TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
EPASS [6 records]
Record 1 - internal organization data 2013-10-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- IT Security
- Federal Administration
Record 1, Main entry term, English
- epass Canada website
1, record 1, English, epass%20Canada%20website
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- epass Canada Web site 2, record 1, English, epass%20Canada%20Web%20site
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
epass Canada Web site: Terminology used by Passport Canada. 3, record 1, English, - epass%20Canada%20website
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
epass Canada website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 1, English, - epass%20Canada%20website
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Record 1, Main entry term, French
- site Web epass Canada
1, record 1, French, site%20Web%20epass%20Canada
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
site Web epass Canada : Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 1, French, - site%20Web%20epass%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
site Web epass Canada : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 1, French, - site%20Web%20epass%20Canada
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-09-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- IT Security
- Federal Administration
Record 2, Main entry term, English
- epass
1, record 2, English, epass
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- e-pass 2, record 2, English, e%2Dpass
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unique electronic credential, comprised of a username and a password, that is used to communicate securely with on-line government services. 3, record 2, English, - epass
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Record 2, Main entry term, French
- laissez-passer électronique
1, record 2, French, laissez%2Dpasser%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- epass 2, record 2, French, epass
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Preuve d’identité unique, composée d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe, qui permet de communiquer en toute sécurité avec les services en direct du gouvernement. 3, record 2, French, - laissez%2Dpasser%20%C3%A9lectronique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2008-06-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 3, Main entry term, English
- ePass system 1, record 3, English, ePass%20system
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The online portal uses the Government of Canada's ePass system for secure login, so that licensees can only access their own information. 1, record 3, English, - ePass%20system
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 3, Main entry term, French
- système ePass
1, record 3, French, syst%C3%A8me%20ePass
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le portail Internet utilise le système ePass du gouvernement du Canada pour permettre aux titulaires de permis d’y entrer en toute sécurité et d’avoir accès à leurs propres données seulement. 1, record 3, French, - syst%C3%A8me%20ePass
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-09-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- IT Security
- Federal Administration
Record 4, Main entry term, English
- epass Canada
1, record 4, English, epass%20Canada
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency. epass Canada provides Canadians with the ability to obtain an epass electronic credential. By registering for an epass, you may obtain your unique electronic credential, permitting you to access online government programs and services that require enhanced security measures, including secure electronic signatures. 2, record 4, English, - epass%20Canada
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Record 4, Main entry term, French
- epass Canada
1, record 4, French, epass%20Canada
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Agence du revenu du Canada, epass Canada permet aux Canadiens d’obtenir une preuve d’identité électronique epass. Cette preuve d’identité électronique unique vous permettra d’accéder en ligne à des programmes et à des services gouvernementaux qui exigent des mesures de sécurité accrues, y compris des signatures électroniques protégées. 2, record 4, French, - epass%20Canada
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-07-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Customer Relations
- Public Administration (General)
Record 5, Main entry term, English
- electronic service delivery platform
1, record 5, English, electronic%20service%20delivery%20platform
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- e-service delivery platform 2, record 5, English, e%2Dservice%20delivery%20platform
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An enterprise-wide electronic service delivery platform (Secure Channel) is being built to enable integrated services and support secure Internet, telephone and in-person access. Phase one of the Secure Channel project has seen the successful implementation of the epass service that enables on-line registration and authentication and will provide the means for end-to-end, interactive, customized and secure services via Internet. 3, record 5, English, - electronic%20service%20delivery%20platform
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Relations avec la clientèle
- Administration publique (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- plate-forme de prestation électronique des services
1, record 5, French, plate%2Dforme%20de%20prestation%20%C3%A9lectronique%20des%20services
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une plate-forme de prestation électronique des services(Voie de communication protégée) est actuellement mise en place à l'échelle du gouvernement pour permettre d’intégrer ces services et d’y accéder de façon sécuritaire sur Internet, par téléphone et en personne. La première phase du projet de la Voie de communication protégée a permis la mise en place réussie du epass(laissez-passer électronique), soit un mode d’authentification en direct, qui permettra aussi d’offrir sur Internet des services complets qui soient interactifs, personnalisés et protégés. 1, record 5, French, - plate%2Dforme%20de%20prestation%20%C3%A9lectronique%20des%20services
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-05-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Software
Record 6, Main entry term, English
- zero-footprint
1, record 6, English, zero%2Dfootprint
adjective
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- 0 footprint 2, record 6, English, 0%20footprint
adjective
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Epass follows a build once, use often philosophy. Its components can be used by any government program to provide on-line services and its "zero-footprint" technology means that there is no user software to deploy, install and maintain. 1, record 6, English, - zero%2Dfootprint
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Logiciels
Record 6, Main entry term, French
- à encombrement nul
1, record 6, French, %C3%A0%20encombrement%20nul
adjective phrase
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La solution epass s’appuie sur la philosophie construire une fois, utiliser souvent. En effet, ses composantes peuvent être utilisées par tout programme gouvernemental qui offre des services en ligne. De plus, sa technologie «à encombrement nul »signifie qu'il n’ y a aucun logiciel utilisateur à déployer, installer et maintenir. 1, record 6, French, - %C3%A0%20encombrement%20nul
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


