TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EPAISSEUR SEC [12 records]

Record 1 2019-08-07

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Shipbuilding
CONT

The thickness of a coating as measured above the substrate.

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Constructions navales

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-02-07

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

After a coat of paint has dried, dry film thickness is important, for it largely determines how long the structure will be protected. There are several dry thickness gauges. Often they depend on the fact that a film between a magnetic metal and a magnet reduces the attraction of the magnet for the metal.

OBS

dry-film thickness gage; dry-film thickness gauge: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

jauge d’épaisseur du feuil sec : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 2

Record 3 2009-10-26

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

One of the major inertial fusion energy reactor designs is HYLIFE-II which uses protective flowing liquid wall between fusion plasma and solid first wall. The most attractive aspect of this reactor is that protective liquid wall eliminates the frequent replacement of the first wall structure during reactor lifetime.

CONT

There are several different reaction chamber concepts to overcome the above listed issues. They span from dry wall to thick following liquid wall concepts.

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

La protection de la chambre [de réaction] peut être conçue suivant le schéma du mur sec, du mur mouillé ou du mur liquide [...] Le mur liquide. Tout matériau de structure a disparu et l'ensemble de la couverture est remplacé par un écoulement vertical d’un fluide(sel fondu) qui assure à la fois la protection, le transport de chaleur et la génération de tritium. Cet écoulement, au schéma relativement complexe, est constitué par un ensemble de jets fixes et de jets oscillants ayant une épaisseur totale de l'ordre du mètre et une vitesse d’écoulement de l'ordre de 10 m/s. La géométrie d’ensemble nécessite une attaque de la cible de type attaque indirecte.

Spanish

Save record 3

Record 4 2006-06-01

English

Subject field(s)
  • Soil Science
DEF

A surface layer of soil, from a few millimetres to 2.5 cm (1 inch) thick, that when dry is much more compact, hard, and brittle than the material just under it.

CONT

Stacks, mounds, crusts, and gelatinous sediments are developed around vents from which high temperature hydrothermal fluids are discharged.

French

Domaine(s)
  • Science du sol
DEF

Couche de sol superficiel d’une épaisseur allant de quelques millimètres à 2, 5 cm(1 po) qui, à l'état sec, est beaucoup plus compacte, dure et fragile que les matériaux immédiatement sous-jacents.

CONT

Des éperons, des monticules, des croûtes et des sédiments gélatineux se sont formés autour des cheminées et c’est à partir de celles-ci que l’expulsion des fluides hydrothermaux de haute température a eu lieu.

Spanish

Save record 4

Record 5 1999-08-12

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Covey Hill outlet today consists of a 60-foot dry waterfall or cliff, a 75-foot deep lake with an unknown thickness of sediment at its base, and a mile long gorge about 130 feet deep and 300 to 600 feet wide.

OBS

Located in central Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Actuellement, le déversoir de Covey Hill est formé d’une falaise ou cascade à sec de 60 pieds de haut, d’un lac de 75 pieds de profondeur, dont on ignore l'épaisseur des sédiments à la base, et d’une gorge d’un mille de long, de 130 pieds de profond et de 300 à 600 pieds de large.

Spanish

Save record 5

Record 6 1998-09-30

English

Subject field(s)
  • Optics
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

The total reflection factor of a layer of material of such a thickness that there is no change of reflection factor with increase in thickness.

French

Domaine(s)
  • Optique
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Facteur de réflexion d’un feuil sec d’épaisseur telle que ce facteur ne change pas lorsque l'épaisseur augmente. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

réflectivité : terme normalisé par l’AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Óptica
  • Pinturas y barnices (Industrias)
Save record 6

Record 7 1998-05-14

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Surface(en m²) recouverte avec l'unité de volume(dm³) de produit à l'état de livraison et appliqué de manière à obtenir un feuil sec d’épaisseur égale à l'épaisseur fonctionnelle prescrite. [Définition normalisée par l'AFNOR. ]

OBS

Dans le cas particulier où la fonction spécifique considérée est l’opacité du feuil sec, on retrouve la définition du pouvoir masquant.

OBS

surface nominale : terme normalisé par l’AFNOR.

OBS

Définition et observation reproduites avec la permission de l’AFNOR.

Spanish

Save record 7

Record 8 1997-07-18

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Transport par eau
OBS

Source(s) : Lexique de termes des Services à la navigation maritime.

Spanish

Save record 8

Record 9 1993-05-13

English

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Synthetic Fabrics
OBS

Nonwovens for nautical composites... Trevira Marine Fabrics ...

French

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Textiles artificiels et synthétiques

Spanish

Save record 9

Record 10 1991-02-19

English

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
  • Mechanical Components
CONT

"Lubrication" is the reduction of friction to a minimum by the replacement of solid friction with fluid friction.

French

Domaine(s)
  • Tribologie
  • Composants mécaniques
CONT

(...) l'interposition d’une couche fluide entre des surfaces frottantes diminue la résistance au glissement, le frottement à sec étant remplacé par le frottement des couches fluides entres elles(...) Si l'épaisseur de la couche fluide est suffisante pour que les aspérités des deux pièces ne puissent venir en contact, le frottement est fluide ou hydrodynamique.

Spanish

Save record 10

Record 11 1990-08-06

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

Inspection and Testing. In field measurements for required film thickness, some companies use the Elcometer exclusively (this device contains a preaged permanent magnet in a U shape plus a pointer that responds to magnetic flux).

CONT

Elcometer. Pocket size .... Measure dry coating thickness by holding two prongs against the coated surface. Use instrument on any coated magnetic surface.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Appareil permettant de mesurer l'épaisseur d’un feuil sec de vernis ou de peinture déposé sur un subjectile ferromagnétique tel que le fer ou l'acier.

CONT

L’elcomètre évalue l’influence qu’exerce un revêtement organique non magnétique sur le champ magnétique créé par un aimant permanent, lorsque ce revêtement est interposé avec son support entre les deux branches de l’aimant. Le flux magnétique fait dévier une aiguille aimantée placée à l’intérieur de l’aimant, et la déviation est lue sur un cadran gradué en épaisseurs. Cet appareil portatif (...)

Spanish

Save record 11

Record 12 1985-10-22

English

Subject field(s)
  • Oxygen Cutting (Metals)
  • Surface Coating (Metals)
  • Metal Coating of Ceramic Articles
DEF

A porcelain enameling process in which the metal article is heated to a temperature above the maturing temperature of the coating (usually, 1,600° to 1,750°F), the coating materials applied to the hot metal as a dry powder, and fired.

OBS

dry process enameling: STD-ASTM.

Key term(s)
  • dry process enamelling

French

Domaine(s)
  • Oxycoupage
  • Recouvrement des métaux
  • Métallisation d'objets céramiques
CONT

Émaillage au poudré.-Les pièces, préalablement décapées par voie chimique, sont chauffées à 840-880°C dans un four box [...]. L'ouvrier émailleur [...] procède rapidement à l'application de l'émail pulvérulent et sec par saupoudrage au moyen d’un tamis métallique [...]. La chaleur emmagasinée par les pièces assure la fusion de la couche d’émail, déposée sur le métal en épaisseur aussi régulière que possible; un bref passage au four permet ensuite d’assurer le glaçage du revêtement vitrifié.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: