. Les domaines d’application sont variés allant des biomatériaux à l'élaboration de matériaux de revêtement anticorrosion ou antireflet.

PHR

Nano-assemblage par virus génétiquement modifié.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
CONT

El proyecto Parnass ("Nanoensamblaje paralelo dirigido por fuerzas de corto alcance") propuso el uso de campos de fuerzas a nanoescala diseñados específicamente para la nanofabricación a gran escala.

Save record 10

Record 11 2012-10-02

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Steel
DEF

A unit of area equivalent to 112 sheets 14 by 20 in. or 31,360 in.² (217.78 ft²).

CONT

Tin plate is now sold both on a weight per unit area basis and on a thickness basis. The old unit of area is the base box, equal to the area of 112 sheets, 14 by 20 inches, or 31 360 square inches (217.78 square feet). The new unit of thickness is the millimetre and the corresponding area designation for pricing and weight or area calculations is the SITA (System International Tin Plate Area) which equals 100 square metres or 4.9426 base boxes. ... The use of symbols to designate gage was displaced by the use of base weights (or basis weights) expressed in pounds per base box that also indicated the approximate thickness of the tin-mill product ... With the recent introduction of the metric system (SI) in production, gage is the basic unit for specification and area becomes only a derived value for commercial usage.

OBS

Tinplate sheets used to manufacture cans and boxes were originally packed into wooden boxes in order to protect the polished tin surface. Sheets cut to 35 cm X 50 cm (14 X 20 in) and of 0.3 mm thickness weighed approx. 454 g (1 lb) and 112 were packed into a box, known as the "basis box". Variation in thickness of sheet cut to the same size would vary the weight, and larger sizes were made, although these were then called "tinned sheets". Modern production techniques favour reeling into rools for shipment, and protection with interleaving of paper or plastic where necessary.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Acier
CONT

Fer blanc(tin plate). [...] Suivant le procédé utilisé, l'épaisseur de la couche d’étain varie de 0, 4 micron dans le fer blanc électrolytique à 20 microns dans le fer blanc au trempé. [...] L'appréciation d’un fer blanc est caractérisée d’une part par l'épaisseur et la composition de l'acier de base et, d’autre part, par le taux d’étamage. En France, celui-ci représente la quantité d’étain déposée par unité de surface de feuille sur les deux faces, exprimée en grammes par mètre carré(taux courants : 27 g, 33 g, 40 g, 49 g). En Angleterre, le poids du revêtement d’étain est exprimé en onces par basis box et aux États-Unis en livres par base box(le basis box ou base box étant une unité de surface, utilisée dans l'industrie du fer blanc, et qui équivaut à 40 465 m² de surface étamée).

OBS

caisse de base : Selon la compagnie Stelco (à Lachine), cet équivalent français est utilisé dans l’industrie. Dans les ouvrages français, l’expression «base box» (de même que son synonyme «basis box») est laissée en anglais.

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-05-17

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Bosik Consultants Limited operates the National Research Council's Flight Impact Simulator Facility in Ottawa, ON. The facility houses a large pneumatic cannon (10-inch barrel diameter, measuring approximately 75 feet in length) employed to propel birds to their targets in order to simulate bird strikes with aircraft components. Aircraft components typically impacted include windshields, wings and empennage leading edges.

CONT

NRC's [National Research Council of Canada] flight impact simulators or bird guns have three parts: a storage reservoir (tank at the back) pressurized to the test pressure; a step chamber (half of the reservoir's pressure); and a barrel with sabot arrestor. The sabot, which holds the projectile, must withstand the launch, protect the projectile and crush the muzzle arrestor so that nothing but the projectile continues on to the target. Adjusting the thickness of the sabot lining helps various sizes of projectiles to fit in the barrel. The firing mechanism uses a double diaphragm method. Each diaphragm is made of very thin plastic material (Mylar).

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Les simulateurs d’impact en vol ou canons à poulets du CNRC [Conseil national de recherches du Canada] comportent trois parties : un réservoir de stockage(à l'arrière) porté à la pression qui servira aux essais; une chambre intermédiaire(à la moitié de la pression du réservoir) ;et le canon avec son sabot d’arrêt. Le sabot, où est logé le projectile, doit résister au choc du lancement, protéger le projectile et écraser la pièce d’arrêt pour que seul le projectile parte et atteigne la cible. En modifiant l'épaisseur du revêtement du sabot, on peut placer des projectiles de tailles diverses dans le canon. Le mécanisme de mise à feu recourt à un double diaphragme, chacun étant constitué d’une très fine pellicule de plastique(Mylar).

OBS

Le simulateur est un canon pneumatique qui projette des carcasses de poulet sur les pare-brise et d’autres parties d’aéronefs pour simuler les effets d’une collision avec des oiseaux.

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-03-26

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Mining Equipment and Tools
CONT

A range of roll and drum magnets designed to remove weakly magnetic particles from dry free flowing products.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
OBS

Séparateur à tambour ou à rouleau. [...] L'appareil FCB est constitué d’un rouleau équipé d’aimants à base de terres rares(Co-Sm ou Fe-Nd-B) recouvert d’un revêtement anti-corrosion et anti-abrasion en céramique électro-fondue de faible épaisseur. Ces aimants sont séparés par des disques en acier doux jouant le rôle de pièces polaires. Le champ magnétique se referme d’une pièce polaire à la pièce suivante, de polarité inverse, et le pas polaire des rouleaux peut être adapté à la granulométrie des produits à traiter. L'appareil industriel a une largeur utile de 1000 mm et a été testé sur des minéraux industriels(sables, verrerie, feldspaths, etc.) et des phosphates(élimination du fer et de l'aluminium).

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Ask your local firefighters about shake roofs ... They will tell you that wet shake roofs are very slippery. In the summer, a dry shake roof doesn't just burn, it can explode. And a burning shake roof can throw off embers and help spread the fire. In some parts of the country wood roofs may only be used if they are treated with a fire retardant (not to be confused with shakes treated against rot).

OBS

shake: A handmade split (rather than sawn) shingle obtained by the splitting of short logs into tapered radial sections, used for roofing or siding.

OBS

shake roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

bardeau de fente : Bardeau fendu d’une billette de bois, employé pour le toit ou comme parement, ou bardeau manufacturé pour imiter celui-ci.

OBS

Au début, on fendait les bardeaux manuellement, à l'aide d’une hachette et d’un maillet, une fois les billes tronçonnées à la longueur requise. [...] Aujourd’hui, les bardeaux de fente sont obtenus à partir de plaquettes à double épaisseur fendues à la main et sciées par la suite en oblique [...] Au Québec, la grande majorité des bardeaux de fente sont obtenus à partir du thuya occidental(cèdre) et ils servent à la fabrication de revêtements pour les toitures et les murs extérieurs des maisons. On s’en sert aussi comme revêtement décoratif à l'intérieur des résidences et des bureaux.

OBS

toit en bardeaux de fente : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Modern Construction Methods
DEF

A product (usually sheets, but also rods and tubes) made by bonding layers of different material such as wood, paper, asbestos, cloth or glass fiber, generally with pressure and heat.

OBS

Laminates are classified in industry by the lamina or layer material used; for example, as paper laminate, fabric laminate, and wood laminate. Most plastic laminates bear trade names, such as Formica ...

French

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Procédés de construction modernes
DEF

Matière produite par pressage de feuilles de papier, tissu ou bois, superposées et préalablement imprégnées de résine synthétique.

CONT

stratifié. [...] Le support [...] Sa nature est très variée: tissus de verre ou organiques (polyamide, par ex.), feuilles de papier, lamelles de bois, mat de verre, etc. Les liants sont soit des résines thermodurcissables [...], soit des polymères spéciaux [...]

OBS

Le mot «lamifié» est un terme commercial, propriété d’un groupe de fabricants de stratifié.

OBS

Par déformation, le terme «stratifié» désigne souvent le lamifié lui-même.

OBS

lamifié : Désigne un revêtement décoratif mince à parement très lisse et lavable [...] surtout utilisé comme finition des panneaux en agglomérés de bois, en particulier le mobilier [...] L'épaisseur courante des feuilles va de 0, 8 à 1, 5 mm.

OBS

Le terme «lamellé», qui a déjà été utilisé incorrectement chez Domtar, a été remplacé par le terme correct «stratifié», selon C. Bowman, terminologue chez Domtar.

OBS

Laminé : étiré sur un laminoir. Ce terme est souvent confondu à tort avec stratifié.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de construcción artificiales
  • Métodos de construcción modernos
CONT

Fabricación de muebles de cocina y baño [...] Materiales empleados: Melamina, material estratificado, madera maciza.

Save record 15

Record 16 2011-08-10

English

Subject field(s)
  • Road Maintenance
  • Road Construction
CONT

The following structure is typical of provincial roads and autoroutes: the bituminous pavement, between 80 mm and 100 mm thick, includes a base layer whose coverage rate falls between 110 kg/[square] m and 175 kg/[square] m and a road carpet poured at a rate ranging from 70 kg/[square] m to 110 kg/[square] m.

French

Domaine(s)
  • Entretien des routes
  • Construction des voies de circulation
CONT

Pour les routes nationales ou les autoroutes, la structure type est la suivante : le revêtement bitumineux de 80 à 100 mm d’épaisseur comprend une couche de base dont le taux de pose est compris entre 110 kg/m [carré] et 175 kg/m [carré] et une couche de roulement posée à un taux compris entre 70 kg/m [carré] et 110 kg/m [carré].

Spanish

Save record 16

Record 17 2011-07-28

English

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Security Devices
OBS

Kalamein: used for sheet metal used esp. on wooden doors to prevent the passage of fire.

Key term(s)
  • Kalamein door
  • Kalamein covered door

French

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Dispositifs de sécurité
DEF

Portes à revêtement métallique(Kalamein). Les portes coupe-feu à revêtement métallique sont à surface plane ou à panneaux, constituées d’une âme en bois recouverte d’une tôle d’étain ou de montants et traverses avec panneaux isolés recouverts d’un acier de 0, 6 mm d’épaisseur ou moins.

OBS

KalameinMC : est une marque de commerce.

Spanish

Save record 17

Record 18 2011-05-18

English

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Walls and Partitions
DEF

A horizontal layer of material used to prevent the capillary entrance of moisture and to stop downward seepage.

CONT

Vertical damp courses ... of asphaltic material are also provided to keep basements dry. Damp courses may be of asphalt, bitumen sheet, copper, lead, zinc, aluminium, vitreous brick (blue brick) or tile, plastics sheet or other impervious material laid in cement mortar even, occasionally, slate.

OBS

damp-proof course : Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Murs et cloisons
DEF

Revêtement de faible épaisseur placé sur ou dans un ouvrage pour en assurer l'étanchéité ou réaliser une barrière étanche.

DEF

Complexe d’étanchéité. Au Canada, désigne aussi la coupure de capillarité établie dans l’épaisseur des murs, à leur base, pour s’opposer aux remontées d’humidité.

CONT

Pour prévenir l’ascension capillaire de l’eau dans les murs en élévation, on établit un écran horizontal étanche, un peu au-dessus du sol extérieur et légèrement au-dessous du plancher bas du rez-de-chaussée.

OBS

barrière d’étanchéité : Terme normalisé par l’ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Impermeabilización (Construcción)
  • Paredes y mamparas
Save record 18

Record 19 2011-05-17

English

Subject field(s)
  • Binders and Mastics (Constr.)
DEF

A liquid which seals the cement or wood pores of a floor surface.

French

Domaine(s)
  • Liants et mastics (Construction)
CONT

Enduits de lissage. Lorsque l'état du support ne permet pas la pose du revêtement, on est amené soit à exécuter une chape mince, soit à exécuter des enduits de lissage. Ces enduits [...] pourront corriger un état de surface déficient. Ces enduits ne constituent qu'une couche de faible épaisseur [...] Ils sont exécutés à l'aide de produits à base de plâtre surcuit pur ou mélangé à des résines; ou bien à l'aide de produits à base de ciment caséiné, de ciment bitumineux, ou de ciment vinylique(acétate de vinyle).

CONT

Les enduits de ragréage. Ils sont composés en général de ciment, de caséine ou d’acétate de polyvinyle avec rétenteur d’eau qui empêche une dessiccation prématurée. [...] Caractéristiques. [...] Autolissage : Les "côtes" et les "sardines" de faible importance qui restent après le passage de la truelle doivent disparaître seules.

Spanish

Save record 19

Record 20 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Natural Construction Materials
DEF

A handmade split (rather than sawn) shingle obtained by the splitting of short logs into tapered radial sections, used for roofing or siding.

OBS

Often used in plural.

French

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Matériaux de construction naturels
DEF

Bardeau fendu d’une billette de bois, employé pour le toit ou comme parement, ou bardeau manufacturé pour imiter celui-ci.

CONT

Au début, on fendait les bardeaux manuellement, à l'aide d’une hachette et d’un maillet, une fois les billes tronçonnées à la longueur requise. [...] Aujourd’hui, les bardeaux de fente sont obtenus à partir de plaquettes à double épaisseur fendues à la main et sciées par la suite en oblique [...] Au Québec, la grande majorité des bardeaux de fente sont obtenus à partir du thuya occidental(cèdre) et ils servent à la fabrication de revêtements pour les toitures et les murs extérieurs des maisons. On s’en sert aussi comme revêtement décoratif à l'intérieur des résidences et des bureaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos madereros
  • Materiales de construcción naturales
Save record 20

Record 21 2006-01-24

English

Subject field(s)
  • Road Construction
DEF

A thin layer of new concrete (2-4 inches), usually high strength and fiber-reinforced, placed over a prepared surface of distressed asphalt.

CONT

The white-topping construction process consists of four steps: 1) coring the existing asphalt to determine its depth, type and condition, 2) preparing the road surface by water or abrasive blasting, or milling and cleaning, 3) placing the concrete, and 4) finishing and texturing the surface, and curing and sawing its joints. The proper joint spacing is critical to control cracking of the concrete surface.

Key term(s)
  • ultrathin whitetopping
  • ultra-thin white topping
  • ultra thin white topping

French

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
DEF

Mince couche de béton de ciment d’environ 50 à 100 mm d’épaisseur, généralement de haute performance et fibré, mise en place sur une surface d’asphalte détériorée qui a été préparée.

CONT

Recouvrement ultramince en béton. C'est une technique d’entretien et de remise en état des chaussées selon laquelle une couche de béton de 50 mm à 100 mm d’épaisseur est collée sur le revêtement en asphalte sous-jacent. La technique a vu le jour aux États-Unis, plus précisément à Louisville au Kentucky, en 1991. Depuis lors, de nombreux organismes au Canada et aux États-Unis y ont recours pour la réfection des chaussées. Au Canada, on s’en est servi pour la première fois en 1995.

OBS

Le recouvrement mince en béton (whitetopping) était une technique couramment utilisée de remise en état des chaussées dégradées. Au début des années 1990, par contre, une autre méthode a été développée, faisant intervenir la pose d’une couche de béton relativement mince (5 à 10 cm ou ultrathin whitetopping), collée sur le support bitumineux sous-jacent, créant ainsi une structure composite du béton et garantit la durabilité de la nouvelle structure.

Spanish

Save record 21

Record 22 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The SRMS [Station Remote Manipulator System] is a remotely controlled six degree-of-freedom payload handling device comprised of the following component sub-systems ... Linking the shoulder, elbow and wrist joints are the upper and lower arm booms. These booms are constructed of graphite-epoxy. The upper arm boom is approximately 5 m long by 33 cm in diameter comprising 16 plies of graphite-epoxy (each ply is .013 cm thick) for a total weight of just under 23 kg. The lower arm boom is approximately 5.8 m long by 33 cm in diameter comprising 11 plies of graphite-epoxy for a total weight of just over 22.7 kg. Each boom is protected with a Kevlar bumper (the same material used in bulletproof vests) to preclude the possibility of dents or scratches on the carbon composite.

OBS

arm boom: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

Les segments relient les articulations de l'épaule, du coude et du poignet pour former la partie supérieure et inférieure du bras. Ceux-ci sont fabriqués de matériaux composites en graphite/époxy. Le segment supérieur mesure environ 5 m de longueur et 33 cm de diamètre. Il est formé de 16 couches de composite en graphite/époxy(chaque couche étant d’une épaisseur de 0, 013 cm) et pèse un peu moins de 23 kg. L'avant-bras mesure 5, 8 m de longueur et 33 cm de diamètre. Il est constitué de 11 couches de composite graphite/époxy et pèse 22, 7 kg. Chaque segment est protégé par un revêtement en Kevlar(le même matériel utilisé pour la fabrication des gilets pare-balles) afin de prévenir les dommages éventuels(bosses et égratignures).

OBS

segment du bras : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 22

Record 23 2003-05-27

English

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

Functionally continuous, flexible membrane of saturated or saturated and coated felts, fabrics, or mats assembled on a roof with a bituminous plying cement.

DEF

A roof membrane laminated from layers of asphalt-saturated felt or other fabric, bonded together with bitumen or pitch.

OBS

The term 'roof' refers to a structural assembly, whereas the term 'roofing' refers to a building material. This distinction is not always respected in technical texts.

French

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

En étanchéité, désigne tout revêtement de toiture-terrasse constitué par association de plusieurs couches ou «membranes» de matériau armé, sous forme de bandes ou «lés», contrecollés in situ. L’ensemble reçoit une «protection» lourde rapportée, soit meuble (gravillons), soit dure (si la terrasse est accessible : chape de béton, dallage, carrelage); [...]

CONT

Multicouche : Le revêtement d’étanchéité est alors réalisé en plusieurs couches d’un matériau armé, à base de bitume, manufacturé en lés(en bandes). Les différentes couches sont collées entre elles; l'épaisseur d’une multicouche est d’environ 2 cm.

OBS

multicouche : la source DEVBAB donne le terme au masculin. Quant à la source RAUC-1, elle emploie tantôt le féminin, tantôt le masculin (pp. 281 et 288); la source QED-21 utilise le féminin et la source TECHN donne le terme au féminin pluriel.

OBS

Multi. Dans les composés de multi, le 2e élément, soudé au premier, s’écrit sans «s» au singulier et varie au pluriel : une assurance multirisque, des assurances multirisques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Impermeabilización (Construcción)
  • Techos (Elementos de edificios)
Save record 23

Record 24 2002-08-21

English

Subject field(s)
  • Pharmaceutical Manufacturing
  • Medication

French

Domaine(s)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
  • Médicaments

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de productos farmacéuticos
  • Medicamentos
Save record 24

Record 25 2002-07-25

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
  • Lasers and Masers
CONT

The new diamond films dramatically reduce the friction coefficient of coated surfaces, making them slide or spin more smoothly and last longer.

CONT

Recently, a new way has been discovered to make diamonds. This method, chemical vapor deposition, creates thin films of diamond for no-wear bearings and other special purposes.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
  • Masers et lasers
CONT

La fabrication d’une membrane en diamant d’un micromètre d’épaisseur se déroule en deux temps. Le revêtement de diamant synthétique est déposé sur une plaque de silicium qui est ensuite dissoute par voie chimique dans sa partie centrale, où seul subsiste le film diamanté. [...] En testant les membranes de diamant à l'aide de lasers CO2 [...], il est apparu que l'efficacité d’un filtre constitué par l'assemblage de six membranes de diamant était 100 fois meilleure que celle d’un filtre en germanium considéré jusque là comme le plus performant. [...] De plus, le film de diamant, épais d’environ 1 micromètre, ne dévie pas le rayon et par conséquent permet de s’affranchir d’un système de réalignement [...]

Spanish

Save record 25

Record 26 2002-01-17

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

Plating-type required, finish thickness, special fade-outs, masking, machining, finish dimension tolerances, surface finish RMS, edge break radius, surrounding area plating type, paint, preservative, etc., shall be specified.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

Type de dépôt électrolytique, épaisseur finale, effacements spéciaux, masquage, usinage, tolérances dimensionnelles de finition, rugosité des surfaces finies, rayons des arrondis, type de revêtement des zones avoisinantes, peinture, protection doivent être précisés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario técnico y científico general
Save record 26

Record 27 2001-05-28

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

Depth for Freeboard (D). T(L-S). (a)The depth for freeboard (D) is the moulded depth amidships, plus the thickness of the freeboard deck stringer plate, where fitted, plus if the exposed freeboard deck is sheathed, where L T is the mean thickness of the exposed sheathing clear of deck openings, and S is the total length of superstructures as defined in paragraph (9)(d).

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Bordé épais sur les bords d’un pont.

CONT

Le creux de franc-bord est le creux sur quille mesuré au milieu du navire augmenté de l'épaisseur de la tôle gouttière du pont de franc-bord, s’il en existe une, et augmenté, si le pont de franc-bord exposé possède un [...] revêtement, de la valeur [...], lorsque T est l'épaisseur moyenne du revêtement exposé en dehors des ouvertures de pont, et S la longueur totale des superstructures qui est définie à l'alinéa 9d.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 27

Record 28 2000-12-21

English

Subject field(s)
  • Masonry Practice
DEF

Fitting pebbles into wet sand cement to form patterns.

OBS

gallet: A small chip off a stone block.

French

Domaine(s)
  • Maçonnerie
CONT

Les carreaux de ciment et de pierre reconstituée de mosaïque de pierre dure(granito poli) ou de marbre visés par la présente norme sont des éléments du revêtement de sol, de faible épaisseur, obtenus par compression. Ils sont de forme en général carrée éventuellement hexagonale, octogonale ou rectangulaire(bande, plinthe). Ils comportent généralement deux couches :-une couche dite «couche d’usure» dont la face vue s’appelle «belle face». Cette couche est constituée essentiellement de granulés ou éclats de pierre dure ou de marbre et de ciment additionné éventuellement de pigments colorés de poudre de marbre et de pierre.-une couche inférieure appelée «semelle» dont la face inférieure est dite «face de pose». La semelle est obtenue à partir d’un mélange de sable et de ciment.

CONT

Ces édifices présentent de longues façades symétriques, percées de portes. Une frise les surmonte, qui s’orne de merveilleux reliefs en mosaïque de pierre. Leurs motifs géométriques, d’une infinie complexité, et leurs thèmes répétitifs -grecques scalaires, méandres, entrelacs, etc. - sont les témoins d’une extrême minutie.

OBS

mosaïque : Art d’exécuter [l’] assemblage de petits cubes ou parallélépipèdes multicolores en marbre, en pierre, en smalt, en terre cuite, juxtaposés de façon à former un dessin, et retenus par un ciment; [...]

Key term(s)
  • mosaïque de pierres

Spanish

Save record 28

Record 29 2000-09-05

English

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
  • Transport of Water (Water Supply)
  • Long-Distance Pipelines
DEF

A technique for applying a lining of cement mortar or resin by rotating a spray head which is winched through the existing pipeline.

French

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
  • Adduction d'eau (Alimentation en eau)
  • Canalisations à grande distance
DEF

Revêtement continu d’épaisseur variable par projection d’un matériau(mortier, époxy, polyuréthanne).

CONT

En ce qui a trait aux réhabilitations d’ordre «hydraulique» pour les conduites d’aqueduc, les techniques de projection d’époxy et de mortier sont utilisées.

Spanish

Save record 29

Record 30 1999-10-15

English

Subject field(s)
  • Steelmaking
CONT

Coating weights: Terne coating is applied by hot-dip method, where sheets are passed through a bath and rollers remove excess coating by a squeezing action. Coating thickness on "short terne" plate is expressed in pounds per double base box. (A surface area of 871.12 square feet.) Generally 3 coating weights are available. Coating thickness on "long terne" is generally expressed in grams per square metres.

CONT

Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating, or more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate.

French

Domaine(s)
  • Élaboration de l'acier
CONT

Caractéristiques mécaniques des tôles plombées [...] Revêtement. Il doit contenir 10 à 50 % d’étain selon la norme française NF A 36-330. [...] La masse du revêtement, masse globale sur les deux faces du produit, peut être déterminée par pesée avant et après dissolution du revêtement dans une solution [...] Trois valeurs moyennes minimales(g/cm²) de la masse du revêtement(double face) sont spécifiées : P75, P100 ou P120 qui peuvent prendre respectivement deux valeurs 60 ou 75, 75 ou 100, 90 ou 120 g/m² selon que le contrôle à lieu sur un ou trois prélèvements. Une masse du revêtement de 100 g/m² double face correspond approximativement à une épaisseur de 5 micromètres sur chaque face.

CONT

L'appréciation d’un fer blanc est caractérisée d’une part par l'épaisseur et la composition de l'acier de base et, d’autre part, par le taux d’étamage. En France, celui-ci représente la quantité d’étain déposée par unité de surface de feuille sur les deux faces, exprimée en grammes par mètre carré(taux courants : 27 g, 33 g, 40 g, 49 g). En Angleterre, le poids [sic : masse] du revêtement d’étain est exprimé en onces par basis box et aux États-Unis en livres par base box(le «basis box» ou «base box» étant une unité de surface, utilisée dans l'industrie du fer blanc, et qui équivaut à 40. 465 m² de surface étamée).

OBS

taux d’étamage : ce terme se rapporte en réalité à l’expression de la masse du revêtement, mais peut néanmoins servir de solution de traduction, selon le contexte.

Spanish

Save record 30

Record 31 1999-10-15

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Steel
CONT

Tin plate is now sold both on a weight per unit area basis and on a thickness basis. The old unit of area is the base box, equal to the area of 112 sheets, 14 by 20 inches, or 31 360 square inches (217.78 square feet). The new unit of thickness is the millimetre and the corresponding area designation for pricing and weight or area calculations is the SITA (System International Tin Plate Area) which equals 100 square metres or 4.9426 base boxes. ... The use of symbols to designate gage was displaced by the use of base weights (or basis weights) expressed in pounds per base box that also indicated the approximate thickness of the tin-mill product ... With the recent introduction of the metric system (SI) in production, gage is the basic unit for specification and area becomes only a derived value for commercial usage.

CONT

Amount of coating on coke plates is generally between 1.24 and 2.5 pounds per base box - on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box.

CONT

The commercial grades of electrolytic tin plate available at present include coating weights of 2.2, 5.6, 7.7, 11.2, 16.8 and 22.4 grams of tin per square meter (0.10, 0.25, 0.35, 0.50, 0.75 and 1.00 pound of tin per base box), identified by the numerals 10, 25, 35, 50, 75 and 100 respectively.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Acier
CONT

Fer blanc(tin plate). [...] Suivant le procédé utilisé, l'épaisseur de la couche d’étain varie de 0, 4 micron dans le fer blanc électrolytique à 20 microns dans le fer blanc au trempé. [...] L'appréciation d’un fer blanc est caractérisée d’une part par l'épaisseur et la composition de l'acier de base et, d’autre part, par le taux d’étamage. En France, celui-ci représente la quantité d’étain déposée par unité de surface de feuille sur les deux faces, exprimée en grammes par mètre carré(taux courants : 27 g, 33 g, 40 g, 49 g). En Angleterre, le poids du revêtement d’étain est exprimé en onces par basis box et aux États-Unis en livres par base box(le basis box ou base box étant une unité de surface, utilisée dans l'industrie du fer blanc, et qui équivaut à 40, 465 m² de surface étamée.)

OBS

caisse de base : Selon la compagnie Stelco (à Lachine), cet équivalent français est utilisé dans l’industrie. Dans les ouvrages français, l’expression «base box» (de même que son synonyme «basis box») est laissée en anglais.

Spanish

Save record 31

Record 32 1999-08-30

English

Subject field(s)
  • Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
  • Carpets and Floor Coverings
  • Floors and Ceilings
CONT

Dex-O-Tex Terracolor is a thin-section, trowel applied decorative flooring designed to produce a jointless floor and base. Terracolor is installed at 1/4" (6,33 mm) thickness. Terracolor consists of decorative aggregates embedded in a colored epoxy matrix. It is finished with clear epoxy resins which offer superior scratch resistance and withstand heavy abuse and impact. Dex-O-Tex Terracolor may be applied over concrete, metal, or wood substrates ...

CONT

Granolithic Flooring is a jointless flooring made from sand, cement and granite chippings floated over a concrete floor. It produces a smooth, very hard wearing surface which cannot be painted.

French

Domaine(s)
  • Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
  • Tapis et revêtements de sol
  • Planchers et plafonds
DEF

Revêtement de sol en matériaux de peu d’épaisseur et d’assez grande surface :[...] en dalles [...] de pierre [...] en briques [...] en ciment magnésien [...] en asphalte [...] en granito.

CONT

Les parquets sans joints désignaient certains revêtements de sols épais à base de mélanges spéciaux ou mortiers de résines, coulés in-situ; [...]

OBS

Le terme «parquet sans joints» figure à la source LAROG 1982 dans la définition du terme «ciment magnésien».

Spanish

Save record 32

Record 33 1999-08-30

English

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
DEF

A floor, usually of high-grade material, laid over the subfloor.

CONT

The subflooring first provides a working surface during construction and later provides support for the finish floor, which is typically thinner and considerably more expensive than the subfloor.

OBS

The finish floor is not laid until all plastering and other finishing work is completed.

OBS

Compare with "finished flooring" (see record).

French

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
CONT

On exprime les niveaux des étages en cotes cumulées à partir d’une origine commune prise sur la face supérieure du plancher fini de la partie principale du rez-de-chaussée : les attaches des cotes d’implantation étant prises sur le nu fini des faces supérieures des planchers.

CONT

Il existe une grande variété de chapes qui toutes doivent être arasées en dessous du sol fini, à l'épaisseur du revêtement utilisé.

CONT

Épaisseur nominale d’un plancher : hauteur comprise entre la sous-face de l’ossature portante et l’arase du sol fini.

Spanish

Save record 33

Record 34 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Plating of Metals
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Physics of Solids

French

Domaine(s)
  • Placage des métaux
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Physique des solides
DEF

Revêtement en couche mince(de quelques microns d’épaisseur) à base de carbone sous forme de diamant amorphe.

CONT

Ces revêtements se caractérisent par leur très grande dureté (entre 3 500 et 5 000 Wickers), leur faible coefficient de frottement et leur conductibilité thermique élevée. Ils sont utilisés en mécanique : protection des moules d’injection de plastique contre l’usure, revêtement d’outils de coupe, etc.; en électronique : support de circuit; en optique : fenêtres pour rayons X et infrarouges.

Spanish

Save record 34

Record 35 1995-02-27

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Contact & Noncontact measuring. Optima is a basic three-axis noncontact measurement device that illuminates parts with a shadowless, high-intensity fiber-optic ring of light.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Mesure d’épaisseur sans contact. Équipé d’un objectif spécial, ce microscope d’Andilog mesure, par réflexion d’image, l'épaisseur d’un revêtement déposé sur tout substrat.

Spanish

Save record 35

Record 36 1994-10-06

English

Subject field(s)
  • Processing of Construction Materials

French

Domaine(s)
  • Traitement des matériaux de construction
DEF

Revêtement formé d’une mince épaisseur plastique destinée à protéger un substrat.

Spanish

Save record 36

Record 37 1994-07-11

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Rubber)
DEF

Dubbing in the form of a stepwise reduction in the roller cover thickness at the end.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Caoutchouc)
DEF

Enfoncement réalisé par réduction par paliers de l'épaisseur du revêtement du cylindre(rouleau) aux extrémités.

Spanish

Save record 37

Record 38 1994-07-11

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Rubber)
DEF

Dubbing in the form of a linear reduction in the roller cover thickness at the end.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Caoutchouc)
DEF

Enfoncement réalisé par réduction linéaire de l'épaisseur du revêtement du cylindre(rouleau) aux extrémités.

Spanish

Save record 38

Record 39 1993-06-09

English

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

Sheet and plate coated with aluminium or an aluminium-silicon alloy by dipping in a molten bath; the mass of the alloy varies in general between 80 and 300 g/m2 total both sides, which corresponds to a coating thickness of 15 to 55 æm per side.

OBS

Terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Tôle revêtue d’aluminium ou d’un alliage d’aluminium-silicium par immersion dans un bain en fusion; la masse d’alliage varie en général entre 80 et 300 g/m[ carré] double face, ce qui correspond à une épaisseur de revêtement de 15 à 55 æm par face.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 39

Record 40 1993-06-09

English

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

Strip coated with aluminium or an aluminium-silicon alloy by dipping in a molten bath; the mass of the alloy varies in general between 80 and 300 g/m2 total both sides, which corresponds to a coating thickness of 15 to 55 æm per side.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Bande revêtue d’aluminium ou d’un alliage d’aluminium-silicium par immersion dans un bain en fusion; la masse d’alliage varie en général entre 80 et 300 g/m[ carré] double face, ce qui correspond à une épaisseur de revêtement de 15 à 55 æm par face.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 40

Record 41 1993-04-08

English

Subject field(s)
  • Thermal Insulation
  • Pipes and Fittings
CONT

Flex rubber insulation is a tough, flexible rubber material. It has good insulating qualities, good cementing qualities, excellent weather-aging qualities, and prevents sweating of cold-water lines. It is also water and fire resistant. Flexible rubber insulation is well suited for covering tubing used in refrigeration and cold-water lines. It comes in a variety of lengths with a wall thickness of 3/8 to 3/4 inch and fits pipe up to 4 inches in diameter.

French

Domaine(s)
  • Isolation thermique
  • Tuyauterie et raccords
OBS

Le caoutchouc souple est un matériau résistant, qui possède de bonnes propriétés d’isolation ainsi qu'une excellente tenue aux intempéries; de plus, il se colle bien, il empêche la formation d’eau de condensation sur les canalisations d’eau froide, il est hydrofuge et ignifuge. Ce type de calorifuge convient bien au revêtement des canalisations utilisées dans les réseaux de réfrigération/refroidissement et de distribution d’eau froide. Il est fabriqué en diverses longueurs, il a une épaisseur de paroi allant de 3/8 à 3/4 pouce, et il convient à des tuyaux d’au plus 4 pouces de diamètre.

Spanish

Save record 41

Record 42 1992-06-30

English

Subject field(s)
  • Road Construction
  • Landscape Architecture

French

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
  • Architecture paysagère
CONT

Les allées gravillonnées sont implantées selon les mêmes principes que les allées sablées avec cependant les remarques suivantes : le sable fin de revêtement des allées sablées est remplacé par des graviers ou de la mignonnette, naturels ou de couleur; l'épaisseur de cette couche de revêtement gravillonnée doit atteindre 5 à 7 cm minimum; la forme définitive sera toujours en contrebas des bordures pour éviter l'éparpillement des graviers.

Spanish

Save record 42

Record 43 1991-09-20

English

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Aeroindustry
OBS

A modern design in which the skin tapers towards the wing tip, to take advantage of the decreasing stress.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Constructions aéronautiques
OBS

GH

Spanish

Save record 43

Record 44 1991-01-17

English

Subject field(s)
  • Surface Coating (Metals)

French

Domaine(s)
  • Recouvrement des métaux
OBS

Revêtement par projection [...] Une bonne vitesse tangentielle de la pièce est de l'ordre de 10 à 15 m/mn, et il est préférable [...] de régler l'avance du tour de façon à déposer l'épaisseur recherchée en une seule passe. Dans le cas où il est impossible d’opérer en une seule passe, il y a intérêt [...] à recouvrir légèrement le bord de la passe précédente, l'épaisseur étant plus forte au centre de la bande métallisée.

Spanish

Save record 44

Record 45 1987-12-08

English

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
  • Medical Instruments and Devices
CONT

Kaoliner Casting Ring Liner: Asbestos Free Ceramic Fiber Paper Pkg. Contains 100' line x .040" thick.

French

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

L'expansion ayant lieu au cours du préchauffage, un doublage d’amiante humide, d’épaisseur fonction du diamètre du cylindre et par conséquent de l'expansion globale de revêtement, doit être prévu lorsqu'on utilise un cylindre métallique soudé(...). La mise en place d’un ruban d’amiante n’ est pas nécessaire si le cylindre est fendu suivant un de ses générations ou s’il est réalisé en matériau combustible.

Spanish

Save record 45

Record 46 1987-10-21

English

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
  • Plastic Materials
CONT

Epoxy floor coatings/surfacings offer protection of concrete floors from water, organic and inorganic acids, and other liquids and the harmful effects of salt in those liquids.

French

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol
  • Matières plastiques
OBS

Revêtement de sol. Ces produits ont pour but de protéger et de décorer. On les applique : 1) sans joints, il s’agit alors de sols coulés à base : soit de résines polyesters, de résines époxy ou de résines vinyliques(...) appliquées en couches minces d’épaisseur totale de 3 à 55 mm, à la spatule ou au rouleau, sur chape de mortier de ciment(...)

Spanish

Save record 46

Record 47 1985-10-22

English

Subject field(s)
  • Oxygen Cutting (Metals)
  • Surface Coating (Metals)
  • Metal Coating of Ceramic Articles
DEF

A porcelain enameling process in which the metal article is heated to a temperature above the maturing temperature of the coating (usually, 1,600° to 1,750°F), the coating materials applied to the hot metal as a dry powder, and fired.

OBS

dry process enameling: STD-ASTM.

Key term(s)
  • dry process enamelling

French

Domaine(s)
  • Oxycoupage
  • Recouvrement des métaux
  • Métallisation d'objets céramiques
CONT

Émaillage au poudré.-Les pièces, préalablement décapées par voie chimique, sont chauffées à 840-880°C dans un four box [...]. L'ouvrier émailleur [...] procède rapidement à l'application de l'émail pulvérulent et sec par saupoudrage au moyen d’un tamis métallique [...]. La chaleur emmagasinée par les pièces assure la fusion de la couche d’émail, déposée sur le métal en épaisseur aussi régulière que possible; un bref passage au four permet ensuite d’assurer le glaçage du revêtement vitrifié.

Spanish

Save record 47

Record 48 1982-08-30

English

Subject field(s)
  • Cofferdams and Dewatering (Construction)
OBS

Horizontal Rings and Vertical Lagging. Similar to liner-plate construction and an enlargement of the Chicago-well method is the use of curved H sections to support vertical lagging in 3- to 5-ft lengths ... The lagging is commonly tongue-and-groove or plain in 2- or 3-in. thicknesses.

French

Domaine(s)
  • Épuisements et batardeaux (Construction)
OBS

Cerces horizontales et blindage vertical.-Le procédé employant des fers en H cintrés retenant un revêtement vertical de 1 à 1, 5 m de haut est semblable à la méthode de blindage par plaques et constitue un élargissement de la méthode Chicago pour les puits [...] Le revêtement est habituellement du type à rainures et languettes ou simple, de 5 à 8 cm d’épaisseur.

Spanish

Save record 48

Record 49 1982-08-30

English

Subject field(s)
  • Cofferdams and Dewatering (Construction)
OBS

Horizontal Rings and Vertical Lagging. Similar to liner-plate construction and an enlargement of the Chicago-well method is the use of curved H sections to support vertical lagging in 3- to 5-ft lengths (...) The lagging is commonly tongue-and-groove or plain in 2- or 3-in. thicknesses.

French

Domaine(s)
  • Épuisements et batardeaux (Construction)
OBS

Cerces horizontales et blindage vertical.-Le procédé employant des fers en H cintrés retenant un revêtement vertical de 1 à 1, 5 m de haut est semblable à la méthode de blindage par plaques et constitue un élargissement de la méthode Chicago pour les puits(...) Le revêtement est habituellement du type à rainures et languettes ou simple, de 5 à 8 cm d’épaisseur.

Spanish

Save record 49

Record 50 1982-03-09

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Electrons penetrating the ultra-thin outer Kapton skin are captured by the conducting layer, held between the two Kapton layers and conducted away to the spacecraft structure. Very highly charged particles are captured by the innermost conductive layer. If the second conductive layer is made thicker, it can also act as the radio frequency shield.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Les électrons qui traversent le très mince revêtement extérieur en Kapton sont captés par la première pellicule conductrice, retenus entre les deux couches de Kapton et évacués vers la structure, la pellicule conductrice intérieure captant quant à elle les particules très chargées. Cette deuxième pellicule, si l'on augmente son épaisseur, remplit également les fonctions de bouclier RF.

Key term(s)
  • bouclier radio-fréquence

Spanish

Save record 50

Record 51 1981-01-30

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

Plating-type required, finish thickness, special fade-outs, masking, machining, finish dimension tolerances, surface finish RMS, edge break radius, surrounding area plating type, paint, preservative, etc., shall be specified.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Type de dépôt électrolytique, épaisseur finale, effacements spéciaux, masquage, usinage, tolérances dimensionnelles de finition, rugosité des surfaces finies, rayons des arrondis, type de revêtement des zones avoisinantes, peinture, protection doivent être précisés.

Spanish

Save record 51

Record 52 1981-01-30

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

Plating-type required, finish thickness, special fade-outs, masking, machining, finish dimension tolerances, surface finish RMS, edge break radius, surrounding area plating type, paint, preservative, etc., shall be specified.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Type de dépôt électrolytique, épaisseur finale, effacements spéciaux, masquage, usinage, tolérances dimensionnelles de finition, rugosité des surfaces finies, rayons des arrondis, type de revêtement des zones avoisinantes, peinture, protection doivent être précisés.

Spanish

Save record 52

Record 53 1979-05-31

English

Subject field(s)
  • Interior Covering Materials
  • Walls and Partitions
OBS

to postform: to shape subsequently (as a sheet material after laminating).

French

Domaine(s)
  • Revêtements intérieurs
  • Murs et cloisons
CONT

Les panneaux postformés sont des panneaux stratifiés décoratifs dont le revêtement de 13/10e de mm d’épaisseur en général est formé à chaud sur une machine spéciale selon un rayon relativement court. Après mise en forme, ce revêtement est collé sur un panneau d’un dérivé du bois(...). Un cintrase très prononcé permet d’obtenir des formes arrondies esthétiques(...)

Spanish

Save record 53

Record 54 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

... has no skin thickness limitation.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

[...] pas de limitation dans l'épaisseur du revêtement

Spanish

Save record 54

Record 55 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

empennage, caisson de plan fixe

Spanish

Save record 55

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: