TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

EPISSER [11 records]

Record 1 2026-03-11

English

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The process in which excision of introns from the primary transcript of messenger RNA (mRNA) is followed by ligation of the two exon termini exposed by removal of each intron, so that mRNA consisting only of the joined exons is produced.

OBS

RNA: ribonucleic acid.

OBS

mRNA: messenger ribonucleic acid.

OBS

pre-mRNA: pre-messenger ribonucleic acid.

French

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Épissage de l'ARN : élimination des introns du pré-ARNm. [...] les étapes essentielles de la maturation d’un pré-ARNm. En plus de la formation de la coiffe 5’ et de la queue poly(A) dont il a déjà été question, il faut que les portions du transcript primaire correspondant aux séquences intermédiaires d’ADN(les introns) soient enlevées par un processus complexe, l'épissage de l'ARN. Pour épisser un ARN, des cassures doivent être faites dans le brin aux extrémités 5’ et 3’(sites d’épissage) de chaque intron et les exons situés de part et d’autre des sites d’épissage doivent être réunis par covalence(ligature). Il est indispensable que l'épissage s’effectue avec une précision absolue, puisque l'addition ou la perte d’un seul nucléotide au niveau d’une jonction d’épissage entraînerait la traduction erronée de l'ARNm obtenu.

OBS

ARN : acide ribonucléique.

OBS

ARNm : acide ribonucléique messager.

OBS

épissage : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 4 février 2021.

Key term(s)
  • épissage de l’ARN pré-messager

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Proceso que elimina las secuencias de intrones y une covalentemente las secuencias de exones [durante la maduración del ARN mensajero eucariota].

CONT

[Pasos del] corte y empalme del ARNm [ácido ribonucleico mensajero:] Escisión interna del pre ARNm, remoción de intrones (porciones no codificantes) y ligación de exones (porciones codificantes). [...] ¿Cómo se reconocen las secuencias que deben eliminarse? Existen secuencias consenso cortas en sitios de corte y empalme que flanquean los intrones en los pre-ARNms y que actúan como señales para su eliminación.

OBS

génico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos genético, génico y genómico no significan lo mismo, por lo que no pueden utilizarse como sinónimos. [...] genético [es] algo 'perteneciente o relativo a la genética', entendiendo la genética como la parte de la biología que trata de la herencia y de lo relacionado con ella. [...] génico [es] algo 'perteneciente o relativo a los genes'. [Mientras que,] genómico [se refiere al] genoma o relacionado con él, entendiendo genoma como el conjunto de genes de un individuo o especie.

Save record 1

Record 2 2023-06-02

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Poinçon de bois, de corne ou d’acier utilisé pour la réalisation d’une épissure.

OBS

épissoir : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Save record 3

Record 4 - external organization data 2023-01-25

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-11-30

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ropemaking
  • Oil Drilling
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
DEF

To join the ends of ropes together, or the end of a rope to its standing part ... by interweaving the strands of the rope.

DEF

To join two parts of a rope or wire line by interweaving individual strands of the line together.

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Corderie
  • Forage des puits de pétrole
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
DEF

Réunir deux cordages, deux câbles d’acier en décommettant les extrémités pour reconstituer sans nœud un cordage ou un câble.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Cordelería
  • Perforación de pozos petrolíferos
  • Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
Save record 5

Record 6 2017-04-28

English

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

French

Domaine(s)
  • Entretien des navires
DEF

Réunir l’extrémité d’un cordage à une autre partie de celui-ci pour constituer un œil.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento de los buques
Save record 6

Record 7 2014-02-18

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Deck Department (Naval Forces)
DEF

A naval order given aboard a ship to issue the crew a celebratory drink.

OBS

Its origins lie in the age of sail. The mainbrace was the largest rigging on a sailing vessel and was used to control the angle of the yard that held the main sail. ... Splicing a mainbrace was already one of the most difficult repairs on a ship, even without the added pressure of doing it speedily. During battle it was incredibly dangerous. Successfully splicing a mainbrace was rewarded with an extra ration of rum. This led to the order “Splice the Mainbrace” becoming authorization to imbibe a celebratory drink and has been expanded to include other significant events, including a successful battle, a royal birth, a royal wedding and special occasions.

Key term(s)
  • splice the main brace

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Service du pont (Forces navales)
DEF

Ordre donné à bord d’un navire pour donner à l’équipage la permission de trinquer afin de souligner un événement important.

OBS

L'origine de l'expression date de l'époque des bateaux à voile. Le cordage principal était le plus gros des cordages à bord des navires. Il permettait de contrôler l'angle de la vergue de la grand-voile. [...] Même lorsque les marins n’ étaient pas pressés par le temps, l'épissage du cordage principal était l'une des réparations les plus difficiles à effectuer à bord d’un navire. Pendant une bataille, ce type de réparation était incroyablement dangereux. Les marins qui parvenaient à épisser le cordage principal recevaient une ration supplémentaire de rhum. L'ordre «épissez le cordage principal» est ainsi devenu une façon de donner la permission de boire après l'accomplissement d’une tâche difficile, puis l'expression s’est élargie pour inclure d’autres événements importants, comme une victoire ou encore une naissance ou un mariage au sein de la famille royale.

Spanish

Save record 7

Record 8 1998-12-09

English

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment

French

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Ruban autocollant servant à raccorder deux bouts de bandes magnétoscopiques.

Spanish

Save record 8

Record 9 1991-01-22

English

Subject field(s)
  • Electrical Relays
  • Optical Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Relais (Distribution électrique)
  • Télécommunications optiques
OBS

concerne le relais optique Siemens.

Spanish

Save record 9

Record 10 1982-03-20

English

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Electrical Components
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Composants électrotechniques
  • Désignations des emplois (Généralités)

Spanish

Save record 10

Record 11 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Small Electric Tools
  • Electric Cables

French

Domaine(s)
  • Petit outillage électrique
  • Câbles électriques

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: