TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
EPISSER [11 records]
Record 1 - internal organization data 2026-03-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Genetics
Record 1, Main entry term, English
- splicing
1, record 1, English, splicing
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- RNA splicing 2, record 1, English, RNA%20splicing
correct, noun
- mRNA splicing 3, record 1, English, mRNA%20splicing
correct, noun
- pre-mRNA splicing 4, record 1, English, pre%2DmRNA%20splicing
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process in which excision of introns from the primary transcript of messenger RNA (mRNA) is followed by ligation of the two exon termini exposed by removal of each intron, so that mRNA consisting only of the joined exons is produced. 3, record 1, English, - splicing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
RNA: ribonucleic acid. 5, record 1, English, - splicing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mRNA: messenger ribonucleic acid. 5, record 1, English, - splicing
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
pre-mRNA: pre-messenger ribonucleic acid. 5, record 1, English, - splicing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Génétique
Record 1, Main entry term, French
- épissage
1, record 1, French, %C3%A9pissage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- épissage de l’ARN 2, record 1, French, %C3%A9pissage%20de%20l%26rsquo%3BARN
correct, masculine noun
- épissage de l’ARNm 3, record 1, French, %C3%A9pissage%20de%20l%26rsquo%3BARNm
correct, masculine noun
- épissage de l’ARN prémessager 4, record 1, French, %C3%A9pissage%20de%20l%26rsquo%3BARN%20pr%C3%A9messager
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Épissage de l'ARN : élimination des introns du pré-ARNm. [...] les étapes essentielles de la maturation d’un pré-ARNm. En plus de la formation de la coiffe 5’ et de la queue poly(A) dont il a déjà été question, il faut que les portions du transcript primaire correspondant aux séquences intermédiaires d’ADN(les introns) soient enlevées par un processus complexe, l'épissage de l'ARN. Pour épisser un ARN, des cassures doivent être faites dans le brin aux extrémités 5’ et 3’(sites d’épissage) de chaque intron et les exons situés de part et d’autre des sites d’épissage doivent être réunis par covalence(ligature). Il est indispensable que l'épissage s’effectue avec une précision absolue, puisque l'addition ou la perte d’un seul nucléotide au niveau d’une jonction d’épissage entraînerait la traduction erronée de l'ARNm obtenu. 2, record 1, French, - %C3%A9pissage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ARN : acide ribonucléique. 5, record 1, French, - %C3%A9pissage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ARNm : acide ribonucléique messager. 5, record 1, French, - %C3%A9pissage
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
épissage : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 4 février 2021. 5, record 1, French, - %C3%A9pissage
Record 1, Key term(s)
- épissage de l’ARN pré-messager
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 1, Main entry term, Spanish
- empalme génico
1, record 1, Spanish, empalme%20g%C3%A9nico
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- empalme del ARNm 2, record 1, Spanish, empalme%20del%20ARNm
correct, masculine noun
- empalme 2, record 1, Spanish, empalme
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proceso que elimina las secuencias de intrones y une covalentemente las secuencias de exones [durante la maduración del ARN mensajero eucariota]. 1, record 1, Spanish, - empalme%20g%C3%A9nico
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Pasos del] corte y empalme del ARNm [ácido ribonucleico mensajero:] Escisión interna del pre ARNm, remoción de intrones (porciones no codificantes) y ligación de exones (porciones codificantes). [...] ¿Cómo se reconocen las secuencias que deben eliminarse? Existen secuencias consenso cortas en sitios de corte y empalme que flanquean los intrones en los pre-ARNms y que actúan como señales para su eliminación. 2, record 1, Spanish, - empalme%20g%C3%A9nico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
génico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos genético, génico y genómico no significan lo mismo, por lo que no pueden utilizarse como sinónimos. [...] genético [es] algo 'perteneciente o relativo a la genética', entendiendo la genética como la parte de la biología que trata de la herencia y de lo relacionado con ella. [...] génico [es] algo 'perteneciente o relativo a los genes'. [Mientras que,] genómico [se refiere al] genoma o relacionado con él, entendiendo genoma como el conjunto de genes de un individuo o especie. 3, record 1, Spanish, - empalme%20g%C3%A9nico
Record 2 - internal organization data 2023-06-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Record 2, Main entry term, English
- splicing-machine operator
1, record 2, English, splicing%2Dmachine%20operator
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- splicing machine operator 2, record 2, English, splicing%20machine%20operator
correct
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Record 2, Main entry term, French
- ouvrier à la machine à épisser
1, record 2, French, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- ouvrière à la machine à épisser 1, record 2, French, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-05-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Record 3, Main entry term, English
- marlinspike
1, record 3, English, marlinspike
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- marline-spike 2, record 3, English, marline%2Dspike
correct
- marline spike 3, record 3, English, marline%20spike
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Record 3, Main entry term, French
- épissoir
1, record 3, French, %C3%A9pissoir
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- poinçon à épisser 2, record 3, French, poin%C3%A7on%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Poinçon de bois, de corne ou d’acier utilisé pour la réalisation d’une épissure. 3, record 3, French, - %C3%A9pissoir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
épissoir : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, record 3, French, - %C3%A9pissoir
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Record 3, Main entry term, Spanish
- pasador
1, record 3, Spanish, pasador
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2023-01-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 4, Main entry term, English
- splicing machine tender - textile manufacturing
1, record 4, English, splicing%20machine%20tender%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 4, Main entry term, French
- ouvrier à la machine à épisser-industrie du textile
1, record 4, French, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9pisser%2Dindustrie%20du%20textile
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- ouvrière à la machine à épisser-industrie du textile 1, record 4, French, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9pisser%2Dindustrie%20du%20textile
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-11-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ropemaking
- Oil Drilling
- Chains and Cables (Mechanical Components)
Record 5, Main entry term, English
- splice
1, record 5, English, splice
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To join the ends of ropes together, or the end of a rope to its standing part ... by interweaving the strands of the rope. 2, record 5, English, - splice
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
To join two parts of a rope or wire line by interweaving individual strands of the line together. 3, record 5, English, - splice
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Corderie
- Forage des puits de pétrole
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
Record 5, Main entry term, French
- épisser
1, record 5, French, %C3%A9pisser
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Réunir deux cordages, deux câbles d’acier en décommettant les extrémités pour reconstituer sans nœud un cordage ou un câble. 2, record 5, French, - %C3%A9pisser
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Cordelería
- Perforación de pozos petrolíferos
- Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
Record 5, Main entry term, Spanish
- coser
1, record 5, Spanish, coser
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- ayustar 2, record 5, Spanish, ayustar
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-04-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Record 6, Main entry term, English
- splice 1, record 6, English, splice
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Entretien des navires
Record 6, Main entry term, French
- épisser
1, record 6, French, %C3%A9pisser
verb
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Réunir l’extrémité d’un cordage à une autre partie de celui-ci pour constituer un œil. 1, record 6, French, - %C3%A9pisser
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de los buques
Record 6, Main entry term, Spanish
- ayustar 1, record 6, Spanish, ayustar
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-02-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Deck Department (Naval Forces)
Record 7, Main entry term, English
- splice the mainbrace
1, record 7, English, splice%20the%20mainbrace
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A naval order given aboard a ship to issue the crew a celebratory drink. 1, record 7, English, - splice%20the%20mainbrace
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Its origins lie in the age of sail. The mainbrace was the largest rigging on a sailing vessel and was used to control the angle of the yard that held the main sail. ... Splicing a mainbrace was already one of the most difficult repairs on a ship, even without the added pressure of doing it speedily. During battle it was incredibly dangerous. Successfully splicing a mainbrace was rewarded with an extra ration of rum. This led to the order “Splice the Mainbrace” becoming authorization to imbibe a celebratory drink and has been expanded to include other significant events, including a successful battle, a royal birth, a royal wedding and special occasions. 1, record 7, English, - splice%20the%20mainbrace
Record 7, Key term(s)
- splice the main brace
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Service du pont (Forces navales)
Record 7, Main entry term, French
- épissez le cordage principal
1, record 7, French, %C3%A9pissez%20le%20cordage%20principal
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné à bord d’un navire pour donner à l’équipage la permission de trinquer afin de souligner un événement important. 1, record 7, French, - %C3%A9pissez%20le%20cordage%20principal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'origine de l'expression date de l'époque des bateaux à voile. Le cordage principal était le plus gros des cordages à bord des navires. Il permettait de contrôler l'angle de la vergue de la grand-voile. [...] Même lorsque les marins n’ étaient pas pressés par le temps, l'épissage du cordage principal était l'une des réparations les plus difficiles à effectuer à bord d’un navire. Pendant une bataille, ce type de réparation était incroyablement dangereux. Les marins qui parvenaient à épisser le cordage principal recevaient une ration supplémentaire de rhum. L'ordre «épissez le cordage principal» est ainsi devenu une façon de donner la permission de boire après l'accomplissement d’une tâche difficile, puis l'expression s’est élargie pour inclure d’autres événements importants, comme une victoire ou encore une naissance ou un mariage au sein de la famille royale. 1, record 7, French, - %C3%A9pissez%20le%20cordage%20principal
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1998-12-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 8, Main entry term, English
- video splicing tape
1, record 8, English, video%20splicing%20tape
correct, specific
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 8, Main entry term, French
- ruban à épisser
1, record 8, French, ruban%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
correct, masculine noun, generic
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ruban autocollant servant à raccorder deux bouts de bandes magnétoscopiques. 1, record 8, French, - ruban%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1991-01-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Electrical Relays
- Optical Telecommunications
Record 9, Main entry term, English
- pig-tail version 1, record 9, English, pig%2Dtail%20version
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Relais (Distribution électrique)
- Télécommunications optiques
Record 9, Main entry term, French
- version à fibre amorce à épisser
1, record 9, French, version%20%C3%A0%20fibre%20amorce%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
concerne le relais optique Siemens. 2, record 9, French, - version%20%C3%A0%20fibre%20amorce%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1982-03-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
- Occupation Names (General)
Record 10, Main entry term, English
- splicing tool 1, record 10, English, splicing%20tool
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- pique à épisser 1, record 10, French, pique%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1976-06-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Small Electric Tools
- Electric Cables
Record 11, Main entry term, English
- cable splicing kit 1, record 11, English, cable%20splicing%20kit
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Petit outillage électrique
- Câbles électriques
Record 11, Main entry term, French
- trousse pour épisser des câbles
1, record 11, French, trousse%20pour%20%C3%A9pisser%20des%20c%C3%A2bles
feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


