TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EPAISSEUR RUBAN [8 records]
Record 1 - internal organization data 2011-04-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Magnetic Materials and Ferromagnetism
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- 2605 SC Metglas
1, record 1, English, 2605%20SC%20Metglas
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Fe81B13,5C2 1, record 1, English, - 2605%20SC%20Metglas
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériaux magnétiques et ferromagnétisme
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- 2605 SC Metglas
1, record 1, French, 2605%20SC%20Metglas
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut gêner la cristallisation du Metglas® en introduisant des atomes étrangers : c'est ainsi que fut préparé par la société américaine Allied Chemical un verre métallique [...] dénommé 2605 SC Metglas d’après les numéros atomiques de ses constituants principaux(fer et bore) et les initiales du silicium et du carbone. Ce «fer amorphe» est obtenu par trempe rapide(environ 1 000 degrés en un millième de seconde!) d’un filet liquide fixé sur une roue métallique refroidie à l'eau et tournant à vive allure. Il ressort sous la forme d’un ruban mince(typiquement 20 micromètres d’épaisseur). Après traitement thermique sous champ magnétique perpendiculaire au ruban, le 2605 SC Metglas devient un excellent convertisseur d’énergie magnétique en énergie mécanique et vice versa. Comme il se caractérise de surcroît par de bonnes propriétés mécaniques, il est rapidement devenu un candidat privilégié aux fonctions de capteur pour toutes sortes d’applications : mesures d’accélération, de déformations, de couple, de percussion, et même de magnétométrie fine. 1, record 1, French, - 2605%20SC%20Metglas
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Fe81 B13,5 C2 2, record 1, French, - 2605%20SC%20Metglas
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-05-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Record 2, Main entry term, English
- band resaw 1, record 2, English, band%20resaw
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- split saw 2, record 2, English, split%20saw
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Record 2, Main entry term, French
- dédoubleur
1, record 2, French, d%C3%A9doubleur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- scie à ruban à refendre 2, record 2, French, scie%20%C3%A0%20ruban%20%C3%A0%20refendre
correct, feminine noun
- scie à ruban à dédoubler 2, record 2, French, scie%20%C3%A0%20ruban%20%C3%A0%20d%C3%A9doubler
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Scie à ruban destinée au second sciage des plateaux et des planches épaisses de premier débit au moyen d’une lame de scie de moindre épaisseur. 2, record 2, French, - d%C3%A9doubleur
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Aserradura de la madera
Record 2, Main entry term, Spanish
- reaserradora
1, record 2, Spanish, reaserradora
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-02-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Leather Industry
- Silk (Textiles)
Record 3, Main entry term, English
- taffeta cameleon
1, record 3, English, taffeta%20cameleon
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- taffeta chameleon 2, record 3, English, taffeta%20chameleon
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] silk [fabric] of changeable aspect containing three colours: a colour of warp, and a weft formed by two threads of different colours. 3, record 3, English, - taffeta%20cameleon
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Soieries
Record 3, Main entry term, French
- taffetas caméléon
1, record 3, French, taffetas%20cam%C3%A9l%C3%A9on
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Tissu] de soie dont la chaîne est en organsin de couleur neutre, noire la plupart du temps, et dont la trame est composée de deux soies de couleurs vives mais différentes. 1, record 3, French, - taffetas%20cam%C3%A9l%C3%A9on
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Robe à corsage cintré et baleiné [...] mises en valeur par une boucle de ruban à double épaisseur, fabriqué du même taffetas caméléon à reflets roses que la ceinture [...]. 2, record 3, French, - taffetas%20cam%C3%A9l%C3%A9on
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-08-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Wool Industry
- Cotton Industry
Record 4, Main entry term, English
- pack into bags
1, record 4, English, pack%20into%20bags
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... [fleece] is then rolled, packed into bags and shipped to the nearest processing plant. 2, record 4, English, - pack%20into%20bags
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Industrie cotonnière
Record 4, Main entry term, French
- mettre en balles
1, record 4, French, mettre%20en%20balles
correct, verb
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les toisons de laine brute [...] arrivent entières et pressées en balles [...] On procède ensuite à une série d’actions mécaniques-cardage, défeutrage et peignage-[...] On obtient un ruban de laine à fibres longues : cette nappe d’épaisseur constante est mise en balles, puis transformée en fil à tisser. 2, record 4, French, - mettre%20en%20balles
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Les toisons sont mises en balles pour être livrées à l’usinage. 3, record 4, French, - mettre%20en%20balles
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2001-11-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 5, Main entry term, English
- tape thickness
1, record 5, English, tape%20thickness
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, Key term(s)
- thickness of the tape
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 5, Main entry term, French
- épaisseur du ruban
1, record 5, French, %C3%A9paisseur%20du%20ruban
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(Standard, longue durée, double durée). Journal des traducteurs. Vocabulaire magnétophones - Laboratoire de langues. 1, record 5, French, - %C3%A9paisseur%20du%20ruban
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Técnicas y equipo audiovisuales
Record 5, Main entry term, Spanish
- espesor de cinta
1, record 5, Spanish, espesor%20de%20cinta
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Medida que corresponde a la menor de las dimensiones de la sección transversal de un pedazo de cinta de papel o de cinta magnética. 2, record 5, Spanish, - espesor%20de%20cinta
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Contrasta con anchura de cinta (tape width). 2, record 5, Spanish, - espesor%20de%20cinta
Record 6 - internal organization data 1997-01-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 6, Main entry term, English
- strip gauge
1, record 6, English, strip%20gauge
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See related term: gauge (noun). 1, record 6, English, - strip%20gauge
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 6, Main entry term, French
- jauge d’épaisseur de bande
1, record 6, French, jauge%20d%26rsquo%3B%C3%A9paisseur%20de%20bande
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- jauge d’épaisseur de la lame 1, record 6, French, jauge%20d%26rsquo%3B%C3%A9paisseur%20de%20la%20lame
correct, feminine noun
- jauge d’épaisseur du ruban 1, record 6, French, jauge%20d%26rsquo%3B%C3%A9paisseur%20du%20ruban
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1997-01-31
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 7, Main entry term, English
- strip gauge
1, record 7, English, strip%20gauge
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See related term: gauge (noun). 1, record 7, English, - strip%20gauge
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 7, Main entry term, French
- épaisseur de la bande
1, record 7, French, %C3%A9paisseur%20de%20la%20bande
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- épaisseur de la lame 1, record 7, French, %C3%A9paisseur%20de%20la%20lame
correct, feminine noun
- épaisseur du ruban 1, record 7, French, %C3%A9paisseur%20du%20ruban
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1987-12-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
- Medical Instruments and Devices
Record 8, Main entry term, English
- casting ring liner
1, record 8, English, casting%20ring%20liner
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- ring liner 1, record 8, English, ring%20liner
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Kaoliner Casting Ring Liner: Asbestos Free Ceramic Fiber Paper Pkg. Contains 100' line x .040" thick. 1, record 8, English, - casting%20ring%20liner
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
- Instruments et appareillages médicaux
Record 8, Main entry term, French
- ruban pour doublage du cylindre
1, record 8, French, ruban%20pour%20doublage%20du%20cylindre
proposal, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'expansion ayant lieu au cours du préchauffage, un doublage d’amiante humide, d’épaisseur fonction du diamètre du cylindre et par conséquent de l'expansion globale de revêtement, doit être prévu lorsqu'on utilise un cylindre métallique soudé(...). La mise en place d’un ruban d’amiante n’ est pas nécessaire si le cylindre est fendu suivant un de ses générations ou s’il est réalisé en matériau combustible. 2, record 8, French, - ruban%20pour%20doublage%20du%20cylindre
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: