TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EPISSER [10 records]
Record 1 - internal organization data 2023-06-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Record 1, Main entry term, English
- splicing-machine operator
1, record 1, English, splicing%2Dmachine%20operator
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- splicing machine operator 2, record 1, English, splicing%20machine%20operator
correct
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Record 1, Main entry term, French
- ouvrier à la machine à épisser
1, record 1, French, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ouvrière à la machine à épisser 1, record 1, French, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-05-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Record 2, Main entry term, English
- marlinspike
1, record 2, English, marlinspike
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- marline-spike 2, record 2, English, marline%2Dspike
correct
- marline spike 3, record 2, English, marline%20spike
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Record 2, Main entry term, French
- épissoir
1, record 2, French, %C3%A9pissoir
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- poinçon à épisser 2, record 2, French, poin%C3%A7on%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Poinçon de bois, de corne ou d’acier utilisé pour la réalisation d’une épissure. 3, record 2, French, - %C3%A9pissoir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
épissoir : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, record 2, French, - %C3%A9pissoir
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Record 2, Main entry term, Spanish
- pasador
1, record 2, Spanish, pasador
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2023-01-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 3, Main entry term, English
- splicing machine tender - textile manufacturing
1, record 3, English, splicing%20machine%20tender%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 3, Main entry term, French
- ouvrier à la machine à épisser-industrie du textile
1, record 3, French, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9pisser%2Dindustrie%20du%20textile
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ouvrière à la machine à épisser-industrie du textile 1, record 3, French, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9pisser%2Dindustrie%20du%20textile
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-11-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ropemaking
- Oil Drilling
- Chains and Cables (Mechanical Components)
Record 4, Main entry term, English
- splice
1, record 4, English, splice
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To join the ends of ropes together, or the end of a rope to its standing part ... by interweaving the strands of the rope. 2, record 4, English, - splice
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
To join two parts of a rope or wire line by interweaving individual strands of the line together. 3, record 4, English, - splice
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Corderie
- Forage des puits de pétrole
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
Record 4, Main entry term, French
- épisser
1, record 4, French, %C3%A9pisser
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Réunir deux cordages, deux câbles d’acier en décommettant les extrémités pour reconstituer sans nœud un cordage ou un câble. 2, record 4, French, - %C3%A9pisser
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Cordelería
- Perforación de pozos petrolíferos
- Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
Record 4, Main entry term, Spanish
- coser
1, record 4, Spanish, coser
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- ayustar 2, record 4, Spanish, ayustar
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-04-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Record 5, Main entry term, English
- splice 1, record 5, English, splice
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Entretien des navires
Record 5, Main entry term, French
- épisser
1, record 5, French, %C3%A9pisser
verb
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Réunir l’extrémité d’un cordage à une autre partie de celui-ci pour constituer un œil. 1, record 5, French, - %C3%A9pisser
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de los buques
Record 5, Main entry term, Spanish
- ayustar 1, record 5, Spanish, ayustar
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-02-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Deck Department (Naval Forces)
Record 6, Main entry term, English
- splice the mainbrace
1, record 6, English, splice%20the%20mainbrace
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A naval order given aboard a ship to issue the crew a celebratory drink. 1, record 6, English, - splice%20the%20mainbrace
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Its origins lie in the age of sail. The mainbrace was the largest rigging on a sailing vessel and was used to control the angle of the yard that held the main sail. ... Splicing a mainbrace was already one of the most difficult repairs on a ship, even without the added pressure of doing it speedily. During battle it was incredibly dangerous. Successfully splicing a mainbrace was rewarded with an extra ration of rum. This led to the order “Splice the Mainbrace” becoming authorization to imbibe a celebratory drink and has been expanded to include other significant events, including a successful battle, a royal birth, a royal wedding and special occasions. 1, record 6, English, - splice%20the%20mainbrace
Record 6, Key term(s)
- splice the main brace
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Service du pont (Forces navales)
Record 6, Main entry term, French
- épissez le cordage principal
1, record 6, French, %C3%A9pissez%20le%20cordage%20principal
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné à bord d’un navire pour donner à l’équipage la permission de trinquer afin de souligner un événement important. 1, record 6, French, - %C3%A9pissez%20le%20cordage%20principal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'origine de l'expression date de l'époque des bateaux à voile. Le cordage principal était le plus gros des cordages à bord des navires. Il permettait de contrôler l'angle de la vergue de la grand-voile. [...] Même lorsque les marins n’ étaient pas pressés par le temps, l'épissage du cordage principal était l'une des réparations les plus difficiles à effectuer à bord d’un navire. Pendant une bataille, ce type de réparation était incroyablement dangereux. Les marins qui parvenaient à épisser le cordage principal recevaient une ration supplémentaire de rhum. L'ordre «épissez le cordage principal» est ainsi devenu une façon de donner la permission de boire après l'accomplissement d’une tâche difficile, puis l'expression s’est élargie pour inclure d’autres événements importants, comme une victoire ou encore une naissance ou un mariage au sein de la famille royale. 1, record 6, French, - %C3%A9pissez%20le%20cordage%20principal
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-12-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 7, Main entry term, English
- video splicing tape
1, record 7, English, video%20splicing%20tape
correct, specific
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 7, Main entry term, French
- ruban à épisser
1, record 7, French, ruban%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
correct, masculine noun, generic
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ruban autocollant servant à raccorder deux bouts de bandes magnétoscopiques. 1, record 7, French, - ruban%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1991-01-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Electrical Relays
- Optical Telecommunications
Record 8, Main entry term, English
- pig-tail version 1, record 8, English, pig%2Dtail%20version
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Relais (Distribution électrique)
- Télécommunications optiques
Record 8, Main entry term, French
- version à fibre amorce à épisser
1, record 8, French, version%20%C3%A0%20fibre%20amorce%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
concerne le relais optique Siemens. 2, record 8, French, - version%20%C3%A0%20fibre%20amorce%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1982-03-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
- Occupation Names (General)
Record 9, Main entry term, English
- splicing tool 1, record 9, English, splicing%20tool
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- pique à épisser 1, record 9, French, pique%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1976-06-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Small Electric Tools
- Electric Cables
Record 10, Main entry term, English
- cable splicing kit 1, record 10, English, cable%20splicing%20kit
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Petit outillage électrique
- Câbles électriques
Record 10, Main entry term, French
- trousse pour épisser des câbles
1, record 10, French, trousse%20pour%20%C3%A9pisser%20des%20c%C3%A2bles
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: