TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

EPICIER [5 records]

Record 1 - external organization data 2023-02-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-07-14

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Commercial Establishments
DEF

A dealer in staple foodstuffs, meats, produce, and dairy products and usually household supplies.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Établissements commerciaux
DEF

Personne qui tient un commerce où l’on vend des produits d’alimentation et quelques articles ménagers.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Trade
OBS

small businessmen/small-business men. Here is a case where the hyphen ... is absolutely indispensable for clarity. ... The meaning of the expression is not "diminutive businessmen" but "men who operate small businesses." Make it small-business men.

Key term(s)
  • small-business men

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Commerce
CONT

Mais les dirigeants des petites et moyennes entreprises françaises sont venus en Asie surtout pour observer sur place le grand remue-ménage économique amorcé depuis quelque temps, en supputant quelles en seront les conséquences pour eux.

OBS

Il semble n’ exister aucune expression figée pour exprimer en français le sens qu'exprime «small-business man» en anglais. Dans certains contextes, «dirigeant de petite et moyenne entreprise» serait maladroit. Dans d’autres cas, suivant toujours le contexte, on peut se servir du mot «petit» : par exemple, «petit commerçant», «petit industriel», «petit épicier». Cependant, on note que l'expression «petit homme d’affaires» fait sourire certains francophones; donc, bien que parfois utilisée, cette expression est presque toujours à éviter pour rendre «small-business man».

OBS

«homme d’affaires moyen» : Bien qu’on trouve «homme d’affaires moyen» dans la revue «Le Québec industriel», on devrait éviter ce terme pour rendre «small-business man», parce que «moyen» évoque le sens suivant : qui est du type le plus courant (voir la rubrique «moyen» dans PEROB 1977).

Key term(s)
  • chef de petite ou moyenne entreprise

Spanish

Save record 3

Record 4 1990-09-04

English

Subject field(s)
  • Advertising Techniques

French

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
DEF

Petit bloc de feuilles détachables fixé à une annonce et contenant des fiches d’inscription à un concours, une formule de commande de documentation, etc.

OBS

Il s’agit d’un carnet d’annonces que l'on peut trouver chez l'épicier et permettant de participer à différents concours.

OBS

publibloc : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’Etat du Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 1989-01-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Food Industries

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Le grossiste Hudon et Deaudelin s’est doté, début novembre, d’une nouvelle signature visuelle qu’il veut à l’image de sa solide association avec des épiciers indépendants.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: