TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
EPEE ELECTRIQUE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-08-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Physics
- Sports (General)
Record 1, Main entry term, English
- contact
1, record 1, English, contact
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Union or junction of body surfaces. 1, record 1, English, - contact
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Body contact in football and hockey. 1, record 1, English, - contact
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Physique
- Sports (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- contact
1, record 1, French, contact
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
État ou position de deux corps ou substances qui se touchent. 2, record 1, French, - contact
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En escrime, il y a «engagement» lorsqu'il y a «contact» entre deux fers. Le terme «contact» se dit également de l'action de l'une des armes sur un point à l'intérieur de la zone de touche(dite «surface valable») de l'adversaire, ce qui provoque le déclenchement de la signalisation électrique pour indiquer qu'il y a eu touche au fleuret ou à l'épée. 3, record 1, French, - contact
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-04-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Fencing
Record 2, Main entry term, English
- épée with electrical scoring equipment
1, record 2, English, %C3%A9p%C3%A9e%20with%20electrical%20scoring%20equipment
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A move. 2, record 2, English, - %C3%A9p%C3%A9e%20with%20electrical%20scoring%20equipment
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Escrime
Record 2, Main entry term, French
- assaut à l'épée électrique
1, record 2, French, assaut%20%C3%A0%20l%27%C3%A9p%C3%A9e%20%C3%A9lectrique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 2, Main entry term, Spanish
- esgrima de espada con un marcador de tocados eléctricos
1, record 2, Spanish, esgrima%20de%20espada%20con%20un%20marcador%20de%20tocados%20el%C3%A9ctricos
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Una acción. 2, record 2, Spanish, - esgrima%20de%20espada%20con%20un%20marcador%20de%20tocados%20el%C3%A9ctricos
Record 3 - internal organization data 2001-03-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Fencing
Record 3, Main entry term, English
- electrical épée
1, record 3, English, electrical%20%C3%A9p%C3%A9e
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- electric épée 2, record 3, English, electric%20%C3%A9p%C3%A9e
correct
- electric sword 3, record 3, English, electric%20sword
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Escrime
Record 3, Main entry term, French
- épée électrifiée
1, record 3, French, %C3%A9p%C3%A9e%20%C3%A9lectrifi%C3%A9e
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- épée électrique 2, record 3, French, %C3%A9p%C3%A9e%20%C3%A9lectrique
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 3, Main entry term, Spanish
- espada eléctrica
1, record 3, Spanish, espada%20el%C3%A9ctrica
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


