TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
EPIX [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-06-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
- Toponymy
Record 1, Main entry term, English
- spit
1, record 1, English, spit
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Long, low, narrow projection of unconsolidated material extending into a body of water. 2, record 1, English, - spit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A spit is a type of bar or beach that develops where a re-entrant occurs, such as at a cove, bay, ria, or river mouth. Spits are formed by the movement of sediment (typically sand) along a shore by a process known as longshore drift. 3, record 1, English, - spit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
spit: Generic in use in most provinces. Ex: Bakers Spit, Nfld [Newfoundland]. 2, record 1, English, - spit
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Also an undersea feature. 4, record 1, English, - spit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
- Toponymie
Record 1, Main entry term, French
- flèche
1, record 1, French, fl%C3%A8che
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- flèche littorale 2, record 1, French, fl%C3%A8che%20littorale
correct, feminine noun
- épix 3, record 1, French, %C3%A9pix
correct, masculine noun
- they 4, record 1, French, they
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Langue de sable longue et étroite qui, s’avançant dans l’eau, longe habituellement le rivage tout en y étant reliée par une extrémité. 5, record 1, French, - fl%C3%A8che
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Cordon littoral à pointe libre dont l’extrémité est recourbée en crochets. 4, record 1, French, - fl%C3%A8che
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flèche : Générique en usage au Québec. La flèche ressemble à une péninsule lorsqu’elle émerge suffisamment pour que la végétation s’installe, et ne présente alors aucun danger pour la navigation. Elle prend aussi l’allure d’un haut-fond lorsqu’elle est légèrement submergée ou est située à fleur d’eau, et constitue alors une menace pour les petites embarcations. Ex : flèche du Nord-Ouest, Québec. 5, record 1, French, - fl%C3%A8che
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Peut être aussi une entité sous-marine. 6, record 1, French, - fl%C3%A8che
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
flèche : terme normalisé par la Commission de toponymie du Québec et uniformisé par le Comité de toponymie du Bureau de la traduction. 6, record 1, French, - fl%C3%A8che
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
- Toponimia
Record 1, Main entry term, Spanish
- flecha
1, record 1, Spanish, flecha
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- flecha litoral 2, record 1, Spanish, flecha%20litoral
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sedimento costero debido a deriva litoral. Suele presentarse como una prolongación recta o algo arqueada de una playa. 1, record 1, Spanish, - flecha
Record 2 - internal organization data 2001-04-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Physics
- Astronautics
Record 2, Main entry term, English
- electron, proton, ion and x-ray
1, record 2, English, electron%2C%20proton%2C%20ion%20and%20x%2Dray
correct
Record 2, Abbreviations, English
- EPIX 1, record 2, English, EPIX
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Physique
- Astronautique
Record 2, Main entry term, French
- électron, proton, ion et rayon X
1, record 2, French, %C3%A9lectron%2C%20proton%2C%20ion%20et%20rayon%20X
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- EPIX 1, record 2, French, EPIX
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-05-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
Record 3, Main entry term, English
- Emergency Preparedness Information Exchange
1, record 3, English, Emergency%20Preparedness%20Information%20Exchange
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
- EPIX 2, record 3, English, EPIX
correct, Canada
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This project is operated by the Centre for Policy Research on Science and Technology (CPROST) Simon Fraser University, Vancouver, Canada. 1, record 3, English, - Emergency%20Preparedness%20Information%20Exchange
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Title found in the Internet site describing this project. 1, record 3, English, - Emergency%20Preparedness%20Information%20Exchange
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
Record 3, Main entry term, French
- Projet d’échange d’information sur la protection civile
1, record 3, French, Projet%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20protection%20civile
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
- EPIX 2, record 3, French, EPIX
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation trouvée dans le site Internet de Protection civile Canada. 3, record 3, French, - Projet%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20protection%20civile
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


